Herunterladen Diese Seite drucken
Sony WALKMAN WM-FX455 Bedienungsanleitung

Sony WALKMAN WM-FX455 Bedienungsanleitung

Tragbarer am / fm stereo kassettenspieler

Werbung

3-861-490-31(1)
Radio Cassette Player
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony
Corporation.
WALKMAN è un marchio registrato della Sony Corporation.
WM-FX455/FX453/FX451
Sony Corporation ©1998
Printed in Malaysia
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE ZUM GERÄT
WARNUNG
• Um die Gefahr von Feuer und eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, darf das Gerät keinem Regen
und keiner sonstigen Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
• Verwenden Sie den Kopfhörer/Ohrhörer nicht beim
Auto-, Motorrad-, Radfahren usw., da dies gefährlich
und in einigen Ländern verboten ist. Auch als
Fußgänger sollten Sie den Kopfhörer/Ohrhörer nicht
mit zu hoher Lautstärke verwenden, da dies
insbesondere an Fußgängerüberwegen sehr
gefährlich ist. Nehmen Sie den Kopfhörer/Ohrhörer
in Gefahrensituationen stets ab.
• Bei Betrieb am Stromnetz darf das Gerät niemals
geöffnet werden, da elektrische Schlaggefahr besteht.
VORSICHT
• Betreiben Sie den Kopfhörer/Ohrhörer nicht mit sehr
hoher Lautstärke, da dies schädlich für Ihre
Hörorgane ist. Wenn Sie ein dumpfes Gefühl in Ihren
Ohren verspüren, reduzieren Sie die Lautstärke oder
nehmen Sie den Kopfhörer/Ohrhörer ab.
• Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, damit Sie
die Außengeräusche noch wahrnehmen können und
Leute in Ihrer Nähe nicht gestört werden.
SICHERHEITSHINWEISE ZU DEN STROMQUELLEN
Um ein Auslaufen der Batterie, Feuer, Explosionen,
Beschädigungen usw. zu vermeiden, müssen stets die
folgenden Angabe beachtet werden.
ACHTUNG
• Stecken Sie Trockenbatterien niemals zusammen mit
Münzen oder anderer Metallgegenständen in Ihre
Tasche. Ansonsten kann es durch Kurzschluß des
Plus- und Minuspols zur Hitzeentwicklung kommen.
WARNUNG
• Verwenden Sie nur den empfohlenen Netzadapter
(nicht mitgeliefert), und überprüfen Sie die
Netzspannung.
• Zum Abtrennen des Netzadapters fassen Sie stets am
Stecker und niemals am Kabel an.
• Laden Sie niemals Trockenbatterien auf.
• Legen Sie die Batterien mit richtiger ]/} Polarität
(siehe Abbildung in der Anleitung) ein.
VORSICHT
• Wenn der Walkman längere Zeit nicht verwendet
wird, nehmen Sie die Batterien heraus, um eine
Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu
vermeiden.
Zu dieser Anleitung
Die Anleitung behandelt die Modelle WM-FX455, WM-FX
453 und WM-FX451. Vergewissern Sie sich, welche
Modellnummer Ihr Gerät besitzt, bevor Sie die Anleitung
durchlesen. Die Abbildungen zeigen das Modell WM-
FX455. Auf eventuelle Unterschiede wird deutlich im Text
hingewiesen, beispielsweise durch „nur für FX455".
Vorbereitung
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen und nicht an Plätze, die direktem
Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, Sand,
Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Stößen
ausgesetzt sind. Auch in einem mit geschlossenen
Fenstern geparkten Wagen sollte das Gerät nicht
zurückgelassen werden.
• Wickeln Sie das Kopfhörer-/Ohrhörer-kabel nicht um
das Gerät, da sonst der Batterie durch ein
versehentliches Drücken einer Taste unnötig Strom
entzogen wird.
• Cassetten mit einer Spielzeit von mehr 90 Minuten
sollte nur dann verwendet werden, wenn eine lange
durchgehende Wiedergabezeit unbedingt
erforderlich ist.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wurde,
schalten Sie es vor dem Einlegen der Cassette einige
Minuten lang auf Wiedergabe, damit es sich etwa
erwärmt.
• Zur Reinigung des Gehäuses verwenden Sie ein
weiches, leicht mit milder Reinigungslösung
angefeuchtetes Tuch. Alkohol, Benzin oder
Verdünner dürfen nicht verwendet werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an
den nächsten Sony Händler.
Vorbereitungen
Einlegen der Batterien A
Batterie-Lebensdauer (ungefähre
Angabe in Stunden)
FX455/FX453
Sony Alkalibatterie Sony Batterie
LR6 (SG)
R6P (SR)
Bandwiedergabe
22
7
Radiobetrieb
33
13
A
DC IN 3V
FX451
Sony Alkalibatterie Sony Batterie
LR6 (SG)
Bandwiedergabe
24
Radiobetrieb
33
* Gemessen nach dem EIAJ-Standard (Electronic
Industries Association of Japan) mit einer Sony
Cassette der HF-Serie.
Hinweise
• Wechseln Sie die Batterien, während „E" im Display
angezeigt wird. Wenn Sie zu lange warten und die
Anzeige bereits erloschen ist, gehen die
Speicherungen verloren.
•Die Batterie-Lebensdauer ist manchmal kürzer als
oben angegeben; sie hängt von den
Betriebsbedingungen ab.
•Für optimale Leistung empfehlen wir die
Verwendung von Alkalibatterien.
• Wenn der Batteriefachdeckel abgegangen ist, bringen
Sie ihn an, wie in Abb. B gezeigt.
Externe Stromversorgung
• Bei Netzbetrieb: Schließen Sie den Netzadapter AC-
E30HG (nicht mitgeliefert) an die DC IN 3V-Buchse
an. Zur Steckerpolarität siehe Abb. C.
• Der Netzadapter AC-E30HG unterscheidet sich von
Land zu Land. Vergewissern Sie sich beim Kauf des
Netzadapters, daß die Netzspannung und die Form
des Steckers stimmt.
Verwendung der Gürtelklemme D
Hinweis zum Kopfhörer/Ohrhörer
Setzen Sie den Kopfhörer/Ohrhörer so auf, daß sich
die mit „L" markierte Muschel am linken und die mit
„R" markierte Muschel am rechten Ohr befindet.
Störungsüberprüfungen
Die Lautstärke läßt sich nicht erhöhen.
•AVLS ist auf LIMIT eingestellt.
Unstabiler oder überhaupt kein Ton.
•Legen Sie die beiden Batterien R6 (Größe AA)
richtig ein.
•Falls erschöpft, die Batterien auswechseln.
Hinweis zu den Anzeigen im Display
•Wenn das Gerät zum ersten Mal in Betrieb
genommen wird und die Batterien längere Zeit
herausgenommen waren, zeigt das Display
möglicherweise falsche Informationen an und die
gespeicherten Sender können nicht mehr
abgerufen werden. Nehmen Sie in einem solchen
Fall die Batterien heraus, warten Sie ab, bis das
Display erlischt, und legen Sie dann die Batterien
wieder ein.
Bei diesem Vorgang werden die gespeicherten
Sender und die Uhrzeit gelöscht. Speichern Sie die
Sender anschließend erneut ab und stellen Sie die
Uhrzeit erneut ein.
Schlechte Tonqualität bei
Bandwiedergabe.
•Die Köpfe sind verschmutzt. Die Köpfe und den
Bandpfad mit einem leicht mit
Reinigungsflüssigkeit oder Alkohol
angefeuchteten Wattestäbchen reinigen.
•Den Kopfhörer-/Ohrhörer-stecker reinigen.
Technische Daten
• Empfangsbereich
FM (UKW): 65,0-74, 87,5-108 MHz (Osteuropa)
87,5-108 MHz (andere Länder)
AM (MW): 530-1710 kHz (Nord-, Mittel- und Südamerika)
531-1602 kHz (andere Länder)
• Stromversorgung
R6/AA-Batterien x 2 (3 V Gleichspannung)/externe
Stromversorgung (3 V Gleichspannung)
• Abmessungen
112,5 x 87,3 x 35,2 mm, einschl. vorspringender Teile und
Bedienungselemente
• Gewicht
ca. 155 g
(EIAJ*)
ca. 235 g, einschl. Batterien und Cassette
• Mitgeliefertes Zubehör
Stereo-Kopfhörer oder Stereo-Ohrhörer (1) / Gürtelklemme (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
B
}
]
]
}
R6 (AA) x 2
Italiano
Si dichiara che l'apparecchio è stato fabbricato in
conformità all'art. 2 Comma 1 del D.M. 28. 08. 1995
R6P (SR)
n. 548.
7,5
NONOTE DI SICUREZZA PER L'APPARECCHIO
13
ATTENZIONE
• Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche,
non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
• Non usare le cuffie/auricolari durante la guida, in
bicicletta o durante l'uso di qualsiasi veicolo
motorizzato. Questo può creare pericoli per il traffico
ed è illegale in alcune zone. Può essere
potenzialmente pericoloso anche ascoltare con le
cuffie/auricolari ad alto volume mentre si cammina,
particolarmente ai passaggi pedonali. Usare estrema
cautela o cessare l'uso in situazioni potenzialmente
rischiose.
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, non aprire
mai l'apparecchio mentre è collegato ad una fonte di
alimentazione.
CAUTELA
• Non usare le cuffie/auricolari ad alto volume. Gli
esperti in materia di udito sconsigliano un uso
continuo ad alto volume per periodi prolungati. Se si
sentono ronzii alle orecchie, abbassare il volume o
cessare l'uso.
• Tenere il volume ad un livello moderato. Questo
permette di udire i suoni esterni e non disturba le
persone circostanti.
NOTE DI SICUREZZA PER LE FONTI DI ALIMENTAZIONE
Per evitare perdite di fluido delle pile, incendi,
danni, esplosioni, ecc. osservare i punti seguenti.
PERICOLO
• Non tenere le pile a secco insieme a monete o altri
oggetti metallici. Può essere generato calore se i
terminali positivo e negativo delle pile sono
accidentalmente messi in contatto da oggetti
metallici.
ATTENZIONE
• Usare solo il trasformatore CA consigliato (non in
dotazione). Controllare la tensione locale per evitare
cortocircuiti al trasformatore CA.
• Per scollegare il trasformatore CA, afferrare la spina e
non il cavo.
• Non caricare le pile a secco.
• Controllare i poli ] e } delle pile e inserire le pile
come mostrato nell'illustrazione in questo manuale.
CAUTELA
• Quando si prevede di non usare il Walkman per un
lungo periodo, estrarre le pile per evitare danni
provocati da perdite del fluido interno delle pile e
corrosione.
Uso del manuale
Le istruzioni in questo manuale sono per il WM-FX455,
WM-FX453 e il WM-FX451. Prima di iniziare a leggere
controllare il numero del modello acquistato. Il WM-FX455
è il modello usato per le illustrazioni. Eventuali differenze
nel funzionamento sono chiaramente indicate nel testo, ad
esempio con "solo FX455".
Precauzioni
• Non lasciare l'apparecchio nei pressi di fonti di calore
o in luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere
eccessiva o sabbia, umidità, pioggia, scosse
meccaniche o in un'auto con i finestrini chiusi.
• Non avvolgere il filo delle cuffie/auricolari intorno
all'apparecchio. I tasti possono rimanere premuti,
causando uno scaricamento inutile delle pile.
• Non usare cassette di durata superiore a 90 minuti
tranne che per lunghe riproduzioni ininterrotte.
• Se non si è usato l'apparecchio per un lungo periodo,
disporlo in modo di riproduzione e lasciarlo scaldare
per qualche minuto prima di inserire una cassetta.
• Per pulire il rivestimento, usare un panno morbido
leggermente inumidito con una blanda soluzione
detergente. Non usare alcool, benzina o acquaragia.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il
Walkman, consultare il proprio rivenditore Sony.
Preparativi
Inserimento delle pile A
Durata delle pile (ore circa)
FX455/FX453
Riproduzione
Ascolto della radio
C
D
FX451
Riproduzione
Ascolto della radio
* Valore misurato secondo lo standard EIAJ
(Associazione Giapponese Indostrie Elettroniche).
(Usando una cassetta Sony della serie HF)
Note
• Sostituire entrambe le pile mentre l'indicazione E è
visualizzata sul display, altrimenti tutte le memorie
saranno cancellate.
• La durata della pila può ridursi a seconda
dell'impiego dell'apparecchio.
• Per il massimo delle prestazioni consigliamo di usare
pile alcaline.
• Se il coperchio del comparto pile si stacca,
riapplicarlo come mostrato nella figura B.
Per usare alimentazione esterna
• Per corrente domestica: Collegare il trasformatore CA
AC-E30HG (non in dotazione) alla presa DC IN 3V.
La polarità della spina è mostrata nella figura C.
• Las especificaciones del AC-E30HG varían de
acuerdo con la zona. Antes de adquirirlo, compruebe
la tensión local y la forma del enchufe.
Uso del gancio per cintura D
Cuando utilice auriculares con casco/auriculares
Colóquese la parte marcada con "L" en el oído
izquierdo, y la marcada con "R" en el oído derecho.
Soluzione di problemi
Non è possibile alzare il volume.
•AVLS è regolato su LIMIT.
Il suono è instabile o assente.
•Inserire correttamente le pile R6 (formato AA).
•Sostituire tutte e due le pile se sono deboli.
Il display visualizza informazioni errate.
•Il display può visualizzare informazioni errate o
le stazioni preselezionate possono non essere
richiamate correttamente quando si usa
l'apparecchio per la prima volta, o quando
l'apparecchio è stato lasciato senza pile per un
lungo periodo di tempo. In questi casi, estrarre le
pile e attendere che la visualizzazione scompaia
dal display. Quindi inserire le pile e accendere di
nuovo l'apparecchio.
Le stazioni preselezionate e l'orario attuale
saranno cancellati. Ripristinare queste funzioni.
Qualità di riproduzione nastri scadente.
•Testina sporca. Pulire la testina e il percorso del
nastro con un bastoncino di cotone leggermente
inumidito con fluido di pulizia o alcool.
•Pulire la spina delle cuffie/auricolari.
Caratteristiche
tecniche
• Campo di frequenza*
FM: 65,0-74, 87,5-108 MHz (Europa orientale)
87,5-108 MHz (Altri paesi)
AM: 530-1710 kHz (America del Nord, Centrale e del Sud)
531-1602 kHz (Altri paesi)
• Alimentazione
3 V CC con 2 pile R6 (AA)/fonte di alimentazione esterna a 3 V CC
• Dimensioni
112,5 x 87,3 x 35,2 mm (l/a/p) inclusi comandi e parti sporgenti
• Massa
Circa 155 g
Circa 235 g incluse le pile e una cassetta
• Accessori in dotazione
Cuffie stereo o Auricolari stereo (1)/Gancio per cintura (1)
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza
preavviso.
Nota
(EIAJ*)
BANDE DI FREQUENZA
Alcaline Sony
Sony
1. Bande di frequenza:
LR6 (SG)
R6P (SR)
22
7
2. Frequenza intermedia:
33
13
3. Oscillatore locale:
Frequenza oscillatore locale superiore a quella del segnale
* di cui al par. 3 dell'Allegato A al D.M. 25/06/
85 e al par. 3 dell'Allegato 1 al D.M. 27/08/87
2
1
Alcaline Sony
Sony
LR6 (SG)
R6P (SR)
24
7,5
33
13
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
MW: 531 kHz – 1.602 kHz
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony WALKMAN WM-FX455

  • Seite 1 3-861-490-31(1) Radio Cassette Player Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation. WALKMAN è un marchio registrato della Sony Corporation. WM-FX455/FX453/FX451 R6 (AA) x 2 DC IN 3V Sony Corporation ©1998 Printed in Malaysia Deutsch Italiano Si dichiara che l’apparecchio è...
  • Seite 2 Lage der Bedienungselemente Posizione delle parti e dei comandi pSTOP MODE PLAY DOLBY NR TUNING+/HOUR • /METAL/NORM FM MONO/ST oder/o TUNING–/MINUTE • /METAL/NORM LOCAL/DX ENTER (Stationstasten/ AVLS preselezione) BAND RADIO ON/OFF FX455 MEGA BASS Deutsch Italiano Einstellung der Uhr Radiobetrieb Impostazione dell’orologio Ascolto della radio Drücken Sie ENTER.

Diese Anleitung auch für:

Walkman wm-fx453Walkman wm-fx451