Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
User Manual
Toaster
Grille-pain
Tostapane
MEDION
®
MD 17023

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 17023

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso User Manual Toaster Grille-pain Tostapane MEDION ® MD 17023...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ..............4 1.1. Verwendete Symbole und Signalwörter ............4 Lieferumfang ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............. 5 Sicherheitshinweise ..................6 4.1. Aufstellung ......................... 7 4.2. Netzanschluss ......................8 4.3. Sicher mit dem Gerät umgehen ................. 8 4.4. Gerät reinigen ......................
  • Seite 3: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reich- weite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter ge- ben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungs- anleitung und die Garantiekarte aus.
  • Seite 4: Lieferumfang

    HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung  Auszuführende Handlungsanweisung 2. Lieferumfang WARNUNG! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsfolien!  Halten Sie daher die Verpackungsfolien von Kindern fern Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: −...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie- ferten Zusatzgeräte. • Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er- satz- und Zubehörteile. • Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei- tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be- dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per- sonen- oder Sachschäden führen.
  • Seite 6: Aufstellung

    nutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt wer- den, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beauf- sichtigt;  Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und der Anschluss- leitung ferngehalten werden.  Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrol- stücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.
  • Seite 7: Netzanschluss

    4.2. Netzanschluss  Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte Schutzkontaktsteckdose 220-240 V ~ 50 Hz an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die Steck- dose frei zugänglich sein.
  • Seite 8: Gerät Reinigen

    WARNUNG! Brandgefahr. Brotscheiben und anderes Backwerk können sich ent- zünden.  Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsich- tigt.  Keine Fremdkörper oder verpackte Nahrungsmittel (z.B. Alu- folie, Frischhaltefolie) in die Brotschlitze stecken.  Toaster immer mit Krümelschublade betreiben. VORSICHT! Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennen.
  • Seite 9: Geräteübersicht

     Beschädigte Netzkabel dürfen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt oder vom technischen Kundendienst ausge- wechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.  Wenden Sie sich im Störungsfall an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt. 5. Geräteübersicht Brötchenaufsatz Toastschacht Abbruch-Taste mit LED Auftau-Taste mit LED...
  • Seite 10: Inbetriebnahme Und Gebrauch

    6. Inbetriebnahme und Gebrauch VORSICHT! Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennen. Das Gehäuse wird während des Betriebes heiß.  Fassen Sie das Gerät während des Betriebs daher nur an den dafür vorgesehenen Tasten und Griffen an. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, gehen Sie folgendermaßen vor: ...
  • Seite 11: Gefrorenen Toast/Brot Auftauen

    Hinweis Falls Sie nur einen Toasterschacht verwenden oder den Toasterschacht nicht voll beladen, wird ein höherer Bräunungsgrad erreicht. Stellen Sie daher den Bräunungsregler höchstens zwischen Stufe 2 und 3, um zu dunklen Toast zu vermeiden.  Schieben Sie den Brotheber herunter, bis er hörbar einrastet. Die Heizelemen- te werden automatisch eingeschaltet und die LED neben der Abbruch-Taste leuchtet.
  • Seite 12: Eingeklemmte Brotscheiben Entfernen

    WARNUNG! Brandgefahr. Eine unzureichende Luftzirkulation kann zu Wärmestau führen.  Niemals Toast / Brot in den Schächten und gleichzei- tig Brötchen auf dem Brötchenaufsatz aufwärmen.  Stecken Sie den Aufsatz niemals ins Gerät.  Klappen Sie die beiden Ständer des Brötchenauf- satzes auf, bis Sie einrasten.
  • Seite 13: Gerät Reinigen

    8. Gerät reinigen GEFAHR! Stromschlaggefahr. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gehäuse des Gerätes reinigen. VORSICHT! Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird beim Betrieb heiß.
  • Seite 14: Gerät Aufbewahren

    9. Gerät aufbewahren  Ziehen Sie den Stecker aus der Schutzkontaktsteckdose.  Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufnahme an der Geräteunterseite.  Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf, wo er vor Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser geschützt ist. Vermeiden Sie Staub, Hitze und direkte Sonneneinstrahlung, um Beschädigungen zu verhindern.
  • Seite 15: Konformitätsinformation

    12. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 17023 mit den folgenden eu- ropäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/conformity. 13. Impressum Copyright © 2016 Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 16: Ausschluss

    Fehlerbeschreibung. Zur Geltendmachung ihrer Ansprüche bzw. vor Einsendung, kontaktieren sie bitte die Hotline des Garantiegebers oder das Service Portal. Sie er- halten dort Informationen über die weiteren Schritte. Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan- sprüche und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Produktes durch den Endkunden erfolgte.
  • Seite 17: Service-Hotline

    oder unleserlich gemacht wurden. 14.1.3. Service Hotline Vor Einsendung des Gerätes an den Garantiegeber müssen Sie sich über die Service Hotline oder das Service Portal an uns wenden. Sie erhalten insoweit weitergehen- de Informationen, wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend machen können. Die Inanspruchnahme der Hotline ist ggf.
  • Seite 18: Service-Adressen

    (0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)  Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00  www.medion.de Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact 15.2. Österreich  0810 - 001 048 (0,10 €/Min. aus dem Festnetz) ...
  • Seite 19 20 von 72...
  • Seite 20 Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............22 1.1. Symboles et avertissements utilisés ...............22 Contenu de l'emballage ................23 Utilisation conforme ................. 23 Consignes de sécurité................24 4.1. Installation ........................25 4.2. Raccordement au secteur ...................26 4.3. Manipuler l'appareil en toute sécurité ............27 4.4.
  • Seite 21: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertis- sements figurant sur l'appareil et dans le mode d'em- ploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérative- ment à...
  • Seite 22: Contenu De L'emballage

    REMARQUE ! Information supplémentaire pour l'utilisation de l'appareil. REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! Énumération / information sur des événements se produisant en cours • d'utilisation  Action à exécuter 2. Contenu de l'emballage AVERTISSEMENT ! Risque de suffocation ! Les films d'emballage présentent un risque de suffoca- tion ! ...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    L'appareil n'est pas destiné à une utilisation industrielle/com- merciale. Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée : • Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que nous avons nous-mêmes autorisés ou livrés. •...
  • Seite 24: Installation

    tales restreintes ou manquant d'expériences et/ou de connais- sances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'ap- pareil.
  • Seite 25: Raccordement Au Secteur

     N'installez pas l'appareil au-dessus d'une plaque de cuisson ou d'un autre appareil générant de la chaleur (gril, friteuse), même si ceux-ci sont surmontés d'une hotte aspirante. N'installez pas l'appareil à proximité d'un évier.  N'utilisez pas l'appareil en plein air. 4.2.
  • Seite 26: Manipuler L'appareil En Toute Sécurité

    4.3. Manipuler l'appareil en toute sécurité DANGER ! Risque d'électrocution. Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique.  Si vous constatez des dommages visibles sur l'appareil, le cor- don d'alimentation ou la fiche, n'utilisez en aucun cas l'appa- reil.
  • Seite 27: Dysfonctionnements

     Laissez toujours l'appareil refroidir suffisamment.  Videz régulièrement le tiroir ramasse-miettes (voir «8.1. Vider le tiroir ramasse-miettes» à la page 33). 4.5. Dysfonctionnements DANGER ! Risque d'électrocution. Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique.  En cas de dysfonctionnement, appuyez sur la touche d'inter- ruption et débranchez immédiatement le cordon d'alimenta- tion de la prise de courant.
  • Seite 28: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d'ensemble de l'appareil Support viennoiserie Fente pour tranches de pain Touche d'interruption avec LED Touche de décongélation avec LED Touche de réchauffage avec LED Sélecteur de brunissage Tiroir ramasse-miettes Cordon d'alimentation (non représenté) Lève pain 29 / 72...
  • Seite 29: Mise En Service Et Utilisation

    6. Mise en service et utilisation PRUDENCE ! Risque de blessure par brûlure. Le boîtier chauffe fortement pendant le fonctionne- ment.  Ne touchez donc alors l'appareil que par les touches et poignées prévues à cet effet. Avant d'utiliser le grille-pain pour la première fois, procédez comme suit : ...
  • Seite 30: Décongeler Du Pain/Pain De Mie Surgelé

    Remarque Si vous n'utilisez qu'une fente du grille-pain ou ne remplissez pas com- plètement les fentes, le pain grillé sera plus bruni. Réglez donc le sélec- teur de brunissage au maximum entre le niveau 2 et 3 pour éviter que le pain ne soit trop foncé.
  • Seite 31: Enlever Des Tranches De Pain Coincées

    AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie. Une circulation de l'air insuffisante peut entraîner une accumulation de chaleur.  Ne jamais faire simultanément griller du pain ou pain de mie dans les fentes et réchauffer des petits pains sur le support viennoiserie.  Ne jamais insérer le support viennoiserie dans l'ap- pareil.
  • Seite 32: Nettoyer L'appareil

    8. Nettoyer l'appareil DANGER ! Risque d'électrocution. Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique.  Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide.  Débranchez la fiche de la prise de courant avant de nettoyer le boîtier de l'appareil.
  • Seite 33: Ranger Le Grille-Pain

    9. Ranger le grille-pain  Débranchez la fiche de la prise de courant.  Enroulez le cordon d'alimentation autour du support prévu sur le dessous de l'appareil.  Rangez le grille-pain dans un endroit sec où il ne soit pas exposé à l'humidité ni à...
  • Seite 34: Informations Relatives À La Conformité

    12. Informations relatives à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 17023 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive «Basse tension» 2014/35/UE • Directive RoHS 2011/65/UE Les déclarations de conformité complètes sont disponibles sur www.medion.com/conformity.
  • Seite 35: Conditions Générales De La Garantie Commerciale

    14. Conditions générales de la garantie commerciale 14.1. Dispositions générales La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à...
  • Seite 36: Exclusions De La Garantie

    La garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés dans un format incompatible ou qui sont provoquées par l‘utilisation d‘un logiciel inadapté. S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut n‘est pas couvert par la garan- tie, le garant se réserve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la main-d‘œuvre après présentation d‘un devis.
  • Seite 37: Adresse Du Service

     Lun - Ven : 09:00 - 19:00  www.medion.fr Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www.medion.com/contact 15.2. Suisse  0848 - 33 33 32 (0,08 CHF/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre opérateur) ...
  • Seite 38 Sommario Informazioni relative al presente manuale ..........40 1.1. Simboli e avvertenze utilizzati ................40 Contenuto della confezione ..............41 Utilizzo conforme ..................41 Indicazioni di sicurezza ................42 4.1. Posizionamento ......................43 4.2. Collegamento alla rete elettrica ...............43 4.3. Utilizzo sicuro dell'apparecchio ................44 4.4.
  • Seite 39: Informazioni Relative Al Presente Manuale

    1. Informazioni relative al presente manuale Prima di mettere in funzione l'apparecchio, leggere at- tentamente le indicazioni di sicurezza. Osservare le av- vertenze riportate sull'apparecchio e nelle istruzioni per l'uso. Tenere sempre a portata di mano le istruzioni per l'uso e consegnarle insieme al certificato di garanzia in caso di vendita o cessione dell'apparecchio.
  • Seite 40: Contenuto Della Confezione

    AVVISO! Osservare le note nelle istruzioni per l'uso! Punto elenco / Segnala un'informazione relativa a un evento che si • può verificare durante l'utilizzo  Istruzioni da seguire 2. Contenuto della confezione AVVERTENZA! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento con le pellicole dell'imballag- gio! ...
  • Seite 41: Indicazioni Di Sicurezza

    • Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi. • Attenersi a tutte le indicazioni fornite dalle presenti istruzio- ni per l'uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsi- asi altro utilizzo è considerato non conforme e può provocare danni alle persone o alle cose.
  • Seite 42: Posizionamento

    tata dei bambini di età inferiore a 8 anni.  Tenere tutti materiali di imballaggio utilizzati (sacchetti, pezzi di polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini. 4.1. Posizionamento  Posizionare l’apparecchio su una superficie resistente al calo- re, piana e stabile. ...
  • Seite 43: Utilizzo Sicuro Dell'apparecchio

    liberamente accessibile per consentire di scollegare rapida- mente l'apparecchio dalla rete elettrica in caso di emergenza.  Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia svolto completa- mente quando l'apparecchio è in funzione.  Staccare la spina dalla presa dopo ogni utilizzo, prima di ogni pulizia e nel caso in cui l’apparecchio non sia sorvegliato.
  • Seite 44: Pulizia Dell'apparecchio

    con pellicola di alluminio, pellicola trasparente) nelle fessure per il pane.  Utilizzare sempre l’apparecchio col cassetto raccoglibriciole inserito. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da ustioni. Il rivestimento dell'apparecchio diventa molto caldo durante il funzionamento.  Pertanto, quando l'apparecchio è in funzione, tocca- re solo i tasti e le impugnature.
  • Seite 45: Caratteristiche Dell'apparecchio

    5. Caratteristiche dell'apparecchio Scaldabrioche Scomparto per il pane Tasto di arresto con LED Tasto di scongelamento con LED Tasto di riscaldamento con LED Regolatore del grado di doratura Cassetto raccoglibriciole Cavo di alimentazione (non raffigurato) Leva di espulsione 46 di 72...
  • Seite 46: Messa In Funzione E Utilizzo

    6. Messa in funzione e utilizzo ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da ustioni. Il rivestimento dell'apparecchio diventa molto caldo durante il funzionamento.  Pertanto, quando l'apparecchio è in funzione, tocca- re solo i tasti e le impugnature. Attenersi alle seguenti istruzioni prima di utilizzare il tostapane per la prima volta: ...
  • Seite 47: Scongelare Toast/Pane

    Avviso Se si utilizza un solo scomparto o non si carica completamente lo scom- parto, si otterrà un grado di doratura più elevato. In tal caso, impostare quindi il grado di doratura a un livello massimo di 2 o 3 per evitare di ot- tenere toast troppo abbrustoliti.
  • Seite 48: Rimuovere Fette Di Pane Incastrate

    AVVERTENZA! Pericolo d’incendio. Un’insufficiente circolazione dell’aria può condurre a ri- stagno di calore.  Non inserire mai toast o pane negli scomparti e con- temporaneamente riscaldare dei panini sullo scalda- brioche.  Non introdurre mai lo scaldabrioche nel tostapane.  Aprire i due supporti di base dello scaldabrioche in modo che scattino in sede.
  • Seite 49: Pulizia Dell'apparecchio

    8. Pulizia dell’apparecchio PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica. Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione.  Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri li- quidi.  Prima di pulire il rivestimento dell’apparecchio, scol- legare la spina dalla presa elettrica. ATTENZIONE! Pericolo di ustioni! Durante il funzionamento l’apparecchio diventa molto...
  • Seite 50: Conservazione Dell'apparecchio

    9. Conservazione dell'apparecchio  Scollegare la spina dalla presa elettrica dotata di messa a terra.  Avvolgere il cavo di alimentazione intorno al portacavo sul lato inferiore dell'ap- parecchio.  Conservare il tostapane in un luogo asciutto, protetto da umidità, gocce e spruz- zi d’acqua.
  • Seite 51: Informazioni Sulla Conformità

    12. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il prodotto MD 17023 è conforme ai seguenti requisiti eu- ropei: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE. Tutte le dichiarazioni di conformità sono disponibili all’indirizzo www.medion.com/conformity.
  • Seite 52: Esclusione Di Garanzia

    to più dettagliata. Per richiedere assistenza in garanzia, prima di spedire il prodotto contattare la hotline del garante o il portale dell‘assistenza. In questo modo si rice- veranno informazioni su come procedere. La presente garanzia non interferisce in alcun modo sui diritti legali di garanzia dell‘acquirente ed è...
  • Seite 53: Particolari Condizioni Di Garanzia Per Riparazioni O Sostituzioni A Domicilio

    sono stati alterati o resi illeggibili. 14.1.3. Hotline di assistenza Prima di spedire un apparecchio al garante è necessario che l‘acquirente ci contat- ti tramite la hotline dell‘assistenza o il portale di assistenza. In questo modo riceverà tutte le opportune informazioni per potersi avvalere della garanzia. L’utilizzo della hotline può...
  • Seite 54: Service Indirizzo

    (0,12 €/min + I.V.A. dalla rete fissa, i costi possono variare nelle reti mobili)  Lun - Ven: 09:00 - 17:00  www.medion.it Utilizzare il modulo di contatto sottostante: www.medion.com/contact 15.2. Svizzera  0848 - 33 33 32 (0,08 CHF/min, i costi possono variare nelle reti mobili) ...
  • Seite 55 56 di 72...
  • Seite 56 Contents About these operating instructions ............58 1.1. Symbols and signal words used in these instructions ......58 Package contents ..................59 Proper use ....................59 Safety information ..................60 4.1. Setting up .........................61 4.2. Mains connection ....................61 4.3. Handling the appliance safely ................62 4.4.
  • Seite 57: About These Operating Instructions

    1. About these operating instructions Read the safety instructions carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appliance and in the operating instructions. Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the appliance or give it away, make sure you also hand over these operating instructions and the warranty card.
  • Seite 58: Package Contents

    NOTE! Additional information on using the appliance. PLEASE NOTE! Please follow the guidelines in the operating instructions! • Bullet point/information on steps during operation  Instructions to be carried out 2. Package contents WARNING! Risk of suffocation! There is a risk of suffocation from plastic packaging. ...
  • Seite 59: Safety Information

    use any auxiliary equipment which we have not approved or supplied. • Use only spare parts and accessories that we have supplied or approved. • Heed all the information in these operating instructions, es- pecially the safety information. Any other use is deemed im- proper and can cause personal injury or property damage.
  • Seite 60: Setting Up

    ance and the mains cable.  Do not store any of the packaging material used (bags, poly- styrene, etc.) within the reach of children. 4.1. Setting up  Place the appliance on a heat-resistant, firm, level surface.  Never place the appliance on the edge of a table – it could tip over and fall.
  • Seite 61: Handling The Appliance Safely

    during operation.  Remove the plug from the socket after each use, before clean- ing and during periods when the appliance is left unattended.  Do not kink or crush the mains cable.  Disconnect the mains cable when you are not using the appli- ance, cleaning the appliance or if a fault occurs.
  • Seite 62: Cleaning The Appliance

    CAUTION! Risk of injury from burning. The casing will become hot during operation.  Therefore, only touch the appliance during opera- tion using the buttons and handles provided for this purpose. 4.4. Cleaning the appliance  Never immerse the appliance in water or other liquids. ...
  • Seite 63: Appliance Overview

    5. Appliance overview Bun rack Slot Cancel button with LED Defrost button with LED Warming button with LED Browning control Crumb tray Mains cable (not shown) Lever 64 of 72...
  • Seite 64: Initial Operation And Use

    6. Initial operation and use CAUTION! Risk of injury from burning. The casing will become hot during operation.  Therefore, only touch the appliance during opera- tion using the buttons and handles provided for this purpose. Before you use the appliance for the first time, please proceed as follows: ...
  • Seite 65: Defrosting Frozen Bread

    Please note The level of browning will be higher if you only use one slot in the toast- er or if the slot is not full. You should therefore set the browning control between level 2 and 3 as a maximum, to avoid excessively dark toast. ...
  • Seite 66: Removing Jammed Slices Of Bread

    WARNING! Risk of fire. Inadequate air circulation can lead to build-up of heat.  Never toast bread in the slots at the same time as warming up rolls on the bun rack.  Never insert the rack into the appliance. ...
  • Seite 67: Cleaning The Appliance

    8. Cleaning the appliance DANGER! Risk of electric shock. There is a risk of electric shock due to live parts.  Never immerse the appliance in water or other liq- uids.  Disconnect the plug from the socket before cleaning the appliance casing.
  • Seite 68: Storing The Appliance

    9. Storing the appliance  Unplug the appliance from the safety socket.  Wrap the mains cable around the cable holder on the underside of the appli- ance.  Store the toaster in a dry place where it will be protected from moisture, drips and spray.
  • Seite 69: Conformity Information

    12. Conformity information Medion AG hereby declares that the product MD 17023 conforms to the following European requirements: • EMC Directive 2014/30/EU • Low Voltage Directive 2014/35/EU • RoHS Directive 2011/65/EU. Full declarations of conformity are available at www.medion.com/conformity. 13. Legal notice Copyright ©...
  • Seite 70 ranty provider or the Service Portal. They will provide you with information on how to proceed further. This warranty has no effect on your statutory warranty rights and is subject to the laws of the country in which the first purchase of the product was made by the end customer.
  • Seite 71: Special Warranty Conditions For Repair On Site Or Replacement On Site

    15. Service Address   0333 3213106 01793 715716 (costs: local)  Mo - Fr: 08:00 - 20:00 Sa - Su: 10:00 - 16:00  www.medion.co.uk Please use the contact form at www.medion.com/contact Letzte Seite 72 of 72...

Inhaltsverzeichnis