Herunterladen Diese Seite drucken
Sony WALKMAN WM-FX493 Bedienungsanleitung

Sony WALKMAN WM-FX493 Bedienungsanleitung

Radio kassettenplayer

Werbung

3-867-999-13(1)
Radio
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
Cassette Player
A pleine puissance, l'écoute prolongée du
baladeur peut endommager l'oreille de
Operating instructions
l'utilisateur.
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
(Rückseite)
Istruzioni per l'uso
(retro)
WM-FX493/FX491
Sony Corporation © 2000 Printed in Malaysia
A
B
FWD
FX493
Y•x (RADIO
ON/BAND•OFF)
REV
VOL
OPEN
HOLD
FF/PRESET +
MB MODE TAPE AVLS
FM MODE
REW/PRESET –
SET
FX493
MENU
ENTER
VOL
Plug in firmly.
HOLDB
Branchez fermement.
FX491
TUNING+/–
TUNING
Y
x/RADIO OFF
x
Y
REW
RADIO OFF
FF
FF/PRESET+
RADIO ON
REW/PRESET–
BAND
PRESET
PRESET
RADIO ON /BAND
C
FX491
FX493
SET
SET
MENU
MENU
Specifications
Spécifications
• Frequency range
• Plage de fréquences
FM: 87.5–108 MHz
FM: 87, 5–108 MHz
AM: 531–1602 kHz
AM: 531–1602 kHz
• Power requirements
• Alimentation
3 V DC batteries R6 (size AA) x 2
3 V Deux piles R6 (format AA)
• Dimensions (w/h/d)
• Dimensions (l/h/p)
Approx. 115.8 x 83.2 x 30.1 mm, incl. projecting parts and
Env. 115,8 x 83,2 x 30,1 mm parties sailllantes et commandes
controls
comprises
• Mass
• Poids
Approx. 115 g/Approx. 195 g (incl. a battery and a cassette)
Env. 115 g/Env. 195 g (pile et cassette comprises)
• Supplied accessories
• Accessoires fournis
Stereo headphones or earphones with remote control (1)
Casque ou écouteurs stéréo avec télécommande (1) (FX493)/
(FX493)/Stereo headphones or earphones (1) (FX491)
Casque ou écouteurs stéréo (1) (FX491)
Pour les utilisateurs en France
Design and specifications are subject to change without notice.
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous
Battery life (approximate hours)
(JEITA*)
aux modèles de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et
indiqués ci-dessous.
Sony alkaline LR6 (SG)
Sony R6P (SR)
• MDR-E805SP (pour WM-FX493)
Tape playback
25
7.5
• MDR-E805 (pour WM-FX491)
Radio reception
40
14
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
* Measured value by the standard of JEITA (Japan
Autonomie de la pile (Env. en heures)
Electronics and Information Technology Industries
Association). (Using a Sony HF series cassette tape)
Pile alcaline Sony LR6 (SG)
Lecture de cassette
25
Note
Réception radio
40
• The battery life may shorten depending on the operation
of the unit.
* Valeur mesurée conformément aux normes JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association). (Avec une cassette Sony modèle HF.)
Remarque
• L'autonomie de la pile peut être plus courte selon la
manière dont vous utilisez le lecteur.
English
To improve the broadcast reception
Preparations
• For FM: Extend the headphones/earphones cord
(antenna) (FX491) or remote control cord (antenna)
To Insert Batteries
A
(FX493). If the reception is still not good, press
MENU repeatedly to set the cursor in the display to
1 Slide and open the battery compartment lid,
FM MODE. Then press SET to switch between
and insert two R6 (size AA) dry batteries
"MONO" (monaural) and none (stereo) for best
with correct polarity.
reception.
• For AM: Reorient the unit itself.
Replace the batteries with new ones when " e "
flashes in the display.
Presetting Radio Stations
You can store radio stations into the unit's memory.
You can preset up to 32 radio stations, 8 for each
Playing a Tape
B
FM1, FM2, FM3 or AM bands.
1 If the HOLD function is turned on, slide the
1 Press RADIO ON/BAND to turn on the
HOLD switch in the opposite direction of
radio.
the arrow to unlock the controls.
2 Press RADIO ON/BAND repeatedly to
2 Insert a cassette and press MENU
select AM, FM1, FM2 or FM3.
repeatedly to set the cursor to TAPE in the
3 Press ENTER.
display. Then press SET to select the tape
type.
The frequency digits and a preset number
flash in the display.
No message: normal (TYPE I)
METAL: CrO
(TYPE II) or metal (TYPE IV)
4 While the frequency digits and the preset
2
number are flashing, tune in to a station you
3 Press Y on the main unit, or if using the
wish to store using TUNING+/–, and select
remote control (FX493 only), press Y
a preset number using PRESET+/–.
(play)•x (stop).
5 While the frequency digits and the preset
Adjust the volume with VOL.
number are flashing, press ENTER.
When adjusting the volume on the Walkman (FX493
only)
Notes
Set the VOL control on the remote control at maximum.
• If you cannot complete step 4 or 5 while the indications
are flashing, repeat from step 3.
When adjusting the volume on the remote control
• If a station is already stored, the new station replaces
(FX493 only)
the old one.
Set the VOL control on the Walkman slightly above the
appropriate level.
To cancel the stored station
Follow the procedure above and in step 3, instead of
Note on the cassette holder
tuning in to a station, press and hold TUNING +/– until
When opening the cassette holder, press the x (stop)
"- - - -" is displayed. Press ENTER while "- - - -" is
button and make sure the tape is stopped by checking
flashing.
through the cassette window, then slide the OPEN
switch.
To play the preset radio stations
If the cassette holder is opened before the tape is
stopped, the tape may loosen and be damaged.
1 Press RADIO ON/BAND to select the band.
2 Press PRESET+/–.
Operation on the main unit
To
Press
To operate from the remote control
Switch playback to
Y (play)during playback
(FX493 only)
the other side
To turn on the radio, press RADIO ON/BAND•OFF
Stop playback
x
for more than one second (only while the tape is in
stop mode).
To select the band, press RADIO ON/BAND•OFF
Operation on the remote control (FX493
for more than one second while the radio is on.
only)
To tune in or recall a preset station, press PRESET +
To
Press
or –.
To turn off the radio, press RADIO ON/BAND•OFF.
Switch playback to
Y•x for 2 seconds or
the other side
more during playback
Using Other Functions
Stop playback
Y•x once during
playback
To lock the controls
Set the HOLD switch to the direction of the arrow to
Other tape operations
lock the controls.
To
Press
To emphasize bass sound
Fast forward*
FF during stop
Rewind*
REW during stop
Press MENU repeatedly to set the cursor to MB in the
display. Then, press SET to turn MB on. With each
Play the same side from
REW during playback
press, the indications change as follows.
the beginning (Auto
MB (MEGA BASS) : emphasizes bass sound
Play function)
No message: off (normal)
Play the other side from
FF during playback
the beginning (Skip
Notes
Reverse function)
• If the sound is distorted with the mode "MB", turn
down the volume of the main unit or select normal
mode.
* For FX493 only: If Y•x on the remote control is
• Bass emphasis may not show great effect if the volume
pressed during fast forward or rewind, the Walkman
switches to playback.
is turned up too high.
To protect your hearing—AVLS
To select playback mode
Press MENU repeatedly to set the cursor to MODE in
(Automatic Volume Limiter System)
the display.
function
Then press SET to select the desired mode.
When you set the AVLS function to active, the
maximum volume is kept down to protect your ears.
To play
Select
Press MENU repeatedly to set the cursor to AVLS in
Both sides repeatedly
s
the display. Then press SET to show "
Both sides once from
d
Note
the side facing the
• The AVLS setting will be canceled when you replace
cassette holder
the batteries.
Listening to the Radio
B
1 If the HOLD function is turned on, slide the
HOLD switch in the opposite direction of
the arrow to unlock the controls.
2 Press RADIO ON/BAND to turn on the
radio.
3 Press RADIO ON/BAND repeatedly to
(JEITA*)
select AM, FM1, FM2 or FM3.
Sony R6P (SR)
4 Press TUNING +/– to tune in to the desired
7.5
14
station.
If you keep pressing TUNING+/– for a few
seconds, the Walkman will start tuning to
the stations automatically.
To turn off the radio
Press x•RADIO OFF.
Français
C
Préparation
Precautions
On batteries
Installation des piles
• Do not carry dry batteries with coins or other metallic objects.
1 Faites glisser le couvercle du compartiment
It can generate heat if the positive and negative terminals of
the batteries are accidentally contacted by a metallic object.
à piles pour l'ouvrir et introduisez deux
• When you are not going to use your Walkman for a long
piles sèches R6 (AA) en respectant la
time, remove the batteries to prevent damage from battery
leakage and corrosion.
polarité.
On handling
Remplacez les piles lorsque l'indication "e" se met
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a
à clignoter dans la fenêtre d'affichage.
place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,
moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its
windows closed.
Lecture de cassette
• Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long
continuous playback.
• The LCD display may become hard to see or slow down
1 Si la fonction HOLD est activée, ramenez le
when using the unit at high temperatures (above 40°C/
104°F) or at low temperatures (below 0°C/32°F). At room
commutateur HOLD dans le sens opposé à
temperature, the display will return to its normal operating
la flèche pour déverrouiller les commandes.
condition.
• If the unit has not been used for a long time, set it in the
2 Introduisez une cassette et appuyez
playback mode to warm it up for a few minutes before
plusieurs fois de suite sur MENU pour
inserting a cassette.
régler le curseur sur TAPE dans la fenêtre
On the remote control (FX493 only)
d'affichage. Appuyez ensuite sur SET pour
Use the supplied remote control only with this unit.
sélectionner le type de cassette.
On headphones/earphones
Aucun message: Cassette normale (TYPE I)
Road safety
METAL: CrO
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or
3 Appuyez sur Y de l'appareil, ou si vous
operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard
utilisez la télécommande (FX493 seulement),
and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous
to play your headphones/earphones at high volume while
appuyez sur Y (lecture)•x (arrêt).
walking, especially at pedestrian crossings.
Ajustez le volume avec VOL .
You should exercise extreme caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
Pour régler le volume sur le Walkman (FX493
Preventing hearing damage
seulement)
Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing
Réglez la commande VOL de la télécommande sur le
experts advise against continuous, loud and extended play. If
volume maximal.
you experience a ringing in your ears, reduce volume or
discontinue use.
Pour régler le volume sur la télécommande (FX493
Caring for others
seulement)
Réglez la commande VOL du Walkman légèrement au-
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear
outside sounds and to be considerate to the people around you.
dessus du niveau approprié.
On Maintenance
Remarque sur le logement de la cassette
Avant d'ouvrir le logement de la cassette, appuyez sur
•To clean the tape head and path, use the cleaning cassette
la touche x (arrêt) et assurez-vous que la bande est
CHK-1W (not supplied) every 10 hours of use.
arrêtée en regardant par la fenêtre du logement, puis
Use only the recommended cleaning cassette.
faites glisser le commutateur OPEN.
•To clean the exterior, use a soft cloth slightly moistened in
Si vous ouvrez le logement de la cassette avant que la
water. Do not use alcohol, benzine or thinner.
bande ne soit arrêtée, elle risque de se dérouler et d'être
endommagée.
•Clean the headphones/earphones and remote control plugs
periodically.
Utilisation de l'appareil principal
Pour
Troubleshooting
Commuter la lecture de
l'autre face
The display shows incorrect information.
• The batteries are weak. Replace the batteries with new ones.
Arrêter la lecture
The display and the operation are not normal.
Exploitation des touches de la
• Remove the power sources for 15 seconds or more, and then
télécommande (FX493 seulement)
set them again.
Pour
Commuter la lecture de
l'autre face
Arrêter la lecture
Autres fonctions de défilement de la bande
Pour
Avancer rapidement
la bande*
Rembobiner la bande*
Ecouter la même face
à partir du début
(Fonction de lecture
automatique après
rembobinage)
Ecouter l'autre face
à partir du début
(Fonction d'inversion
directe)
* Pour FX493 seulement: Si vous appuyez sur Y•x de
la télécommande pendant l'avance rapide ou le
rembobinage, la lecture commencera.
".
Pour sélectionner le mode de lecture
Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le
curseur sur MODE dans l'afficheur.
Appuyez ensuite sur SET pour sélectionner le mode
souhaité.
Pour écouter
les deux faces de façon
répétée
les deux faces une fois,
à partir de la face
tournée vers le logement
de la cassette
Ecoute de la radio
1 Si la fonction HOLD est activée, ramenez le
commutateur HOLD dans le sens opposé à
la flèche pour déverrouiller les commandes.
2 Appuyez sur RADIO ON/BAND pour
allumer la radio.
3 Appuyez plusieurs fois sur RADIO ON/
BAND pour sélectionner AM, FM1, FM2 ou
FM3.
4 Appuyez sur TUNING+/– pour accorder la
station souhaitée.
Si vous maintenez la pression sur
A
TUNING+/– pendant quelques secondes, le
Walkman accordera automatiquement les
stations.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur x•RADIO OFF.
Pour améliorer la réception des émissions
C
• FM: Déployez le câble (antenne) du casque
d'écoute/écouteurs (FX491) ou le câble (antenne) de
B
la télécommande (FX493). Si la qualité de la réception
n'est toujours pas satisfaisante, appuyez plusieurs
fois sur MENU afin de régler le curseur de l'afficheur
sur FM MODE. Appuyez ensuite sur SET pour
basculer le réglage entre "MONO" (monaural) et
aucun (stéréo) pour une réception optimale.
• AM: Réorientez l'appareil proprement dit.
Préréglage des stations radio
Vous pouvez sauvegarder des stations radio dans la
mémoire de l'appareil.
Vous pouvez prérégler en tout 32 stations en
mémoire, soit 8 sur chaque gamme, FM1, FM2, FM3
(TYPE II) ou métal (TYPE IV)
2
ou AM.
1 Appuyez sur RADIO ON/BAND pour
allumer la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur RADIO ON/
BAND pour sélectionner AM, FM1, FM2 ou
FM3.
3 Appuyez sur ENTER.
Les chiffres de la fréquence et le numéro de
préréglage clignotent dans l'afficheur.
4 Quand les chiffres de la fréquence et le
numéro de préréglage clignotent, accordez
la station que vous voulez prérégler à l'aide
de TUNING +/–, et sélectionnez un numéro
de préréglage à l'aide de PRESET+/–.
5 Quand les chiffres de la fréquence et les
numéros de préréglage clignotent, appuyez
sur ENTER.
Remarques
• Si vous ne pouvez pas effectuer l'étape 4 ou 5 quand
les indications clignotent, répétez l'étape 3.
Appuyez sur
• Si une station est déjà mémorisée, la nouvelle station
Y (lecture) pendant la
remplacera l'ancienne.
lecture
Pour annuler une station préréglée
x
Procédez comme indiqué ci-dessus et à l'étape 3, au lieu
d'accorder une station, appuyez sur TUNING +/–
jusqu'à ce que "- - - -" apparaisse, Appuyez ensuite sur
ENTER pendant que "- - - -" clignote.
Appuyez sur
Pour accorder les stations préréglées
Y•x pendant 2 secondes
ou plus en cours de lecture
1 Appuyez sur RADIO ON/BAND pour
sélectionner la gamme.
Y•x une fois pendant la
lecture
2 Appuyez sur PRESET+/– .
Pour utiliser la télécommande (FX493
seulement)
Appuyez sur
Pour allumer la radio, appuyez plus d'une seconde
FF pendant l'arrêt
sur RADIO ON/BAND•OFF (seulement lorsque la
cassette est arrêtée).
REW pendant l'arrêt
Pour sélectionner la gamme, appuyez sur RADIO
ON/ BAND•OFF pendant plus d'une seconde
REW pendant la lecture
pendant que la radio est sous tension.
Pour accorder ou rappeler une station préréglée,
appuyez sur PRESET + ou –.
Pour éteindre la radio, appuyez sur RADIO ON/
BAND•OFF.
FF pendant la lecture
Autres fonctions
Blocage des commandes
Positionnez le commutateur HOLD dans le sens de la
flèche pour bloquer les commandes.
Amplification des graves
Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le
curseur sur MB dans l'afficheur. Et appuyez ensuite
sur SET pour activer MB. A chaque pression,
l'indication change de la façon suivante:
MB (MEGA BASS) : Les graves sont amplifiés
Sélectionnez
Aucun message: hors service (normal)
s
Remarques
• Si le son est distordu en mode "MB", baissez le volume
d
de l'appareil principal ou sélectionnez le mode normal.
• L'amplification des graves risque de ne pas être très
efficace si le volume est trop élevé.
Protection de l'ouïe — Fonction
AVLS (Limitation automatique du
volume)
B
Si vous mettez la fonction AVLS en service, le
volume est maintenu à un niveau fixe pour vous
protéger l'ouïe.
Appuyez plusieurs fois sur MENU pour régler le
curseur sur AVLS dans l'afficheur. Appuyez ensuite
sur SET pour faire apparaître "
".
Remarque
• Le réglage AVLS risque d'être annulé quand vous
remplacez les piles.
Précautions
Piles
• Ne transportez pas des piles sèches avec des pièces de
monnaie ou autres objets métalliques. Les piles peuvent
produire de la chaleur si leurs bornes positive et négative
entrent accidentellement en contact avec un objet métallique.
• Si vous ne comptez pas utiliser le Walkman pendant un
certain temps, enlevez la pile pour éviter tout dommage dû à
une fuite d'électrolyte et à la corrosion qui en résulte.
Manipulation
• Ne pas laisser l'appareil près d'une source de chaleur, dans
un endroit exposé au soleil, à une poussière intense, au sable,
à l'humidité, à la pluie, à des chocs mécaniques, ni dans une
voiture aux fenêtres closes.
• Ne pas utiliser de cassettes de plus de 90 minutes sauf pour
une lecture de longue durée.
• L'afficheur LCD risque d'être à peine visible ou de réagir
lentement si vous utilisez l'appareil à des températures
élevées (supérieures à 40°C/104°F) ou basses (inférieures à
0°C/32°F). Il redeviendra normal à la température normale
d'une pièce.
• Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant longtemps, mettez-le
en mode de lecture pendant quelques minutes pour le
chauffer avant d'insérer une cassette.
Au sujet de la télécommande
(FX493 seulement)
Utilisez la télécommande fournie avec l'appareil seulement.
Casque d'écoute/écouteurs
Sécurité routière
Ne vous servez pas des écouteurs ou d'un casque pendant la
conduite d'une voiture, d'une moto ou de tout autre véhicule
motorisé, afin d'éviter tout accident de la circulation. En outre, il
est interdit dans certains pays d'utiliser un casque ou des
écouteurs en conduisant.
Il peut être également dangereux d'écouter à volume élevé tout
en marchant, spécialement aux croisements. Soyez toujours
extrêmement prudent et cessez d'utiliser cet appareil dans les
situations présentant des risques d'accident.
Prévention des troubles de l'ouïe
Evitez d'utiliser les écouteurs ou le casque à volume élevé. Les
médecins déconseillent une écoute continuelle à volume trop
élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, mieux vaut
réduire le volume ou cesser d'écouter.
Respect d'autrui
Maintenez un volume modéré d'écoute. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et être attentifs aux gens qui vous
entourent.
Entretien
•Pour le nettoyage de la tête et du passage de la bande, utilisez
une cassette de nettoyage CHK-1W(non fournie) toutes les 10
heures d'écoute.
•Pour le nettoyage du coffret, utilisez un chiffon doux
légèrement mouillé. Ne pas utiliser d'alcool, de benzine ni de
diluant.
•Nettoyez régulièrement les bornes des écouteurs/casque et de
la télécommande.
Guide de dépannage
Les informations affichées ne sont pas correctes.
• Les piles sont faibles. Remplacez les piles par des neuves.
L'affichage et le fonctionnement sont anormaux.
• Débranchez les sources d'alimentation pendant au moins 15
secondes et reconnectez-les ensuite.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony WALKMAN WM-FX493

  • Seite 1 Radio Preparations Préparation Précautions Precautions WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation. • For FM: Extend the headphones/earphones cord station souhaitée. WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation. (antenna) (FX491) or remote control cord (antenna) Si vous maintenez la pression sur...
  • Seite 2 Deutsch Italiano 3 Drücken Sie RADIO ON/BAND Hinweise Premere ripetutamente MENU per spostare il Vorbereitungen Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato Ascolto della radio wiederholt, um AM (MW), FM1 (UKW1), • Beim Auswechseln der Batterien wird die AVLS- cursore su AVLS sul display. Quindi premere SET in in conformità...

Diese Anleitung auch für:

Walkman wm-fx491