Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Subject to change
Pridržujemo si pravico do sprememb
Änderungen vorbehalten
Sa pravom na izmene
Sous réserve de modifi cations
BOS
S pravom na izmjene
Reservado el derecho de modifi caciones
Değişik yapmak hakkı saklıdır
téchnicas
Reservado o direito a modifi cações
Изделия под торговой маркой «DeFort» посто-
Con riserva di modifi che
янно и непрерывно совершенствуются, поэто-
му технические характеристики и дизайн изде-
Wijzigingen voorbehouden
лий могут изменяться без предварительного
уведомления. Приносим извинения за причи-
Ändringar förbehålles
ненные этим неудобства.
Pidätämme oikeuden muutoksiin
Вироби під торговою маркою «DeFort» постійно
і безперервно удосконалюються, тому технічні
Rett till endringer forbeholdes
характеристики і дизайн виробів можуть зміню-
ватися без попереднього повідомлення. Прино-
Ret til ændringer forbeholdes
симо вибачення за заподіяні цим незручності.
Változtatás jogát fenntartjuk
Өзгертуге құқымен
Cu dreptul la modifi cări
Galimi pakeitimai
ηρουμε το δικαιωμα αλλαγων
Ar tiesībām veikt izmaiņas
Zastrzega się prawo dokonywania zmian
Säilib õigus muudatustele
Změny vyhrazeny
DID-1055Nx2S
53728670
Bedienungsanleitung ..........................6
Инструкция по эксплуатации .........20
User's Manual ....................................7
Қолданысы бойынша нұсқама .......21
Mode d'emploi ....................................8
Інструкція з експлуатації ................22
Instrucciones de servicio ....................9
Instruksja obsługi .............................23
Manual de instruções .......................10
Návod k použití ................................24
Istruzione per l'uso ...........................11
Uputstvo za korisnike .......................25
Gebruiksaanwijzing ..........................12
Használati utasítás ..........................26
Brugervejledning ..............................13
Manual de utilizare ...........................27
Bruksanvisning .................................14
Navodilo za uporabo ........................28
Bruksanvisning .................................15
BOS
Upute za uporabu ...................29
Käyttöohje ........................................16
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................30
Kasutusjuhend .................................17
Kullanım kılavuzu .............................31
Instrukcija .........................................18
...........32
Instrukcija .........................................19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Defort DID-1055Nx2S

  • Seite 1 Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas Reservado o direito a modifi cações Изделия под торговой маркой «DeFort» посто- Con riserva di modifi che янно и непрерывно совершенствуются, поэто- му технические характеристики и дизайн изде- Wijzigingen voorbehouden лий...
  • Seite 2 Deutsch ● Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen ● Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel Schlagbohrmaschine beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem aner- kannten Elektrofachmann ersetzen EINLEITUNG ●...
  • Seite 3: Hammer Drill

    English ● If the drill bit becomes unexpectedly jammed (causing a sudden, dangerous reaction), immediately switch off the tool ● Be aware of the forces that occur as a result of jamming (especially when drilling metals); always Hammer drill hold the tool fi rmly with both hands and take a secure stance INTENDED USE ●...
  • Seite 4: Entretien

    Français ● N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; faites-le remplacer par un technicien qualifi é ● Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de Perceuse à percussion l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V) INTRODUCTION ●...
  • Seite 5: Mantenimiento

    Español ● Es recomendable que esta herramienta no se debe ser manejada por personas menores de la edad de 16 años ● Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas Taladro percutor donde hayan tendidos eléctricos ● Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico du- INTRODUCCIÓN rante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inme- diatamente el enchufe de la red...
  • Seite 6: Berbequim De Percussão

    Português ● Caso o fi o for danifi cado ou cortado durante o traba- lho, não toque no fi o, mas tire imediatamente a fi cha da tomada ● Não utilizar ferramenta caso o fi o esteja danifi cado; Berbequim de percussão mandando-o substituir por pessoal qualifi...
  • Seite 7: Manutenzione

    Italiano ● Attenzione a non trapanare o avvitare in spazi dove fi li elettrici possono essere toccati ● Se durante un’operazione di lavoro viene danneg- giato oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma Trapano a percussione estrarre immediatamente la spina dalla presa ●...
  • Seite 8 Nederlands ● Gebruik de machine niet, wanneer het snoer be- schadigd is; laat dit door een erkende vakman ver- vangen ● Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het Klopboormachine typeplaatje van de machine, overeenkomt met de netspanning (met 230V of 240V aangeduide machi- INTRODUKTIE nes kunnen ook op 220V aangesloten worden) De machine is bestemd voor het klopboren in baksteen,...
  • Seite 9 Dansk ● Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig farlig reaktion), skal værktøjet straks afbrydes ● Behandling og styring af værktøjet - hold ventilationshullerne udækkede Slagboremaskine - pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre arbejdet for dig INLEDNING Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til Værktøjet er beregnet til slagboring i tegl, beton og...
  • Seite 10 Svenska ● m borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryckig och farlig reaktion), stäng genast av maskinen ● Fattning och styrning av maskinen - håll ventilationsöppningarna öppna Slagborrmaskin - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maski- nen göra arbetet åt dig INTRODUKTION Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, betong Maskinen är dubbelt isolerad i överensstäm-...
  • Seite 11 Norsk ● Grep og styring av verktøyet - hold kjølevifte åpningen utildekket - ikke utøv for meget press på verktøyet; la verk- tøyet gjøre jobben for deg Slagbormaskin Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN INTRODUKSJON 50144; det er derfor ikke nødvendig med jord- ledning Verktøyet er beregnet til slagboring i murstein, betong og stein, og dessuten til boring i tre, metall, keramikk...
  • Seite 12 Suomi ● Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkil- lisen, vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta välittömästi ● Koneen käyttö ja käsittely Iskuporakone - älä peitä ilma-aukkoja - älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna ESITTELY työkalun tehdä työ puolestasi Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tilleen, betoniin ja kiveen sekä...
  • Seite 13 Eesti ● Kontrollige alati, et võrgupinge vastaks tööriista kül- jes olevale sildile märgitud pingele (sildile märgitud 230 V või 240 V seadmeid võib käsutada ka 220 V võrgupinge korral) Löökpuurtrell ● Kui puur ootamatult blokeerub (põhjustades järsu, ohtliku reaktsiooni), lülitage seade koheselt välia SISSEJUHATUS ●...
  • Seite 14: Jūsu Drošībai

    š Latvie ● Esiet uzmanīgs un neveiciet urbšanu vai skrūvju ieskrūvēšanu vietās, kuras varētu šķērsot slēptas elektropārvades līnijas ● Ja darba laikā tiek caurdurts vai citādi mehāniski bo- Triecienurbj-mašīna jāts instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, bet nekavējoties atvienojiet elektrokabeļa kontakt- IEVADS dakšu no barojošā...
  • Seite 15: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Lietuvių ● Prietaisą su pažeistu kabeliu naudoti draudžiama; pažeistą kabelį turi pakeisti kvalifi kuotas elektro- technikos specialistas ● Srovės šaltinio įtampa turi sutapti su įtampos dydžiu, Smūginis gręžtuvas nurodytu prietaiso vardinėje lentelėje (230V ar 240V pažymėtus instrumentus galima įjungti į 220V ĮVADAS įtampos tinklą) Šis įrankis skirtas smūginiam plytų, betono ir akmens...
  • Seite 16 Русский ● не рекомендуется использовать чрезмерно длин- ные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан ● не закрывайте вентиляционные отверстия элек- Дрель ударная троинструмента и не допускайте их засорения ● во время перерыва в работе отключайте дрель НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Seite 17 ● Электр аспабының желдетілу тесіктерін жаппаңыз жəне оның ластануын болдырмаңыз ● Жұмыстағы үзіліс кезінде бұрғыны электрмен қоректендіру көзінен ажыратыңыз Соққылы бұрғы ● Қорғаныс көзілдірігін қолданыңыз, сондай- ақ алжапқыш, сырғымайтын қолғап пен ҚОЛДАНЫСЫ БОЙЫНША НҰСҚАМА сырғымайтын аяқ киімді кию ұсынылады КӨРСЕТІЛІМІ ●...
  • Seite 18 Українська ● не рекомендується використовувати надмірно довгі подовжувачі; при використанні кабеля на котушці, він повинен бути повністю розмотаний ● не закривайте вентиляційні отвори електроін- Дриль ударний струмента і не допускайте їх засмічення ● під час перерви в роботі відключайте дриль від ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Seite 19: Wiertarka Udarowa

    Polski ● Przed przystąpieniem do wiercenia czy wkręcania należy się upewnić, czy pod powierzchnią obrabia- nego przedmiotu nie znajdują się przedwody elek- tryczne Wiertarka udarowa ● W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy WSTĘP natychmiast wyciągnąć...
  • Seite 20: Životní Prostředí

    Č esky ● Jestliže se vrták neočekávaně zadře (a způso- bí nhlou, nebezpečnou reakci), okamžitě nástroj vypněte ● Práce s nářadíem Příklepová vrtačka - udržujte větrací štěrbiny volné - na nástroj příliš netlačte; nechtě jej, aby pracoval za ÚVOD vás Nářadí...
  • Seite 21 ● Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa naponom navedenim na samom alatu (alati na ko- jima je naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na 220V) Vibraciona bušilica ● U slučaju iznenadne blokade burgije stvaranja po- vratnih sila pri alatu, alat odmah treba isključiti UPUTSTVO ●...
  • Seite 22 Magyar ● Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség me- gegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett értékkel (a 230V vagy 240V jelzésû gépek 220V feszültségre is csatlakoztathatók) Ütvefúró ● A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kap- BEVEZETÉS csolja ki a gépet ●...
  • Seite 23 Română ● Nu folosiţi niciodată dispozitivul când cordonul co- nector este deteriorat; să vă fi e schimbat cordonul de o persoană autorizată ● Asiguraţi-vă că scula are contactul întrerupt atunci Maşină de găurit cu percuţie când o conectaţi la priză (aparatele 230 V si 240 V pot fi...
  • Seite 24 Slovenski ● Če se sveder pri vrtanju nepričakovano zagozdi (zaradi nenadnih, nevarnih pritiskov) takoj izključite orodje ● Držanje in vodenje orodja! vedno uporabljaj te stran- Vibracijski vrtalnik ski ročaj - prezračevalne odprtine naj bodo proste UVOD - ne pritiskajte na orodje premočno, pustite da orodje sam opravi delo To orodje je namenjeno za udamo vrtanje v opeko, be- ton in kamnine, kot tudi vrtanju v les, kovino, keramiko...
  • Seite 25: Zaštita Okoliša

    ● Treba uvijek provjeriti da li se mrežni napon elek- trične mreže podudara s podacima na tipskoj pločici uređaja (uređaji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V) U slučaju neočekivanog blokiranja svrdla (uz Udarna bušilica opasnu povratnu reakciju), uređaj treba odmah is- ključiti UVOD...
  • Seite 26 Ελληνικά ● Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώ- διο κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά αποσυνδέατε αμέσως το φις από την πρίζα ● Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υπο- Κρουστικό δράπανο στεί βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να αντικατασταθεί...
  • Seite 27: Darbeli Matkap

    ● Aletin tutulması ve kullanılması - havalandırma düklerini kapatmayın - alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin için çalışsın Darbeli matkap Alet çift izolasyonlu olduğundan dolayı toprak- GİRİŞ lama istemez. Bu alet, tuğla, beton ve taş malzemede darbeli delme ile tahta, metal, seramik ve plastik malzemede delme TEKNİK BAKIM VE SERVİS işleri için geliştirilmiştir;...
  • Seite 30 Exploded view DID-1055Nx2S...
  • Seite 31 Spare parts list DID-1055Nx2S No. Part Name No. Part Name Handle O galley Chuck screw Gear Shaft Chuck Gear Output Shaft Impact Switch Impact Block Change pole Impact Block Center Holder Gear Box Rotor Adjusting knob of two gear Stator...
  • Seite 32: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses de que este producto cumpre as seguintes normas Produkt mit den folgenden Normen oder normati- ou documentos normativos: EN 55014-1:2006; EN ven Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008;...
  • Seite 33 KONFORMITETSERKLÆRING VASTAVUSDEKLARATSIOON Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette pro- Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmis- dukt er i overensstemmelse med følgende normer tele standarditele või normdokumentidele: EN 55014- eller normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008;...
  • Seite 34 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Мы с полной ответственностью заявляем, что на- Potvrzujeme odpovědnost, že tento výro- стоящее изделие соответствует следующим стан- bek odpovídá následujícím normám nebo nor- дартам и нормативным документам: EN 55014- mativním podkladům: 55014-1:2006; 1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008;...
  • Seite 35 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατα- Declarăm pe proprie răspundere că acest pro- σκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή duct este conform cu următoarele standarde sau κατασκευαστικές συστάσεις: EN 55014-1:2006; EN documente standardizate: EN 55014-1:2006;...
  • Seite 36: Ympäristönsuojelu

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Seite 37 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...

Inhaltsverzeichnis