1.1. Zeichenerklärung Informationen zu die- ser Bedienungsanlei- Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfol- genden Warnsymbole gekennzeichnet, muss tung die im Text beschriebene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebenen, mög- lichen Konsequenzen vorzubeugen. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt GEFAHR! entschieden haben.
Bestimmungs- Benutzung nur in Innenräumen gemäßer Gebrauch Das Gerät ist ausschließlich dazu bestimmt, Symbol für Wechselstrom geeignete Toast- oder Brotscheiben zu rös- ten, aufzutauen und aufzuwärmen sowie Elektrische Schutzklasse I Brötchen aufzubacken. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privat- haushalt und ähnlichen Haushaltsanwen- dungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise: •...
Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Gerät und Zubehör an einem für Kinder un- erreichbaren Platz aufbewahren. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt werden oder bezüglich des siche-...
Seite 7
WARNUNG! Risiko eines Stromschlags/Kurz- schlusses! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags und/oder Kurzschlusses durch strom- führende Teile. Schließen Sie das Gerät nur an eine ord- nungsgemäß installierte und gut erreich- bare Steckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet.
Seite 8
– wenn das Gerät feucht oder nass gewor- den ist, – bei einem Gewitter, – wenn Sie das Gerät nicht beaufsichtigen, – wenn Sie das Gerät nicht mehr gebrau- chen. Ziehen Sie immer am Netzstecker, nicht am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Gegenständen oder Oberflä- chen (z. B.
Seite 9
Drücken Sie bei Störungen die Abbruch- Taste und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Fassen Sie niemals in den Brotschacht fas- sen. Nehmen Sie auf keinen Fall selbstständig Veränderungen am Gerät vor oder ver- suchen Sie, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren.
Seite 10
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen oder Getränke auf oder in die Nähe des Gerätes. Berühren Sie das Gerät oder das Netzkabel niemals mit feuchten oder nassen Händen. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich in In- nenräumen.
Seite 11
Verwenden Sie den Toaster nie in der Nähe oder unterhalb von brennbaren Materialien wie Gardinen. Betreiben Sie den Toaster nicht mit einer ex- ternen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. WARNUNG! Brandgefahr! Brotscheiben und anderes Backwerk können brennen. Stecken Sie keine Fremdkörper oder ver- packte Nahrungsmittel (z. B.
Seite 12
WARNUNG! Brandgefahr! Eine unzureichende Luftzirkulation kann zu Wärmestau führen. Lassen Sie etwas Abstand zwischen dem Gerät und anderen Geräten bzw. der Wand, so dass die Luft frei zirkulieren kann. Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab. ...
Seite 13
Fassen Sie das Gerät während des Betriebs daher nur an den dafür vorgesehenen Tas- ten und Griffen an. Berühren Sie nach der Benutzung den Röst- aufsatz nur an den Kunststoffgriffen, nicht an den Metallstäben. Transportieren oder reinigen Sie den Toas- ter nur nach dem Abkühlen.
Seite 14
Verwenden Sie keinesfalls Messer oder an- dere Metallgegenstände, um eingeklemmte Brotscheiben zu entfernen. Die Heizelemen- te können beschädigt werden. Nähere Informationen zur Reinigung des Produkts und der Oberflächen, die mit Le- bensmitteln in Berührung kommen, finden Sie im Kapitel „8. Gerät reinigen“. Chemische Zusätze in Möbelbeschichtungen können das Material der Gerätefüße angreifen und Rückstände auf der Möbel oberfläche ver-...
Lieferumfang Geräteübersicht GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlu- cken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Alle verwendeten Verpackungsmateria- lien nicht in der Reichweite von Kindern lagern. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lie-...
Vor der ersten Ver- Funktionsschaltfläche wendung Einschalten/Abbrechen Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material. Röstvorgang um 20 Sekun- VORSICHT! den verlängern Verbrennungsgefahr! Das Gehäuse wird während des Betriebes Bräunungsstufe heiß. Fassen Sie das Gerät während des Be- triebs nur an den dafür vorgesehenen Tasten und Griffen an.
Stellen Sie jeweils zwei Scheiben Toast Toaster bedienen oder zwei Scheiben Brot in einen Brot- schacht oder verwenden Sie den Röstauf- WARNUNG! satz (siehe „7.5. Röstaufsatz verwenden“ auf Seite 21). Brandgefahr! Eine unzureichende Luftzirkulation kann zu Wärmestau führen. Lassen Sie etwas Abstand zwischen dem Wenn Sie Rosinen- oder andere Früchtebrote Gerät und anderen Geräten bzw.
7.1. Funktionsspeicher Das Gerät hat einen Funktionsspeicher, der Bei der Verwendung nur eines Brotschachtes die jeweils zuletzt ausgewählte Funktion ist der Bräunungsgrad einer Brotscheibe ausführt, wenn Sie die Bedientaste herunter- dunkler als bei der Verwendung beider Brot- drücken, ohne zuvor eine andere Einstellung schächte bei derselben Bräunungsstufen-Ein- gewählt zu haben.
Brötchen/Croissants: 7.4. Röstvorgang verlängern Rösten Sie das Brot wie oben beschrie- ben. Wenn Sie den Bräunungsgrad nach dem Röstvorgang erhöhen möchten, drücken Sie die Schalt fläche . Die Schaltfläche leuchtet. Drücken Sie die Bedientaste herunter. Abb. 4 – Brötchen rösten Der Röstvorgang in der gewählten Bränungs- stufe wird um 20 Sekunden verlängert.
8.2. Gerät reinigen Gerät reinigen Halten Sie das Gerät mit beiden Händen GEFAHR! über ein Spülbecken und drehen Sie es mit den Brotschächten nach unten. Stromschlaggefahr! Schütteln Sie das Gerät leicht und drehen Es besteht die Gefahr eines elektrischen Sie es dabei in alle Richtungen, damit die Schlags durch stromführende Teile.
10. Fehlerbehebung 11. Entsorgung Das Gerät hat unser Haus in einem einwand- VERPACKUNG freien Zustand verlassen. Sollte Sie dennoch Ihr Gerät befindet sich zum ein Problem feststellen, versuchen Sie es Schutz vor Transportschä- zunächst anhand der folgenden Tabelle zu den in einer Verpackung. beheben.
Seite 22
wie Lampen, die zerstörungsfrei aus Kategorien 1, 2 und 4 der Anlage 1 dem Altgerät entnommen werden zu § 2 Abs. 1 ElektroG beschränkt können, vor der Abgabe an einer (Wärmeüberträger, Bildschirme, Mo- Erfassungsstelle vom Altgerät zer- nitore und Geräte, die Bildschirme störungsfrei zu trennen und einer mit einer Oberfläche von mehr als separaten Sammlung zuzuführen.
0201 22099-333 Öffnungszeiten 13. EU-Konformitäts- Mo. - Fr.: 07:00 - 20:00 information Sa.: 10:00 - 18:00 Hiermit erklärt die MEDION AG, Serviceadresse dass das Produkt mit den folgen- den Anforderungen der Europäi- MEDION AG schen Union übereinstimmt: 45092 Essen •...
Verfügung. Aus Gründen der Nachhaltigkeit verzich- Serviceadresse ten wir auf gedruckte Garantiebedingun- gen, Sie finden unsere Garantiebedingun- MEDION Service Center gen ebenfalls in unserem Serviceportal. Franz-Fritsch-Str. 11 Sie können auch den untenstehenden 4600 Wels QR-Code scannen und die Bedienungs- Österreich...
Seite 25
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ......... 28 1.1. Explication des symboles ................28 Utilisation conforme ..................29 Consignes de sécurité ..................30 Contenu de l’emballage.................. 39 Vue d’ensemble de l’appareil ................39 Avant la première utilisation ................. 40 Utilisation du grille-pain ................41 7.1.
1.1. Explication des symboles Informations concer- nant la présente no- Le danger décrit dans les paragraphes signa- lés par l’un des symboles d’avertissement tice d’utilisation suivants doit être évité, afin d’empêcher les conséquences potentielles évoquées. DANGER ! Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous Danger de mort imminente ! souhaitons une bonne utilisation.
Utilisation conforme Symbole de courant alternatif L’appareil est exclusivement destiné à griller, Classe de protection électrique I décongeler et réchauffer des tranches de pain grillé ou de pain adapté, ainsi qu’à cuire des petits pains. Cet appareil est destiné à un usage domes- tique ou à...
Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des en- fants âgés de plus de 8 ans et par des per- sonnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connais-...
Seite 29
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution/de court-cir- cuit ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique et/ou de court-circuit. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant réglementaire et facile- ment accessible située à...
Seite 30
– lorsque vous retirez des tranches de pain coincées, – si l’appareil est humide ou mouillé, – en cas d’orage, – si l’appareil est laissé sans surveillance, – si vous n’utilisez plus l’appareil. Pour débrancher l’appareil, tirez toujours au niveau de la fiche d’alimentation, jamais sur le cordon d’alimentation.
Seite 31
Veillez à ne pas plier ou écraser le cordon d’alimentation. En cas de dysfonctionnements, appuyez sur le bouton d’arrêt et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Ne mettez jamais la main dans la fente du grille-pain.
Ne posez aucun récipient rempli de liquide, p. ex. un vase ou une boisson, sur ou à proximité de l’appareil. Ne touchez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation avec les mains humides ou mouillées. Utilisez l’appareil exclusivement en inté- rieur.
Seite 33
si ceux-ci sont surmontés d’une hotte aspi- rante. N’utilisez jamais le grille-pain à proximité ou en dessous de matériaux combustibles comme des rideaux. Ne faites pas fonctionner le grille-pain avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Les tranches de pain ou d’autres viennoiseries...
Seite 34
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Une circulation d’air insuffisante peut entraî- ner une accumulation de chaleur. Laissez suffisamment d’espace entre l’appa- reil et d’autres appareils ou le mur pour per- mettre la circulation de l’air. Ne recouvrez pas l’appareil pendant le fonc- tionnement.
Seite 35
Pendant le fonctionnement, ne touchez donc l’appareil qu’au niveau des boutons et des poignées prévus à cet effet. Après utilisation, ne touchez l’accessoire de grillage que par les poignées en plastique et non par les parties métalliques. Attendez que le grille-pain ait refroidi avant de le transporter ou de le nettoyer.
N’utilisez jamais un couteau ou d’autres ob- jets métalliques pour retirer des tranches ou morceaux de pain coincés à l’intérieur du grille-pain. Les éléments chauffants peuvent être endommagés. Vous trouverez de plus amples informa- tions relatives au nettoyage du produit et des surfaces entrant en contact avec les ali- ments au chapitre « 8.
Contenu de l’embal- Vue d’ensemble de lage l’appareil DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez tous les matériaux d’embal- lage utilisés hors de portée des enfants. Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants.
Avant la première uti- Touche de fonction lisation Mise en marche/arrêt Retirez tous les emballages. ATTENTION ! Prolonger le processus de Risque de brûlure ! grillage de 20 secondes Le boîtier chauffe fortement pendant le fonc- tionnement. Niveau de grillage Ne touchez donc l’appareil que par les boutons et poignées prévus à...
Placez deux tranches de pain de mie ou Utilisation du grille- deux tranches de pain à la fois dans une pain fente du grille-pain ou utilisez l’accessoire de grillage (voir « 7.5. Utiliser l’accessoire de grillage » en page 43). AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Une circulation d’air insuffisante peut entraî- Pour griller du pain aux raisins ou aux fruits...
7.1. Mémoire de fonctions L’appareil dispose d’une mémoire de fonc- En cas d’utilisation d’une seule fente du tions qui exécute la dernière fonction sélec- grille-pain, le degré de grillage d’une tranche tionnée lorsque vous appuyez sur la touche de pain est plus foncé qu’en cas d’utilisation de commande sans avoir choisi un autre ré- des deux fentes du grille-pain avec le même glage au préalable.
Appuyez sur le bouton de commande. 7.4. Prolonger le processus de Petits pains/croissants : grillage Faites griller le pain comme décrit ci-des- sus. Si vous souhaitez augmenter légèrement le degré de grillage, appuyez sur le bou- . Le bouton s’allume. ...
8.2. Nett oyage de l’appareil Nett oyage de l’appa- Tenez l’appareil à deux mains au-dessus reil d’un évier et retournez-le avec les fentes vers le bas. Secouez l’appareil en le tour- DANGER ! nant dans tous les sens, afin que les rési- Risque d’électrocution ! dus de pain sortent par les fentes.
10. Dépannage 11. Recyclage Cet appareil a quitté notre entreprise en EMBALLAGE parfait état. Si vous constatez cependant un L’appareil est placé dans problème avec l’appareil, essayez d’abord de un emballage de manière le résoudre à l’aide du tableau suivant. Si le à...
BUREAU VERITAS 13. Information relative à la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences sui- vantes de l’Union européenne : • Directive relative à la compatibilité élec- tromagnétique 2014/30/UE, •...
14. Informations re- Adresse du service après-vente latives au service MEDION/LENOVO Service Center après-vente Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Si votre appareil ne fonctionne pas de la ma- Suisse nière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente.
électronique ou sous toute autre forme est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’au- teur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez...
Seite 47
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............50 1.1. Betekenis van de symbolen ............... 50 Beoogd gebruik ....................51 Veiligheidsvoorschriften ................52 Inhoud van de levering ..................61 Overzicht van het apparaat ................61 Vóór het eerste gebruik.................. 62 Broodrooster bedienen .................. 63 7.1. Functiegeheugen ..................64 7.2.
1.1. Betekenis van de symbo- Informatie over deze gebruiksaanwijzing Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgende waarschuwingssymbolen, moet het in de tekst beschreven gevaar wor- Hartelijk dank dat u voor ons product hebt den vermeden om de daar beschreven mo- gekozen.
Beoogd gebruik Alleen voor gebruik binnenshuis Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het roosteren, ontdooien en opwarmen van geschikte sneetjes toast of brood en voor het Symbool voor wisselstroom afbakken van broodjes. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in par- Elektrische beschermingsklasse I ticuliere huishoudens en voor vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, zoals:...
Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! Bewaar het apparaat en de accessoires bui- ten het bereik van kinderen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kin- deren vanaf 8 jaar en door personen met li- chamelijke, zintuiglijke of geestelijke beper- kingen of gebrek aan kennis en/of ervaring, mits iemand toezicht op hen houdt of hen...
Laat het apparaat niet aan staan zonder dat er iemand bij is. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken / kortsluiting! Er bestaat gevaar voor elektrische schokken en/of kortsluiting door onderdelen die onder spanning staan. Sluit het apparaat alleen aan op een vol- gens de voorschriften geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact in de buurt van het apparaat.
Seite 52
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact: – wanneer u het apparaat reinigt; – wanneer u vastgeklemde sneetjes brood verwijdert; – wanneer het apparaat vochtig of nat is geworden; – bij onweer; – wanneer u geen toezicht meer hebt op het apparaat;...
Seite 53
Neem bij transportschade onmiddellijk contact op met het Service Center. Wikkel het netsnoer helemaal af. Voorkom dat er knikken in het netsnoer ko- men en dat het snoer ergens klem zit. Druk bij storingen op de stoptoets en trek de stekker uit het stopcontact.
Seite 54
tot gevolg kan hebben. Houd het apparaat, het netsnoer en de netstekker uit de buurt van wastafels, gootstenen en dergelijke. Plaats geen met vloeistoffen gevulde voor- werpen, bijv. vazen of dranken of in de om- geving van het apparaat. ...
Seite 55
Zet het apparaat niet neer boven een kook- plaat of andere apparaten die warmte af- geven (grill, friteuse), zelfs niet als erboven een afzuigkap is geïnstalleerd. Gebruik de broodrooster niet in de buurt van of onder brandbare materialen, zoals gordijnen.
Seite 56
WAARSCHUWING! Brandgevaar! Onvoldoende luchtcirculatie kan leiden tot oververhitting. Laat wat ruimte vrij tussen het apparaat en andere apparaten en tussen het apparaat en de muur, zodat de lucht vrij kan circule- ren. Dek het apparaat tijdens gebruik niet af. ...
Seite 57
Pak het apparaat tijdens gebruik daarom alleen vast aan de daarvoor bedoelde hand- grepen en raak daarnaast alleen de daar- voor bedoelde toetsen aan. Raak het opzetrooster na gebruik alleen aan op de kunststof grepen en niet op de meta- len staven.
Gebruik nooit messen of andere meta- len voorwerpen om vastzittende sneetjes brood te verwijderen. De verwarmingsele- menten kunnen beschadigd raken. Meer informatie over de reiniging van het product en de oppervlakken die met le- vensmiddelen in aanraking komen, vindt u in het hoofdstuk “8.
Inhoud van de leve- Overzicht van het ap- ring paraat GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslik- ken of inademen van kleine onderdelen of folie. Bewaar al het gebruikte verpakkingsma- teriaal buiten het bereik van kinderen. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen.
Vóór het eerste ge- Functietoets bruik Inschakelen/annuleren Verwijder al het verpakkingsmateriaal. VOORZICHTIG! Roosteren met 20 seconden Gevaar voor brandwonden! verlengen De behuizing wordt tijdens het gebruik heet. Pak het apparaat tijdens gebruik alleen Bruiningsgraad vast aan de daarvoor bedoelde handgre- pen en raak daarnaast alleen de daarvoor bedoelde toetsen aan.
Leg telkens twee sneetjes toast of twee Broodrooster bedie- sneetjes brood in een broodsleuf of gebruik het opzetrooster (zie “7.5. Opzet- rooster gebruiken” op blz. 65). WAARSCHUWING! Brandgevaar! Wanneer u rozijnenbrood of ander vruch- Onvoldoende luchtcirculatie kan leiden tot tenbrood roostert, verwijdert u alle losse oververhitting.
7.1. Functiegeheugen Het apparaat heeft een functiegeheugen dat Als slechts één broodsleuf wordt gebruikt, de laatst gekozen functie uitvoert wanneer is de bruiningsgraad van een sneetje brood u op de bedieningstoets drukt zonder eerst donkerder dan wanneer beide broodsleuven een andere instelling te hebben gekozen. Dit worden gebruikt met dezelfde instelling van is ook het geval na een stroomonderbreking.
Broodjes/croissants: 7.4. Roosteren verlengen Rooster het brood zoals hierboven be- schreven. Als u de bruiningsgraad iets wilt verho- gen, druk dan op de toets . De toets brandt. Druk de bedieningstoets omlaag. Het roosteren met de geselecteerde brui- Afb.
8.2. Apparaat reinigen Apparaat reinigen Houd het apparaat met beide handen GEVAAR! boven een gootsteen en draai het om met de broodsleuven omlaag. Schud Gevaar voor een elektrische schok! het apparaat licht en draai het in alle Er bestaat gevaar voor een elektrische schok richtingen zodat de broodresten door de door onderdelen die onder spanning staan.
10. Problemen oplossen 11. Afvalverwerking Het apparaat heeft onze fabriek zonder fou- VERPAKKING ten of gebreken verlaten. Mocht u toch een Het apparaat zit ter bescher- probleem vaststellen, probeer het dan eerst ming tegen transportschade op te lossen aan de hand van de volgende in een verpakking.
≤ 20 minuten tot stand-by- modus tijdens inactiviteit BUREAU VERITAS 13. EU-conformiteitsin- formatie Hierbij verklaart MEDION AG dat het product overeenkomt met de volgende eisen van de Euro- pese Unie: • EMC-richtlijn 2014/30/EU; • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU; • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG; • RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
Ma - vr: 09:00 - 19:00 daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. Serviceadres U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. MEDION B.V. • U kunt natuurlijk ook ons con- John F.Kennedylaan 16a tactformulier gebruiken onder 5981 XC Panningen www.medion.com/contact.
Verveelvoudiging in mechanische, elektroni- sche of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is.
Seite 69
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ........72 1.1. Explicación de los símbolos ............... 72 Uso conforme a lo previsto ................73 Indicaciones de seguridad ................74 Volumen de suministro ................... 83 Vista general del aparato ................83 Antes del primer uso ..................84 Uso de la tostadora ..................
1.1. Explicación de los símbo- Información acerca de este manual de Si una parte de texto está marcada con uno instrucciones de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el mis- mo para prevenir las posibles consecuencias indicadas en él.
Uso conforme a lo Solo para uso en interiores previsto El aparato está destinado exclusivamente a Símbolo de corriente alterna tostar, descongelar y calentar rebanadas de pan o tostadas adecuadas y a hornear pane- Clase de protección eléctrica I cillos. Este aparato está...
Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENIDAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con dis- capacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente...
Seite 73
No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica/corto- circuito! Existe peligro de descarga eléctrica o cortocir- cuito por piezas conductoras de electricidad. Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente debidamente instalada y accesible que se encuentre cercana al lugar de instalación.
Seite 74
– cuando retire rebanadas de pan atasca- das, – cuando el aparato se haya mojado o esté húmedo; – cuando haya tormenta; – cuando no lo esté vigilando; – cuando no lo vaya a utilizar más. Tire siempre de la clavija de enchufe y no del cable de alimentación.
Seite 75
En caso de fallo, pulse la tecla de cancela- ción y retire la clavija de enchufe de la toma de corriente. Nunca introduzca la mano en la ranura para el pan. Nunca modifique el aparato por cuenta pro- pia ni intente abrir o reparar ningún com- ponente del aparato.
Seite 76
Nunca toque el aparato o el cable de ali- mentación con las manos húmedas o moja- das. Utilice el aparato únicamente en interiores. Nunca utilice el aparato al aire libre. No exponga el aparato a condiciones extre- mas.
Seite 77
Nunca use la tostadora cerca o debajo de materiales inflamables como cortinas. No utilice la tostadora con un temporizador externo, ni con un sistema de control remo- to independiente. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Las rebanadas de pan y otros productos de panadería pueden arder.
Seite 78
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Una ventilación insuficiente puede causar acu- mulación de calor. Deje un poco de distancia entre el aparato y otros aparatos o hasta la pared para que el aire pueda circular libremente. No cubra el aparato durante su funciona- miento.
Seite 79
Por ello, mientras esté funcionando, toque el aparato solo en las asas y teclas previstas para ello. Después de su uso, agarre el accesorio para tostar solo por las asas de plástico, no por las varillas metálicas. Mueva o limpie la tostadora solo después de que se haya enfriado.
Seite 80
que hayan quedado enganchadas. Los ele- mentos calefactores pueden resultar daña- dos. Encontrará más información sobre la lim- pieza del producto y las superficies que es- tán en contacto con alimentos en el capítu- lo «8. Limpieza del aparato». Los aditivos químicos en revestimientos para muebles pueden dañar el material de las patas del aparato y dejar residuos en la superficie...
Volumen de suminis- Vista general del aparato ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga todos los materiales de em- balaje utilizados fuera del alcance de los niños.
Antes del primer uso Botón de función Retire todos los materiales de embalaje. Encender/cancelar ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de quemaduras! Prolongar el proceso de tos- La carcasa se calienta durante el funciona- tado 20 segundos miento. Mientras esté funcionando, toque el aparato solo en las asas y teclas previstas Nivel de tostado para ello.
Coloque dos rebanadas de pan tostado o Uso de la tostadora dos rebanadas de pan en una ranura para el pan o utilice el accesorio para tostar ¡ADVERTENCIA! (consulte «7.5. Uso del accesorio para tos- tar» en la página 87). ¡Peligro de incendio! Una ventilación insuficiente puede causar acumulación de calor.
7.1. Memoria de funciones El aparato dispone de una memoria de fun- Si solo se utiliza una ranura para el pan, el ciones que ejecuta la última función seleccio- grado de tostado de una rebanada de pan es nada cuando se pulsa la tecla de mando sin más oscuro que si se utilizan ambas ranuras haber seleccionado previamente un ajuste para el pan con el mismo ajuste de nivel de...
Panecillos/cruasanes: 7.4. Prolongar el proceso de tostado Tueste el pan como se ha descrito ante- riormente. Si desea aumentar ligeramente el grado de tostado, pulse el botón . El botón se ilumina. Presione la tecla de mando hacia abajo. Fig.
8.2. Limpieza del aparato Limpieza del aparato Sujete el aparato con ambas manos sobre ¡PELIGRO! un fregadero y dele la vuelta de modo que las ranuras para pan queden hacia ¡Peligro de descarga eléctrica! abajo. Agite el aparato y muévalo en to- Existe peligro de descarga eléctrica a causa das las direcciones para que los restos de de las piezas conductoras de electricidad.
10. Solución 11. Eliminación El aparato ha salido de nuestra fábrica en EMBALAJE perfecto estado. No obstante, si detecta al- El aparato se envía emba- gún problema, trate de solucionarlo primero lado para protegerlo de con ayuda de la siguiente tabla. En caso de posibles daños durante el no conseguirlo, póngase en contacto con transporte.
BUREAU VERITAS 13. Información de con- formidad UE Por la presente, MEDION AG de- clara que el producto es confor- me con las siguientes normas eu- ropeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibili- dad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión •...
15. Aviso legal • Si lo desea, también puede utilizar nues- Copyright 2025 tro formulario de contacto que encontra- rá en www.medion.com/contact. Versión: 28. julio 2025 • Por supuesto, nuestro equipo de asisten- Reservados todos los derechos. cia técnica también está a su disposición Este manual de instrucciones está...
Seite 91
Indice Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso ...........94 1.1. Spiegazione dei simboli ................94 Utilizzo conforme ..................95 Indicazioni di sicurezza .................. 96 Contenuto della confezione................105 Panoramica dell’apparecchio ............... 105 Prima del primo utilizzo ................106 Utilizzo del tostapane ...................107 7.1.
1.1. Spiegazione dei simboli Informazioni relative a queste istruzioni per Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avvertenza, è l’uso necessario evitare il pericolo indicato per pre- venire le possibili conseguenze descritte. PERICOLO! La ringraziamo per l’acquisto di questo pro- Pericolo di morte immediato! dotto.
Utilizzo conforme Simbolo della corrente alternata L’apparecchio è destinato esclusivamente a Classe di protezione elettrica I tostare, scongelare e scaldare fette di pan- carré o altro pane adatto ai toast nonché a scaldare panini. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domesti- co o similare, ad esempio: •...
Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEG- GERLE ATTENTAMENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini. Il presente apparecchio può essere utilizza- to da bambini a partire da un’età di 8 anni e da persone con capacità...
Seite 95
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è in funzione. AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica/cortocir- cuito! Pericolo di scossa elettrica e/o corto circuito per la presenza di parti sotto tensione. Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa elettrica con messa a terra, in- stallata a norma, ben accessibile e posta in prossimità...
Seite 96
– se si devono rimuovere fette di pane rimaste incastrate, – quando l’apparecchio è umido o bagnato, – in caso di temporale, – quando non si supervisiona l’apparecchio, – quando non si utilizza più l’apparecchio. Estrarre sempre tirando la spina, non il cavo di alimentazione.
Seite 97
Non piegare o schiacciare il cavo di alimen- tazione. In caso di malfunzionamento, premere il tasto di arresto ed estrarre la spina di ali- mentazione dalla presa elettrica. Non toccare mai lo scomparto per il pane. Non apportare in nessun caso modifiche all’apparecchio e non tentare di aprire e/o riparare autonomamente un componente dell’apparecchio.
Seite 98
Non collocare oggetti contenenti liquidi, per esempio vasi o bevande, sopra o in prossimità dell’apparecchio. Non toccare mai l’apparecchio o il cavo di al- imentazione con le mani umide o bagnate. Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti chi- usi.
Seite 99
meno se al di sopra di questi è installata una cappa aspirante. Non utilizzare mai il tostapane in prossimità o al di sotto di materiali infiammabili, come ad esempio delle tende. Non utilizzare il tostapane con un timer es- terno o con un sistema di controllo a distan- za separato.
Seite 100
AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Un’insufficiente circolazione dell’aria può causare un ristagno di calore. Lasciare uno spazio sufficiente tra l’appar- ecchio e gli altri apparecchi o la parete, in modo da consentire all’aria di circolare lib- eramente. Non coprire l’apparecchio mentre è in funzi- one.
Seite 101
estrae il pane per via delle dimensioni o della forma più piccole. Pertanto, quando l’apparecchio è in funzi- one, toccare solo i tasti e le impugnature. Dopo avere utilizzato la griglia tostapane, afferrarla toccando solo le impugnature di plastica e non le aste di metallo.
Seite 102
alimentazione penda oltre il bordo del pi- ano di lavoro. Non utilizzare mai coltelli o altri oggetti in metallo per rimuovere le fette di pane incastrate. Si rischia di danneggiare gli ele- menti riscaldanti. Maggiori informazioni sulla pulizia del prodotto e delle superfici che entrano in contatto con gli alimenti sono riportate nel capitolo “8.
Contenuto della Panoramica confezione dell’apparecchio PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di inges- tione o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere tutti i materiali dell’imballaggio utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
Prima del primo Tasto funzione utilizzo Accensione/arresto Rimuovere tutto il materiale di imballag- gio. Prolunga il ciclo di tostatura ATTENZIONE! di 20 secondi Pericolo di ustioni! L’involucro dell’apparecchio diventa molto Grado di doratura caldo durante il funzionamento. Quando l’apparecchio è in funzione, toc- care solo i tasti e le impugnature.
Collocare due fette di pancarré o due Utilizzo del tostapane fette di pane in uno scomparto per il pane o utilizzare la griglia tostapane (ve- AVVERTENZA! dere “7.5. Utilizzo della griglia tostapane” a pagina 109). Pericolo d’incendio! Un’insufficiente circolazione dell’aria può causare un ristagno di calore.
Pertanto, prima di avviare la tostatura, Utilizzando un solo scomparto, il grado di doratura di una fetta di pane sarà più intenso controllare le impostazioni e, se nec- rispetto a quando si utilizzano, a parità di essario, disattivare la funzione di scon- grado di doratura, entrambi gli scomparti per gelamento per evitare una tostatura il pane.
Premere il tasto funzione 7.5. Utilizzo della griglia finché sul display non viene visualizzato il grado di tostapane doratura 1. Abbassare il tasto a levetta. ATTENZIONE! 7.6. Rimozione di fett e di pane Pericolo di ustioni! Le aste di metallo diventano molto calde. rimaste incastrate ...
Conservazione/ AVVISO! Pericolo di danni! trasporto Pericolo di danni all’apparecchio in caso di Se si prevede di non utilizzare l’apparec- operazioni improprie compiute sulle superfi- chio, staccare la spina di alimentazione. ci delicate dello stesso. Avvolgere il cavo di alimentazione sul ...
10. Risoluzione dei 11. Smaltimento problemi IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’ap- Al momento della spedizione l’apparecchio è in condizioni perfette. Se nonostante ciò parecchio da eventuali dan- ni durante il trasporto. Gli si dovesse riscontrare un problema, provare innanzitutto a risolverlo con l’ausilio della imballaggi sono prodotti con mate- riali che possono essere smaltiti nel tabella seguente.
BUREAU VERITAS 13. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il pro- dotto è conforme ai seguenti requisiti dell’Unione europea: • Direttiva EMC 2014/30/UE, • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE, • Direttiva sulla progettazione ecocompati- bile 2009/125/CE,...
45307 Essen Lun.-ven.: 9.00-19.00 Germania Indirizzo del servizio di assistenza L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa contat- MEDION/LENOVO Service Center tare sempre il nostro servizio clienti. Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera...
Seite 113
Contents Information about this user manual .............. 116 1.1. Explanation of symbols ................116 Proper use ....................117 Safety instructions ..................118 Package contents ..................126 Appliance overview ..................126 Before first use .....................127 Using the toaster ..................128 7.1. Function memory..................129 7.2. Defrosting frozen slices of bread .............. 129 7.3.
1.1. Explanation of symbols Information about this user manual If a block of text is marked with one of the warning symbols listed below, the hazard de- scribed in that text must be avoided to pre- vent the potential consequences described there from occurring.
Proper use Indoor use only The appliance is designed exclusively for toasting, defrosting and warming up suitable slices of bread and for toasting bread rolls. Symbol for alternating current This appliance is designed for use in private (AC) households and similar household applica- Electrical protection class I tions, such as: •...
Safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! Keep the appliance and its accessories out of the reach of children. This appliance can be used by children of 8 years and older, and by people with re- duced physical, sensory or mental capacity, or with a lack of experience and/or knowl- edge, but only with proper supervision, or...
Seite 117
WARNING! Risk of electric shock/short circuit! There is a risk of electric shock and/or short circuit due to live parts. Only connect the appliance to a properly installed and easily accessible socket that is close to where you are using the appliance. The local mains voltage must correspond to the technical specifications for the appli- ance.
Seite 118
– when you are no longer using the appli- ance Always hold the mains plug to pull it out, never pull the mains cable. Do not allow the mains cable to come into contact with hot objects or surfaces (e.g. cooker hob).
Seite 119
Do not, under any circumstances, make any unauthorised modifications to the appli- ance or try to open and/or repair a compo- nent yourself. If there is damage to the mains connection cable on this appliance, it must be replaced by the manufacturer, its customer service department or another suitably qualified person.
Do not expose the appliance to extreme conditions. Avoid: – high humidity or wet conditions – extremely high or low temperatures – direct sunlight – open flames. WARNING! Risk of fire! The appliance will become hot during opera- tion. Flammable items in the immediate vicini- ty of the appliance could catch fire.
Seite 121
Do not insert any foreign objects or pack- aged food (e.g. aluminium foil, cling film) into the bread slots. Always use the toaster with the crumb tray. Empty the crumb tray regularly. Do not place bread or other baked goods directly on top of the bread slot.
CAUTION! Risk of injury! The housing and the metal bars of the bun warmer become hot during operation. There is a risk of burns. When using any baked goods other than standard sliced bread, there is additional risk of burns since their small size may result in hot parts being touched when removing them.
Seite 123
Do not place the appliance on the edge of a table. It could tip over and fall down. Ensure that the mains cable does not be- come a tripping hazard and do not use an extension cable. Do not allow the mains ca- ble to hang over the edge of the worktop.
Package contents Appliance overview DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep all packaging materials used out of the reach of children. Keep the plastic packaging out of the reach of children.
Before fi rst use Function button Remove all packaging materials. Switch on/stop CAUTION! Risk of burning! Extend the cooking process The housing becomes hot during operation. by 20 seconds During operation, only touch the appli- ance using the buttons and handles pro- vided for this purpose.
Using the toaster When toasting raisin bread or other fruit WARNING! bread, remove all loose raisins from the slice Risk of fire! of bread before placing it into the bread slot. Insufficient air circulation can lead to heat This prevents pieces from falling into the accumulation.
7.2. Defrosting frozen slices of bread You can ensure a higher level of browning by If you want to toast frozen slices of bread, toasting the bread several times in immedi- ate succession. press the defrost button . The button ...
Bread rolls/croissants: 7.5. Using the bun warmer CAUTION! Risk of burning! The metal bars become very hot. After use, only hold the bun warmer by the plastic handles, not the metal bars. Use the bun warmer to bake baked goods Fig.
Cleaning the Storing/transporting appliance When you are not using the appliance, unplug the mains plug. Wind the mains cable around the mains DANGER! cable winding on the underside of the Risk of electric shock! appliance. There is a risk of electric shock due to live parts.
10. Troubleshooting 11. Disposal The appliance left our warehouse in perfect PACKAGING condition. However, if you identify a problem, Your appliance has been try to solve it using the Troubleshooting table packaged to protect it from below. If you do not succeed, contact our damage during transport.
BUREAU VERITAS 13. EU declaration of conformity MEDION AG hereby declares that the product conforms to the fol- lowing European Union require- ments: • EMC Directive 2014/30/EU • Low Voltage Directive 2014/35/EU • Ecodesign Directive 2009/125/EC...
Sat – Sun: 10.00 – 16.00 Date: 28. July 2025 All rights reserved. Service address These operating instructions are protected MEDION Electronics Ltd. by copyright. 120 Faraday Park, Mechanical, electronic and any other forms Faraday Road, Dorcan of reproduction are prohibited without the Swindon SN3 5JF, Wiltshire written permission of the manufacturer.