Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

TKP 3...
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
el
Kullanma talimatž
tr
pl Instrukcja obs³ugi
hu Használati utasítás
bg š®aµa¸åø µa ºÿo¹pe¢a
ru Ÿc¹pº®ýåø
ÿo õ®cÿæya¹aýåå
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TKP 3 Serie

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Kullanma talimatž pl Instrukcja obs³ugi hu Használati utasítás bg š®aµa¸åø µa ºÿo¹pe¢a ru Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæya¹aýåå Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de...
  • Seite 3 Kurzanleitung Quick reference instructions Notice succincte Guida rapida Korte handleiding Kort vejledning Kort anvisning Snabböversikt Pikakäyttöohje Instrucciones abreviadas Instruções resumidas Óýíôïìåò ïäçãßåò ÷ñÞóçò Kžsa açžklamalar Instrukcja skrócona Rövid leírás Žpa¹®o ºÿ½¹­a¸e µa ºÿo¹pe¢a Kpa¹®aø å¸c¹pº®ýåø...
  • Seite 5 .........
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Teile und Bedienelemente Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig Bild durchlesen, danach handeln und 1 Taste für 1 oder 2 kleine Tassen aufbewahren! 2 Netzschalter on/off Dieses Gerät ist für den Haushalt und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. 3 Kontroll Lampe Stromschlaggefahr! 4 Taste für 1 oder 2 normale Tassen...
  • Seite 7: Kaffee Zubereiten

    Kaffee zubereiten Kaffee Auslauf vorzeitig stoppen Siehe auch Kurzanleitung, Bilder Tipp: Vor jeder Kaffeezubereitung das Gerät Taste 1 oder 4 erneut drücken. einmal ohne Kaffeepad betreiben. Dadurch wird Achtung: die Kaffeetemperatur erhöht und das Aroma Nur einmal drücken, der Kaffee läuft nach! des Kaffees verbessert.
  • Seite 8: Gerät Reinigen

    Gerät entkalken Bedienelemente Die Kontroll Lampe 3 blinkt: Regelmäßiges Entkalken verlängert die - kurz auf, wenn das Gerät entkalkt werden Lebensdauer des Gerätes und garantiert einen muss (siehe Kapitel Gerät entkalken) hervorragenden Kaffee. - gleichmäßig, wenn der Wassertank 5 fast Blinkt die rote Kontroll Lampe 3 immer wieder leer ist (Wasser auffüllen).
  • Seite 9: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst Safety instructions beheben Please read the operating instructions carefully and keep them in a safe place! Die Kontroll Lampe 3 blinkt sehr schnell und This appliance is designed for domestic flackernd, wenn eine Störung vorliegt. and not industrial use. Abwarten, bis das Blinken erlischt.
  • Seite 10: Parts And Controls

    Parts and controls Making coffee Fig. See also summary of instructions, Figs. 1 Button for 1 or 2 small cups Tip: Before making coffee, always operate the 2 on/off mains switch appliance once without coffee pad. This will increase the coffee temperature and improve 3 Indicator light the aroma of the coffee.
  • Seite 11: Water Tank

    Stopping the coffee outlet early Controls The indicator light 3 flashes: Press button 1 or button 4 again. - briefly if the appliance requires descaling Attention: (see the chapter on Descaling the Press once only, the coffee continues running appliance") briefly! - uniformly if the water tank 5 is almost empty (refill with water).
  • Seite 12: Descaling The Appliance

    Descaling the appliance Eliminating minor faults yourself Regular descaling prolongs the service life of the appliance and ensures that the coffee The indicator light 3 flashes very quickly and has an excellent flavour. flickers if a fault has occurred. If the red indicator light 3 keeps on flashing Wait until the light stops flashing.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Pièces et éléments de commande Veuillez lire la notice d'utilisation attentivement et entièrement, respectez les Fig. instructions qu'elle contient et rangez la soigneusement. 1 Touche pour 1 ou 2 petites tasses Cet appareil est destiné à un usage 2 Interrupteur principal on/off domestique.
  • Seite 14: Préparation Du Café

    Préparation du café Jetez la dosette après chaque passage pour l'empêcher de coller mais aussi pour des motifs Voir également la notice succincte, d'hygiène (fig. ). N'amenez pas le levier figures de blocage 6 en position ouverte immédiatement après la fin du passage du café. Un conseil : avant chaque préparation de café, faites fonctionner l'appareil une fois sans Risque de brûlures...
  • Seite 15: Eléments De Commande

    Dosettes de café Nettoyez le réservoir d'eau 5 et l'embout de sortie du café 8 (fig. ) sous l'eau - Utilisez exclusivement des dosettes de café courante. N'utilisez pas de brosse à crins molles (soft), ne versez jamais de café durs.
  • Seite 16: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Mise au rebut Videz le récipient et replacez le ensuite sous l'embout 8 de sortie du café. Cet appareil est marqué selon la Appuyez sur la touche 4 pour rincer. directive européenne 2002/96/EG relative aux appareils électriques et Le voyant de fonctionnement 3 reste électroniques usagés (waste electrical constamment allumé.
  • Seite 17: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Parti ed elementi di comando Leggere attentamente le istruzioni per l'uso, comportarsi conformemente e conservarle Figura con cura! 1 Pulsante per 1 o 2 tazzine Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e non all'impiego professionale. 2 Interruttore di rete on/off 3 Spia Pericolo di scarica elettrica! Collegare ed usare l'apparecchio solo secondo...
  • Seite 18: Preparare Il Caffè

    Preparare il caffè Pericolo di scottature La cialda è molto calda, lasciarla raffreddare Vedi anche la guida rapida, figure un poco prima di rimuoverla. Consiglio: ogni volta, prima di preparare Fermare anzi tempo l'uscita del il caffè, usare la macchina una volta senza caffè...
  • Seite 19: Elementi Di Comando

    Cialde di caffè Lavare regolarmente l'apparecchio senza portacialde, facendo scorrere solo acqua - Introdurre esclusivamente cialde di caffè per diverse tazze. fresche. Non introdurre nei portacialde 11 Decalcificare oppure 12 caffè macinato sfuso. - Non utilizzare cialde danneggiate. l'apparecchio - Non utilizzare cialde per caffè espresso. La regolare decalcificazione prolunga la vita Consiglio: per un caffè...
  • Seite 20: Eliminare Da Soli Piccoli Guasti

    Eliminare da soli piccoli Smaltimento guasti Questo apparecchio è contrassegnato conformemente alla Direttiva europea La spia 3 lampeggia molto rapidamente 2002/96/CE Rifiuti di apparecchiature e tremola quando è presente un guasto. elettriche ed elettroniche (waste Attendere finché la luce intermittente non electrical and electronic equipement - si spegne.
  • Seite 21: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Onderdelen en bedieningselementen De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen, ernaar handelen en bewaren! Afbeelding Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk 1 Toets voor 1 of 2 kleine kopjes en niet voor zakelijk gebruik. 2 Aan /uitschakelaar on/off Gevaar van elektrische schok! 3 Controlelampje Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het...
  • Seite 22: Koffie Zetten

    Koffie zetten Koffie uitloop voortijdig stoppen Zie ook de korte handleiding, afb. Opnieuw op toets 1 of 4 drukken. Tip: Activeer het apparaat eenmaal zonder Attentie: koffiepad telkens voordat u koffie zet. Hierdoor Slechts een keer drukken; de koffie loopt nog wordt de temperatuur van de koffie hoger en even door! verkrijgt u een beter aroma.
  • Seite 23: Apparaat Reinigen

    Apparaat ontkalken Bedieningselementen Controlelampje 3: Regelmatig ontkalken verlengt de levensduur - kort wanneer het apparaat moet worden van het apparaat en garandeert uitstekende ontkalkt (zie het hoofdstuk Apparaat koffie. ontkalken") Als het rode controlelampje 3 steeds kort - gelijkmatig wanneer het waterreservoir 5 oplicht, moet het apparaat worden ontkalkt.
  • Seite 24: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf Sikkerhedshenvisninger verhelpen Læs brugsvejledningen grundigt, følg den og opbevar den på et sikkert sted! Het controlelampje 3 knippert zeer snel en Denne maskine er beregnet til private flikkerend wanneer er sprake is van een storing. husholdninger og ikke til erhvervsmæssig Wacht tot het lampje stopt met knipperen.
  • Seite 25: Dele Og Betjeningselementer

    Dele og Tilberedning af kaffe betjeningselementer Se også den kortfattede vejledning, Fig. Figur Tips: Inden tilberedning Kaffens temperatur 1 Knap til 1 eller 2 små kopper øges derved og kaffearomaen forbedres. Stil låsehåndtaget 6 lodret og tag skuffen 7 2 Netafbryder on/off ud (Fig.
  • Seite 26: Vigtige Oplysninger

    Utidigt stop af kaffeudløb Alarmindikator Kontrollampen 3 blinker: Tryk igen på knappen 1 eller - kortvarigt, hvis maskinen skal afkalkes OBS: (se kapitlet Afkalkning af maskine) Tryk kun én gang, der løber fortsat lidt kaffe ud! - ensartet, hvis vandbeholderen 5 næsten er tom (kom vand på).
  • Seite 27: Afhjælp Selv Små Driftsforstyrrelser

    Afkalkning af maskine Afhjælp selv små driftsforstyrrelser Regelmæssig afkalkning forlænger maskinens levetid og garanterer fremragende kaffe. Kontrollampen 3 blinker meget Hvis den røde kontrollampe 3 ofte lyser hurtigt og flakkende, hvis der foreligger kortvarigt, skal kaffemaskinen afkalkes. en driftsforstyrrelse. Til dette formål skal der anvendes et normalt Vent til maskinen holder op med at blinke.
  • Seite 28 Sikkerhetsveiledninger Garanti På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse Den må oppbevares omhyggelig! til reparation, hvis denne ønskes udført på garanti. Medfølger købsnota ikke, vil Dette apparatet er beregnet for bruk reparationen altid blive udført mod beregning.
  • Seite 29: Deler Og Betjeningselementer

    Deler og Tilberedning av kaffe betjeningselementer Se også kortanvisningen, bildene Tips: Før hver tilberedning av kaffe må Bilde apparatet ignagsettes en gang uten kaffepad. 1 Tast for 1 eller 2 små kopper Dermed blir kaffetemperaturen høyere og aromaen på kaffen blir bedre. 2 Nettbryter on/off Sett låsespaken 6 loddrett og ta ut skuffen 7 3 Kontrollampe...
  • Seite 30: Rengjøring Av Apparatet

    Stopping av kaffeutløpet før Betjeningselementer tiden Kontrollampen 3 blinker: - kort når maskinen må avkalkes (se kapittel Trykk tasten 1 eller 4 på nytt. avkalking av maskinen"). Obs: - jevnt når vanntanken 5 er nesten tom (fyll på Trykk kun en gang, kaffen renner litt etter! vann).
  • Seite 31: Små Feil Som Du Kan Utbedre Selv

    Avkalking av apparatet Små feil som du kan utbedre selv Regelmessig avkalking forlenger levetiden på maskinen og garanterer en lytefri produksjon Kontrollampen 3 blinker meget hurtig og blinker av kaffen. når det er oppstått en feil. Dersom den røde kontrollampen 3 stadig lyser Vent til blinken stopper.
  • Seite 32: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Beskrivning av kaffebryggaren Läs noga igenom bruksanvisningen. Spara den! Bild Detta är en hushållsprodukt och alltså 1 Knapp för 1 eller 2 små koppar inte avsedd för kontinuerlig användning i storhushåll. 2 Nätströmbrytare on/off 3 Kontrollampa Risk för stötar! Innan du ansluter kaffebryggaren till ett 4 Knapp för 1 eller 2 normalstora koppar...
  • Seite 33: Brygga Kaffe

    Brygga kaffe Stoppa kaffebryggningen innan den är klar Se även den kortfattade bruksanvisningen, bilderna Tryck på nytt på knappen 1 eller Tips: Före varje bryggningstillfälle, kör Viktigt: bryggaren utan kaffepads. På så sätt blir kaffet Tryck endast en gång även om det droppar lite varmare och aromen bättre.
  • Seite 34: Rengöring Och Skötsel

    Avkalkning Kontrollampa Kontrollampan 3 blinkar: Regelbunden avkalkning förlänger bryggarens - kortvarigt när bryggaren måste avkalkas livslängd och garanterar ett utsökt kaffe. (se avsnittet "Avkalkning") När den röda kontrollampan 3 om och om igen - regelbundet, när vattentanken 5 är nästan blinkar kortvarigt måste bryggaren avkalkas.
  • Seite 35: Enklare Fel Man Själv Kan Avhjälpa

    Enklare fel man själv kan Turvallisuusohjeet avhjälpa Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kontrollampan 3 blinkar mycket snabbt och Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan fladdrande när något fel har uppstått. kotitalouskäyttöön, ei ammattimaiseen Vänta tills blinkandet upphör. Därefter: käyttöön.
  • Seite 36: Laitteen Osat

    Laitteen osat Kahvin valmistus Kuva Katso myös pikakäyttöohjeet, kuvat 1 Valitsin 1 tai 2 pienelle kupille Ohje: Käytä laitetta ennen kahvin valmistusta 2 Virtakytkin on/off aina kertaalleen ilman kahvinappia. Näin kahvista tulee kuumempaa ja sen aromi 3 Merkkivalo paranee. 4 Valitsin 1 tai 2 normaali kupille Aseta lukitsin 6 pystyasentoon ja poista vetosäiliö...
  • Seite 37: Tärkeitä Ohjeita

    Kahvin valumisen lopettaminen Merkkivalo aikaisemmin Merkkivalo 3 vilkkuu: - lyhyesti, kun laitteesta on poistettava kalkki Paina uudelleen valitsinta 1 tai (katso kappale »Kalkinpoisto«) Huom: - tasaisin välein, kun vesisäiliö 5 on lähes tyhjä Paina vain kerran, kahvia valuu vielä jonkin (lisää...
  • Seite 38: Ohjeita Käyttöhäiriöiden Varalle

    Kalkinpoisto Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle Säännöllinen kalkinpoisto pidentää laitteen käyttöikää ja takaa hyvänmakuisen kahvin. Merkkivalo 3 alkaa vilkkua hyvin nopeasti, kun Kun punainen merkkivalo 3 syttyy hetkeksi yhä laitteessa on häiriö. uudelleen, poista laitteesta kalkki. Käytä Odota, kunnes merkkivalo lakkaa vilkkumasta. tavallisia kaupasta saatavia kalkinpoistoaineita.
  • Seite 39: Advertencias Generales De Seguridad

    Advertencias generales de Utilizar el aparato sólo con el cajetín 7 y los portacartuchos 11 ó 12 colocados. seguridad Utilizar el aparato sólo en interiores de recintos, a una temperatura ambiente mínima de 10 C. Lea y observe estrictamente las instrucciones de uso del aparato.
  • Seite 40: Preparación Del Café

    Enjuagar el aparato con el 11 colocado, sin Pulsar la tecla de extracción 1 ó cartucho de café. Colocar a tal efecto una taza vacía debajo de la salida de café 8 y Pulsar una vez = una taza pequeña pulsar la tecla Pulsar dos veces = dos tazas pequeñas El aparato vuelve a estar en disposición...
  • Seite 41: Elementos De Mando

    Cuidados y limpieza del - El depósito de agua 5 incorpora una marca de mínimo nivel min. ¡Cerciorarse siempre aparato de que haya suficiente agua en el depósito! - Rellenar diariamente el depósito con agua ¡Peligro de descargas eléctricas! limpia. Antes de iniciar la limpieza del aparato, extraer Por razones técnicas, en el depósito el cable de conexión de la red eléctrica.
  • Seite 42: Eliminación De Embalajes Y Desguace Del Aparato Usado

    Pequeñas averías de fácil Mezclar el descalcificador con el agua de conformidad a las indicaciones del solución fabricante. Llenar la solución descalcificadora en el depósito 5 hasta El piloto de control 3 destella con una alcanzar la marca de mínimo nivel min. frecuencia muy elevada en caso de existir una Colocar un recipiente de suficiente tamaño avería.
  • Seite 43 DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van CONDICIONES DE GARANTIA PAE provistos del correspondiente carnet avalado BOSCH, se compromete a reparar o reponer por ANFEL (Asociación Nacional de de forma gratuita durante el período de doce Fabricantes de Electrodomésticos) que le meses, a partir de la fecha de compra acredita como Servicio Autorizado de BOSCH.
  • Seite 44: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Componentes e elementos de comando Ler cuidadosamente as instruções de serviço, proceder em conformidade Fig. e guardá las! 1 Tecla para 1 ou 2 chávenas pequenas Esta máquina destina se ao uso doméstico e não ao uso industrial. 2 Interruptor de ligar/desligar 3 Lâmpada de controlo Perigo de choque eléctrico!
  • Seite 45: Preparação De Café

    Preparação de café Perigo de queimaduras A pastilha de café está muito quente, Ver também as instruções resumidas. antes de a retirar, deixe arrefecer um pouco. Fig. Parar antecipadamente a saída Conselho: Antes de preparar café, accionar de café a máquina uma vez sem pastilha de café. Deste modo, aumenta a temperatura do café...
  • Seite 46: Elementos De Comando

    Descalcificação Elementos de comando da máquina A lâmpada de controlo 3 pisca: - lentamente, se a máquina precisar de ser A descalcificação regular prolonga a vida descalcificada (ver Capítulo «Descalcificação da máquina e garante a excelência do café. da máquina»). Se a lâmpada vermelha de controlo 3 continuar - de forma constante, se o depósito a piscar lentamente, então a máquina precisa...
  • Seite 47: Eliminação De Pequenas Anomalias

    Eliminação de pequenas Garantia anomalias Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso representante A lâmpada de controlo 3 pisca de forma muito no país, em que o mesmo for adquirido. rápida e cintilante, se houver uma anomalia. O Agente onde comprou o aparelho poderá...
  • Seite 48 Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ÌÝñç êáé óôïé÷åßá ÷åéñéóìïý Ðáñáêáëåßóèå íá äéáâÜóåôå êáëÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò, íá ôéò ôçñåßôå êáé Åéêüíá íá ôéò öõëÜîåôå! 1 ÐëÞêôñï ãéá 1 Þ 2 ìéêñÜ öëéôæÜíéá ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åßíáé êáôáóêåõáóìÝíç ãéá ïéêéáêÞ ÷ñÞóç êáé äåí ðñïïñßæåôáé 2 Äéáêüðôçò...
  • Seite 49 ÐáñáóêåõÞ ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 1 Þ Âë. åðßóçò óýíôïìåò ïäçãßåò ÷ñÞóçò, ÐáôÞóôå ôï 1 öïñÜ = Ýíá ìéêñü åéêüíåò öëéôæÜíé ÓõìâïõëÞ: Ðñéí áðü êÜèå ðáñáóêåõÞ ÐáôÞóôå ôï 2 öïñÜ = äýï ìéêñÜ êáöÝ ëåéôïõñãåßôå ôç óõóêåõÞ ìßá öïñÜ ÷ùñßò "ìáîéëÜñé" êáöÝ. ¸ôóé áõîÜíåôáé öëéôæÜíéá...
  • Seite 50: Êáèáñéóìüò Ôçò Óõóêåõþò

    ÓçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò Óôïé÷åßá ÷åéñéóìïý Ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá 3 áíáâïóâÞíåé: Äï÷åßï íåñïý - ãéá ëßãï, üôáí ç óõóêåõÞ ðñÝðåé ¼ôáí ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá 3 áíáâïóâÞíåé íá áðáóâåóôùèåß (âë. óôï êåöÜëáéï ïìïéüìïñöá, ôüôå ôï äï÷åßï íåñïý åßíáé "ÁðáóâÝóôùóç ôçò óõóêåõÞò"), ó÷åäüí Üäåéï êáé ðñÝðåé íá ôï ãåìßóåôå. - ïìïéüìïñöá, üôáí...
  • Seite 51 ÁðáóâÝóôùóç ôçò Êáèáñßóôå êáëÜ ôç óõãêñÜôçóç ãéá ôï ìáîéëáñÜêé êáöÝ 11 Þ 12 êáé êáôüðéí óõóêåõÞò êáèáñßóôå ôï Üíïéãìá óôï êÝíôñï ìå ìéá êáñößôóá. Ç ôáêôéêÞ áðáóâÝóôùóç ðáñáôåßíåé ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï êáé îáíáôïðïèåôÞóôå ôç äéÜñêåéá æùÞò ôçò óõóêåõÞò êáé ôï êÜôù áðü ôçí Ýîïäï êáöÝ 8. åããõÜôáé...
  • Seite 52: Güvenlik Bilgileri

    Áðüóõñóç Güvenlik bilgileri ÁõôÞ ç óõóêåõÞ ÷áñáêçñßæåôáé Kullanma kžlavuzunu lütfen dikkatlice óýìöùíá ìå ôçí åõñùðáúêÞ ïäçãßá okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket 2002/96/ÅÊ ðåñß çëåêôñéêþí ediniz ve ileride lazžm olma ihtimalinden êáé çëåêôñïíéêþí óõóêåõþí dolayž itinayla saklayžnžz! (waste electrical and electronic Bu cihaz evde kullanžlmak için equipment - WEEE).
  • Seite 53: X8E;Lk KullanžMdan Önce

    Parçalar ve kullanma Kahve piåirmek elemanlarž Kžsa kullanma kžlavuzuna da bakžnžz, resimler Resim Yararlž bilgi: Her kahve piåirme iåleminden 1 1 veya 2 küçük fincan için tuåu önce, cihazž bir kez kahve torbasž takmadan çalžåtžržnžz. Böylelikle kahvenin sžcaklžž 2 Elektrik åalteri on/off yükselir ve kahvenin tadž...
  • Seite 54: Önemli Bilgiler

    Kahve torbalarž Kahve torbasžnž her kahve piåirme iåleminden sonra, hijyenik sebeplerden ötürü - Sadece taze soft (yumuåak) kahve ve yapžåžp kalmasžnž önlemek amacžyla torbalarž kullanžnžz; torba tutucusuna 11 çžkaržp gideriniz (Resim ). Sabitleme veya 12 torba içinde olmayan kahve kolunu 6, piåirme iåleminin hemen ardžndan koymayžnžz.
  • Seite 55 Su tankžnž 5 ve kahve çžkžåžnž 8 (Resim Kabž boåaltžnžz ve tekrar kahve çžkžå musluktan akan su altžnda temizleyiniz, ucunun 8 altžna yerleåtiriniz. sert fžrça kullanmayžnžz. Durulama tuåuna 4 basžnžz. Cihazž muntazam aralžklar ile, kahve Kontrol lambasž 3 sabit bir åekilde sürekli torbasž...
  • Seite 56: Wskazówki Bezpieczeñstwa

    Giderilmesi Wskazówki bezpieczeñstwa Bu cihaz, ömrünü doldurmuå elektrikli ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa Instrukcjê u¿ytkowania proszê dok³adnie yönetmelii 2002/96/EG'ye (waste przeczytaæ, starannie j¹ przechowywaæ electrical and electronic equipment i postêpowaæ zgodnie z zawartymi w niej WEEE) uygun åekilde iåaretlenmiåtir. wskazówkami! Bu yönetmelik, eski cihazlaržn Urz¹dzenie przeznaczone jest tylko...
  • Seite 57: Parzenie Kawy

    Budowa i elementy Parzenie kawy obs³ugi Patrz równie¿: krótka instrukcja, rysunki Rysunek Wskazówka: Przed ka¿dym parzeniem kawy 1 Przycisk do parzenia 1 lub 2 ma³ych przep³ukaæ urz¹dzenie jeden raz (tak, jak opisano poprzednio). Dziêki temu otrzymamy fili¿anek kawê o wy¿szej temperaturze i lepszym 2 Wy³¹cznik sieciowy on/off aromacie.
  • Seite 58 Torebki z kaw¹ Niebezpieczeñstwo poparzenia Torebka z fusami jest bardzo gor¹ca, - Stosowaæ wy³¹cznie œwie¿e, gotowe torebki wyjmowaæ dopiero po ostudzeniu. soft pads z porcjowan¹ kaw¹ mielon¹, Wczeœniejsze przerwanie do uchwytów 11 lub12 nie wsypywaæ kawy luzem. poboru kawy - Nie zak³adaæ uszkodzonych torebek Nacisn¹æ...
  • Seite 59: Usuwanie Kamienia

    Szufladê 7, pó³kê na fili¿anki 9 Je¿eli lampka kontrolna miga równomiernie: i zbiornik 10 (rysunek ) mo¿na myæ zbiornik wody 5 opró¿niæ, wyp³ukaæ w zmywarce do naczyñ. i nape³niæ œwie¿¹ wod¹. Zbiornik wody 5 i wylot kawy 8 (rysunek Uchwyty torebek kawy 11 lub 12 wymyæ wymyæ...
  • Seite 60: Biztonsági Útmutató

    Usuwanie opakowania Biztonsági útmutató i zu¿ytego urz¹dzenia A használati útmutatót gondosan olvassa át, kövesse az utasításokat, és õrizze meg! Urz¹dzenie to oznaczono zgodnie Ez a készülék nem ipari célokra, hanem z europejsk¹ wytyczn¹ 2002/96/EG a háztartásban történõ alkalmazásra o zu¿ytych urz¹dzeniach elektrycznych készült.
  • Seite 61: A Készülék Üzembe Helyezése

    Alkatrészek Kávé készítése és kezelõelemek Lásd a rövid ismertetõt is, ábrák. Tipp: Minden kávéfõzés elõtt a készüléket ábra öblítse át egyszer kávé nélkül. Ezáltal a kávé 1 Nyomógomb 1 vagy 2 kis csészéhez hõmérséklete magasabb, és a kávé aromája jobb lesz. 2 hálózati kapcsoló...
  • Seite 62: Fontos Tudnivalók

    A kávé kifolyásának Kezelõelemek megszakítása A 3 kontroll-lámpa villog: - röviden, ha a készüléket vízkõmentesíteni Nyomja meg ismét a 1 vagy kell (lásd „A készülék vízkõmentesítése” nyomógombot. fejezetet) Figyelem: - egyenletesen, ha a víztartály 5 csaknem Csak egyszer nyomja meg, a kávé még kicsit üres (töltse fel vízzel).
  • Seite 63 Kisebb zavarok sajátkezû Fontos: Semmiképpen se használjon ecetet vagy elhárítása ecetsavtartalmú szert a vízkõmentesítéshez. A 11 vagy 12 szûrõtartót kávépatron nélkül A kontroll-lámpa 3 nagyon gyorsan és helyezze be a 7 fiókba. Tolja be a 7 fiókot, villódzva villog, ha üzemzavar keletkezett. és biztosítsa a 6 rögzítõkarral.
  • Seite 64: Garanciális Feltételek

    š®aµa¸åø µa Garanciális feltételek ¢eµoÿac¸oc¹ A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán ¥poñe¹e¹e ­¸å¯a¹eæ¸o ºÿ½¹­a¸e¹o belüli meghibásodás esetén a készüléket µa ºÿo¹pe¢a å ¨o c½xpa¸e¹e! a kereskedelem kicseréli. Ezután ™oµå ºpeª e ÿpeª¸aµ¸añe¸ vevõszolgálatunk gondoskodik az elõírt µa ºÿo¹pe¢a ­...
  • Seite 65 Ñac¹å å cpeªc¹­a špeª½¹ c ÿoc¹a­e¸a ÿoª­å²¸a ÿoc¹a­®a µa íåæ¹½p 11, ¸o ¢eµ µa ºÿpa­æe¸åe íåæ¹½p c ®aíe ce åµÿæa®­a. ¥oc¹a­ø ce ñaòa ÿoª Cxe¯a ÿpåcÿoco¢æe¸åe¹o c åµ­oªa µa 1 ¡º¹o¸ µa 1 åæå 2 ¯aæ®å ñaòå ¨o¹o­o ®aíe 8 å ¢º¹o¸½¹ 2 ¥pe­®æ÷ñ­a¹eæ...
  • Seite 66 a²¸å º®aµa¸åø Ñaòa¹a(å¹e) c ÿpeªÿåca¸a¹a ¨oæe¯å¸a å ­åcoñå¸a ce ÿoc¹a­ø¹ Peµep­oap µa ­oªa ÿoª ÿpåcÿoco¢æe¸åe¹o c åµ­oª µa ¨o¹o­o¹o ®aíe 8 Žo¨a¹o ®o¸¹poæ¸a¹a æa¯ÿa 3 µaÿoñ¸e µa ªa ce åµ¢e¨¸e paµÿp½c®­a¸e¹o. ªa c­e¹å ÿoc¹oø¸¸o, peµep­oap½¹ (cxe¯a ). 8 µa ­oªa e ÿoñ¹å ÿpaµe¸ å ¹pø¢­a a¹åc¸e¹e ¢º¹o¸...
  • Seite 67 ¥oñåc¹­a¸e ¸a Op¨a¸å µa ºÿpa­æe¸åe ­apo­å¹å¹e o¹æa¨a¸åø Ko¸¹poæ¸a¹a æa¯ÿa 3 ¯å¨a. – eª¸o®pa¹¸o, ®o¨a¹o ¹pø¢­a Peªo­¸o¹o o¹c¹pa¸ø­a¸e ªa ce o¹c¹pa¸ø¹ ¸a¹pºÿ­a¸åø¹a ¸a ¸a¹pºÿ­a¸åø¹a o¹ ®aæ® oc娺pø­a o¹ ®aæ® (íå² ¨æa­a «O¹c¹pa¸ø­a¸e ª½æ½¨ ²å­o¹ ¸a ºpeªa å ÿpe­½µxoª¸o ¸a ®aæ®») ®aíe. –...
  • Seite 68 ŵx­½pæø¸e Oc¸o­¸o ÿoñåc¹e¹e ÿoª­å²¸å¹e ÿoc¹a­®å¹e µa íåæ¹½p c ®aíe ¸a o¹ÿaª½ýå¹e (11 å 12), ®a¹o ÿoñåc¹å¹e å o¹­opa ­ cpeªa¹a c ÿo¯oó¹a ¸a å¨æa. Toµå ºpeª e o¢oµ¸añe¸ ŵÿpaµ¸e¹e c½ªa å ¨o ÿoc¹a­e¹e ­ c½o¹­e¹c¹­åe c e­poÿe¼c®a¹a o¹¸o­o ÿoª o¹­opa ¸a ªåpe®¹å­a 2002/96/EG µa c¹apå...
  • Seite 69: X9A;®Aµa¸åø Ÿo ¢Eµoÿac¸oc¹Å

    š®aµa¸åø Žoíe­ap®o¼ ¯o²¸o ÿo濵o­a¹¿cø ¹oæ¿®o ­¯ec¹e c ­¾ª­å²¸o¼ ÿo ¢eµoÿac¸oc¹å ÿoªc¹a­®o¼ 7 å ªep²a¹eæe¯ ªæø ÿa®e¹å®o­ c ®oíe¼¸¾¯ ¥poñ¹å¹e, ÿo²a溼c¹a, ­¸å¯a¹e濸o ÿopoò®o¯ 11 åæå 12. å¸c¹pº®ýå÷ ÿo õ®cÿæºa¹aýåå Žoíe­ap®o¼ ¯o²¸o ÿo濵o­a¹¿cø å ÿoc¹ºÿa¼¹e co¨æac¸o ÿpå­eªe¸¸¾¯ ¹oæ¿®o ­ ÿo¯eóe¸åøx c ¹e¯ÿepa¹ºpo¼ ­...
  • Seite 70 a²¯å¹e ¸a ce¹e­o¼ ­¾®æ÷ña¹eæ¿ 2 ¥oc¹a­¿¹e ÿoª ºc¹po¼c¹­o 8 ÿoªañå on/off: µa¨opå¹cø ®pac¸aø ®oíe oª¸º åæå ª­e ñaò®å ®o¸¹po濸aø æa¯ÿoñ®a 3. ÿoªxoªøóe¨o paµ¯epa å o¹pe¨ºæåpº¼¹e ºc¹po¼c¹­o 8 ¥po¯o¼¹e ®oíe­ap®º c º²e ÿo ­¾co¹e ñaòe® ¹a®å¯ o¢paµo¯, ­c¹a­æe¸¸¾¯ ªep²a¹eæe¯ 11, ¸o ¢eµ ñ¹o¢¾...
  • Seite 71: A²¸Aø Ÿíop¯aýåø

    ¥pe²ªe­pe¯e¸¸aø oc¹a¸o­®a ¥a®e¹å®å c ®oíe¼¸¾¯ ÿoªañå ®oíe ÿopoò®o¯ –  ªep²a¹eæå 11 åæå 12 ¯o²¸o C¸o­a ¸a²¯å¹e ¸a ®¸oÿ®º 1 åæå µa¨pº²a¹¿ ¹oæ¿®o c­e²åe, ¯ø¨®åe ÿa®e¹å®å c ®oíe¼¸¾¯ ÿopoò®o¯ ¸å ­ ®oe¯ cæºñae ÿpoc¹o ®oíe¼¸¾¼ ¸å¯a¸åe: ÿopoòo®. a²å¯a¹¿ cæeªºe¹ æåò¿ oªå¸ paµ, –...
  • Seite 72 Ñåc¹®a ®oíe­ap®å Oñåc¹®a ®oíe­ap®å o¹ ¸a®åÿå Oÿac¸oc¹¿ ÿopa²e¸åø õæe®¹påñec®å¯ ¹o®o¯! Pe¨ºæøp¸aø oñåc¹®a ®oíe­ap®å ¥epeª ¸añaæo¯ ñåc¹®å åµ­æe®a¼¹e o¹ ¸a®åÿå ºªæå¸øe¹ cpo® ee c溲¢¾ ­å殺 åµ poµe¹®å. å o¢ecÿeñå­ae¹ ÿpe­ocxoª¸¾¼ ®oíe. å®o¨ªa ¸e ÿo¨pº²a¼¹e ®oíe­ap®º Ecæå ®pac¸aø ®o¸¹po濸aø æa¯ÿoñ®a 3 ­ ­oªº å ¸e ¯o¼¹e ee c¸o­a å...
  • Seite 73 Žo¨ªa æa¯ÿoñ®a ¸añ¸e¹ ¯å¨a¹¿ – ¥po­ep¿¹e, ¸e µa¢å¹¾ æå ªep²a¹eæå ­ pa­¸o¯ep¸o¯ p幯e: ªæø ÿa®e¹å®o­ c ®oíe¼¸¾¯ ÿopoò®o¯ 11 åæå 12. ÿpo¯o¼¹e peµep­ºap ªæø 5 ¥på ¸eo¢xoªå¯oc¹å ÿpo­eªå¹e å ¸aÿoæ¸å¹e e¨o c­e²e¼ ­oªo¼. ñåc¹®º ªep²a¹eæe¼ 11 åæå 12 å ¥po­eªå¹e ¹óa¹e濸º÷ ñåc¹®º ÿpoñåc¹å¹e o¹­epc¹åe ­...
  • Seite 79: Garantiebedingungen

    BeachtenSie unser weiteres Kundendienst Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH TKP 3... / 0502 Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, hu, bg, ru, ar...

Inhaltsverzeichnis