Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTION
1$92',/$ =$ 8325$%2
8387( =$ 83275(%8
8387679$ =$ 83275(%8
&7%$
HAS=NÁLATI ÚT08TATÓT
TI ÚT08TATÓT
+REE\ /LQH
HOCHDRUCK-KALTWASSER-REINIGUNGSGERÄT
HIGH PRESSURE COLD WATER POWERWASHER
9,62.27/$þ1, 92'1, þ,67,/(& 1$ 05=/2 92'2
9,62.27/$þ1, +/$'1292'1, þ,67$þ
$3$5$7 =$ 35$1-E HLADNO0 V2'20
NAGYNYO0ÁSÚ 0OSÓK HIDEGVÍ=ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elektro Maschinen HDEm 401 Hobby Line

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTION 1$92',/$ =$ 8325$%2 8387( =$ 83275(%8 8387679$ =$ 83275(%8 &7%$ HAS=NÁLATI ÚT08TATÓT TI ÚT08TATÓT +REE\ /LQH HOCHDRUCK-KALTWASSER-REINIGUNGSGERÄT HIGH PRESSURE COLD WATER POWERWASHER 9,62.27/$þ1, 92'1, þ,67,/(& 1$ 05=/2 92'2 9,62.27/$þ1, +/$'1292'1, þ,67$þ $3$5$7 =$ 35$1-E HLADNO0 V2'20 NAGYNYO0ÁSÚ 0OSÓK HIDEGVÍ=ES...
  • Seite 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Seite 4 Fig. 4 Fig.5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9...
  • Seite 5 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 12...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    INHALT 1 Hauptbauteile Einschalten des Gerätes 2 Allgemeine Hinweise Ausschalten des Gerätes zu Ihrer Sicherheit Zubehör 3 Anschluß der Wasserleitung Wartung und Reparaturen 4 Anschluß der Hochdruckleitung 10 Funktionsstörungen 5 Elektrischer Anschluß und Abhilfe des Gerätes Für das uns mit dem Erwerb unseres Gerätes entgegengebrachte Vertrauen danken wir Ihnen. Wir sind gewiß, daß Sie Gelegenheit haben werden, im Laufe der Zeit und mitZufriedenheit die Qualität unseres Produktes zu schätzen.
  • Seite 8: Bekleidung Und Ausrüstung

    Keine beschädigungsänfälligen Komponenten wie Der Betriebsüberdruck und die maximal zulässige Temperatur, sowie das Herstellungsjahr stehen auf der Gummi, Gewebe oder ähnliches mit den Düsenstrahlen Ummantelung des Hochdruckschlauchs. reinigen. Nur leicht alkalische (PH 9,1 Lösung 1%) und zu mehr als Bei der Reinigung mit Hochdruck-Flachstrahl, die Düse 90% biologisch abbaubare Reinigungsmittel verwenden.
  • Seite 9: Anschluß Der Wasserleitung

    - Richten Sie die Spritzpistole auf den zu ANSCHLUSS DER WASSERLEITUNG reinigenden Gegenstand – NIE AUF PER- SONEN ! Nehmen sie den Anschluß an die Was- - Durch Betätigen der Sicherheitstaste (Abb. 8 - Pos. serleitung (Abb. - Pos.3) mit einem 1) wird die Pistole entsperrt.
  • Seite 10: Entsorgung Von Elektrischen Und Elektronischen Geräten

    Nur die in der Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsarbeiten vornehmen. Wenden Sie sich für alle anderen Eingriffe an den technischen Kundendienst. Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss dieses mit einem Kabel oder einem Kabelsatz, der bei der Baufirma oder bei deren Technischen Wartungsdienst bestellt werden kann, ausgewechselt werden. Stecker und Verlängerungskabel zum Stromnetz müssen vor Wasserspritzern geschützt sein.
  • Seite 11 INDEX Main constructive components Appliance switch on General safety advice Appliance switch off Connection of water supply pipe Accessories High pressure pipe connection Maintenance and repairs Electrical connection of appliance 10 Trouble shooting guide We wish to thank you for choosing our machine. We are confident that the high quality of our machine will meet with your satisfaction and appreciation and that your pressure washer will give you long-lasting service.
  • Seite 12: Clothing And Equipment

    The functional overpressure and maximum temperature Do not clean delicate components made of rubber, admitted, as well as the date of construction are printed fabric or similar materials with a multi-directional jet. on the high pressure pipe covering. When cleaning with a high pressure, flat jet, keep the Use only slightly alkaline detergents (Ph 9.1, 1% solu- nozzle at a minimum distance of 15 cm.
  • Seite 13: Appliance Activation

    - Position the spray gun on the object to be CONNECTION OF THE WATER SUPPLY cleaned - never on people ! PIPE - Press the safety device (Fig. 8 - pos. 1) - the gun is released Connect a clean water supply pipe (Fig. - Direct the nozzle downwards (Fig.2) –...
  • Seite 14 Undertake only the maintenance operations described in the user instructions. Contact the Technical Assistance service for all other interventions. Use only original spares. Should the power cable be damaged, it must be replaced by a cable or a set of special cables available from the manufacturer or its assistance service.
  • Seite 15: Varnostni Napotki

    KAZALO 6 Aktiviranje čistilnika 1 Glavni sestavni deli aparata 7 Izklop čistilnika 2 Varnostni napotki 8 Oprema 3 Priključek cevi za oskrbo z vodo 9 Vzdrževanje in popravila 4 Priključek visokotlačne cevi 10 Odpravljanje motenj 5 Električni priključek naprave Zahvaljujemo se Vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom visokotlačnega čistilnika. Prepričani smo, da Vam bo dolgo služil in boste z njim zadovoljni.
  • Seite 16: Oblačila In Oprema

    OBLAČILA IN OPREMA Čistilnika ne smete prekrivati, saj v nasprotnem primeru preprečite dostop zraku za prezračevanje Vedno nosite obutev z nedrsečim motorja. Visokotlačni čistilnik naj se od objekta, ki podplatom. ga čistite, nahaja čim dlje. Nadenite si zaščitna očala in Glavnega električnega priključnega kabla ne sme- zaščitno masko za obraz.
  • Seite 17 Usmerite pištolo na predmet katerega hočete PRIKLJUČEK CEVI ZA OSKRBO čistiti – nikoli na osebe Z VODO Pritisnite varnostni gumb (Sl.8- poz.1) – pištola Naredite povezovanje z vodovodne se bo odblokirala. mreže in priključite na čisto cev. Preverite Obrnite pištolo navzdol (Sl.2) če je minimalan pritisk 1,5 bar, maksima- Pritisnite sprožilec do konca (Sl.8-poz.2).
  • Seite 18: Odpravljanje Motenj

    Dovoljeni so samo posegi, ki so opisani v navodilu za vzdrževanje. Za vse druge posege pokličite pooblaščeni servis. Uporabljajte samo originalne rezervne dele in dodatno opremo. Glavni priključni kabel smejo popravljati ali menjati samo ustrezni strokovnjaki. Stikala in vsi ostali električni spoji morajo biti ustrezno zaščiteni vsaj pred vodnim curkom.
  • Seite 21 Upotrijebite tank za šampon na visokotlaþnom pištolju ( sl. 12).
  • Seite 23 Elektriþni utikaþ Prekidaþ on/off Brza spojka Vodeni filter Posuda za šampon Mlaznica za visoki pritisak Pištolj visokog pritisk Osiguraþ radnog položaja Spojnica za crevo visokog pritiska 10. Crevo za visoki pritisak 11. Uputstva 12. Nosaþ posude za šampon 13. Turbo mlaznica- dodatna oprema...
  • Seite 25 Upotrebite rezervar za šampon na pi (sl. 12).
  • Seite 29 (13- .1 – . 12).
  • Seite 35 INDEX 1. Fő alkotóelemek 6. A berendezés bekapcsolása 2. Általános biztonsági tanácsok 7. A berendezés kikapcsolása 3. A vízellátó tömlő csatlakoztatása 8. Tartozékok 4. A magasnyomású tömlő 9. Karbantartás és javítások csatlakoztatása 10. Hibaelhárítási útmutató 5. A berendezés elektromos csatlakoztatása Köszönjük, hogy a mi gépünket választotta.
  • Seite 36: Ruházat És Felszerelés

    A funkcionális túlnyomás és a megengedett ma- Ne tisztítson gumiból, textilből vagy hasonló anyago- ximális hőmérséklet, valamint a gyártás dátuma a kból készült kényes felületeket a szórófejjel. magasnyomású tömlő felületére van nyomtatva. Magasnyomású terített vízsugárral történő tisztítás Csak olyan enyhén lúgos tisztítószereket használjon esetén a fúvókát tartsa legalább 15 cm .
  • Seite 37 Irányozza a szórópisztolyt a tisztítandó tárgyra A VÍZELLÁTÓ TÖMLŐ – soha ne emberre! CSATLAKOZTATÁSA Nyomja meg a biztonsági eszközt (8. ábra – 1. Csatlakoztassa a vízellátó tömlőt a vízve- helyzet) – és a szórópisztoly bekapcsol. Irányozza a fúvókát lefelé (2. ábra). zetékre, és ellenőrizze, hogy a legalább Teljesen nyomja le a kioldógombot (8.
  • Seite 38: Hibaelhárítás

    Csak a felhasználói kézikönyvben leírt karbantartási munkálatokra vállalkozzon. Minden más beavatkozás esetén kérjen műszaki segítséget. Csak eredeti alkatrészeket használjon. A tápkábelt sérülése esetén csak a gyártótól vagy annak szakszervizétől származó kábellel, vagy speciális kábelekkel szabad lecserélni. Az elektromos kábelek csatlakozótűit és csatlakozásait védeni kell a víz véletlenszerű felfröccsenésétől. TÁROLÁS A készüléket fagymentes helyen tárolja.
  • Seite 39: Ce-Erklärung

    Yip Commercial Centre, 272-284 Des Voeux Road Central Geschäftsführer: chäfts s s s üh Edvard F. Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich Laafeld 151 A - 8490 BAD RADKERSBURG - EU General manager: eral man Bostjan P. Bo Bo B B o Rheinland Elektro Maschinen Group äeje pri Komendi 110...
  • Seite 40: Es-Izjava O Skladnosti

    Yip Commercial Centre, 272-284 Des Voeux Road Central Geschäftsführer: chäfts s s s üh Edvard F. Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich Laafeld 151 A - 8490 BAD RADKERSBURG - EU General manager: eral man Bostjan P. Bo Bo B B o Rheinland Elektro Maschinen Group äeje pri Komendi 110...
  • Seite 41 Yip Commercial Centre, 272-284 Des Voeux Road Central Geschäftsführer: chäfts s s s üh Edvard F. Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich Laafeld 151 A - 8490 BAD RADKERSBURG - EU General manager: eral man Bostjan P. Bo Bo B B o Rheinland Elektro Maschinen Group äeje pri Komendi 110...
  • Seite 42 Yip Commercial Centre, 272-284 Des Voeux Road Central Geschäftsführer: chäfts s s s üh Edvard F. Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich Laafeld 151 A - 8490 BAD RADKERSBURG - EU General manager: eral man Bostjan P. Bo Bo B B o Rheinland Elektro Maschinen Group äeje pri Komendi 110...
  • Seite 52 LABEL ing Yip Commercial Centre,...

Inhaltsverzeichnis