Herunterladen Diese Seite drucken
Sony IFV-TR1K Bedienungsanleitung

Sony IFV-TR1K Bedienungsanleitung

Av cordless system

Werbung

3-859-271-21(1)
AV Cordless System
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
IFV-TR1K
Sony Corporation © 1997
Printed in Japan
A
a
Transmitter / Emetteur / Sendeeinheit /
Transmisor
1
2
5
3
6
4
b
Receiver / Récepteur / Empfangseinheit /
Receptor
7
8
9
c
AC power adaptors / Adaptateurs secteur /
Netzadapter / Adaptadores de alimentación de
CA
x 2
d
AV connecting cord / Cordon de liaison audio/
vidéo / A/V-Verbindungskabel / Cable conector
de audio/vídeo
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
Features
The IFV-TR1K is a AV cordless system which uses infrared rays. Connect the
transmitter to video equipment such as a camcorder or video game, and the
receiver to a TV. You can enjoy playing back your video tape on TV without
connecting between the TV and video equipment.
Note
To prevent the noise resulting from the interference of the infrared communications,
the IFV-TR1K system is not to be used with the existing cordless headphones, cordless
microphone or cordless speaker system.
Contents
Transmitter (1) (See fig. A-a)
The transmitter emits infrared rays to the receiver.
1 Light emitter
4 PHONES jack
2 POWER ON/OFF switch
5 DC IN 9V jack
3 VOL control
6 Visual/Audio input jack
Receiver (1) (See fig. A-b)
The receiver receives infrared rays from the transmitter.
7 Light receiver
9 DC IN 9V
8 POWER ON/OFF switch
0 Visual/Audio output jack
AC power adaptors (2) (See fig. A-c)
These adaptors supply house current to the receiver and the transmitter.
AV connecting cord (1) (See fig. A-d)
Connecting the transmitter to video equipment such as a camcorder or video
game.
Connecting the receiver to a TV (or a monitor).
Precautions
On safety
• Unplug the AC power adaptor from the AC outlet when it will not be used for
a long period of time. To disconnect the AC power adaptor, pull it out by the
plug. Never pull the cord itself.
• Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
• Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of the AC
power adaptor. If it does, a short circuit may occur and the unit may be
damaged.
Operation
• Do not place the units in a location where it is:
– Extremely hot or cold
– Dusty or dirty
– Very humid
– Vibrating
• Do not apply mechanical shock or drop the units.
• The units become warm during the use, but this does not indicate a
malfunction.
• Avoid exposing any part of the receiver's light receiver to strong rays such as
direct sunlight or inverter fluorescent lamp rays or to another infrared ray
source such as a remote commander.
• Do not place any obstructions between the transmitter and receiver, or the
visual and sound will disappear.
• Do not use this system with another infrared ray transmitter such as cordless
headphones or two pairs of this system at the same time.
The signals may become mixed.
On cleaning and care
• Clean the units with a soft cloth slightly moistened with water or mild
detergent solution.
• Do not use alcohol, benzine or thinner to clean the units, as they may mar the
finish.
Specifications
Transmitter
Video input
Pin jack (1): 1 Vp-p, 75 ohms, unbalanced, sync negative
Audio input
Pin Jack (2: L, R): –10 dBs,
Input impedance: more than 47 kilohms
Audio output
Stereo mini jack
Operating temperature
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage temperature –20°C to 60°C (–4°F to 140°F)
Dimensions
Approx. 95 x 230 x 100 mm (3
3
/
x 9
1
/
x 4 inches) (w/h/d)
4
8
(jack and projected parts not included)
Mass
Approx. 130 g (4.6 oz)
Receiver
Video output
Pin jack (1): 1 Vp-p, 75 ohms, unbalanced, sync negative
(When POWER is ON)
Audio output
Pin jack (2: L, R): –10 dBs,
Output impedance: less than
10 kilohms (When POWER is ON)
Operating temperature
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage temperature –20°C to 60°C (–4°F to 140°F)
3
3
Dimensions
Approx. 95 x 95 x 100 mm (3
/
x 3
/
x4 inches) (w/h/d)
4
4
(jack and projected parts not included)
Mass
Approx. 130 g (4.6 oz)
AC power adaptor
Operating voltage
For models purchased in Europian countries
230 V AC, 50 Hz
For models purchased in other countries
220 – 230 V AC, 50/60 Hz or 120 V AC, 60 Hz
Output
DC 9 V 600 mA
Supplied accessories AC power adaptor (2)
AV connecting cord (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
Avant de mettre le système en service, veuillez lire attentivement ce mode
d'emploi et le conserver pour toute référence future.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou
d'électrocution, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l'humidité.
Caractéristiques
Le IFV-TR1K est un système de télécommande audiovisuelle utilisant les rayons
infrarouges. Raccordez l'émetteur à votre appareil vidéo tel qu'un camescope ou
une console de jeux vidéo, et le récepteur à un téléviseur. Vous pourrez regarder
confortablement votre cassette vidéo sur un téléviseur sans aucun raccordement
entre le téléviseur et l'appareil vidéo.
Remarque
Pour éviter le bruit résultant du brouillage des communications infrarouges, le
système IFV-TR1K ne doit pas être utilisé en même temps qu'un casque sans fil, un
microphone sans fil ou des enceintes sans fil déjà installés.
Contenu
Emetteur (1) (Voir l'illustration A-a)
L'émetteur transmet les rayons infrarouges au récepteur.
1 Emetteur de lumière
4 Prise de casque (PHONES)
2 Interrupteur d'alimentation
5 Prise d'alimentation DC IN 9V
(POWER ON/OFF)
(CC 9V)
3 Commande de réglage du
6 Prises d'entrée audio/vidéo
volume (VOL)
Récepteur (1) (Voir l'illustration A-b)
Le récepteur reçoit les rayons infrarouges de l'émetteur.
7 Capteur de lumière
9 Prise d'alimentation DC IN 9V
8 Interrupteur d'alimentation
(CC 9V)
0 Prises de sortie audio/vidéo
(POWER ON/OFF)
Adaptateurs secteur (2) (Voir l'illustration A-c)
Ces adaptateurs alimentent l'émetteur et le récepteur.
Cordon de liaison audio/vidéo (1) (Voir l'illustration A-d)
Raccorde l'émetteur à un appareil vidéo tel qu'un camescope ou une console de
jeux vidéo et le récepteur à un téléviseur (ou moniteur).
Précautions
Pour la sécurité
• Débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale quand vous ne l'utilisez
pas pendant longtemps. Pour débrancher l'adaptateur secteur, tirez sur la fiche
et non sur le cordon proprement dit.
• Ne pas ouvrir le coffret. Ne confiez l'entretien de l'appareil qu'à un technicien
qualifié.
• Assurez-vous qu'aucun objet métallique n'entre en contact avec les parties
métalliques de l'adaptateur secteur. Dans le cas contraire, un court-circuit
risque de se produire et d'endommager l'appareil.
Fonctionnement
• Ne pas installer les éléments du système dans un endroit
– Extrêmement chaud ou froid
– Poussiéreux ou sale
– Très humide
– Soumis à des vibrations
• Ne pas appliquer de choc mécanique ni laisser tomber les éléments du système.
• Les éléments du système chauffent pendant le fonctionnement. Ce n'est pas un
signe de mauvais fonctionnement.
• Evitez d'exposer une partie quelconque du capteur du récepteur à des rayons
puissants tels que les rayons du soleil, les rayons d'une lampe fluorescente à
inverseur, ou à une autre source de rayons infrarouges telle qu'une
télécommande.
• Ne disposez aucune obstruction entre l'émetteur et le récepteur, sinon l'image
et le son disparaîtront.
• Ne pas utiliser ces appareils avec un autre émetteur infrarouge tel qu'un
casque sans fil ou avec un autre système identique en même temps.
Les signaux seraient mélangés.
Entretien et précautions
• Nettoyez le coffret avec un chiffon doux légèrement humide ou imbibé d'une
solution détergente douce.
• Ne pas utiliser d'alcool, de benzine ou de dissolvant qui risqueraient d'abîmer
la finition.
Spécifications
Emetteur
Entrée vidéo
Jack miniature (1): 1 Vc-c, 75 ohms, asymétrique, sync
négatif
Entrée audio
Jack miniature (2: G, D): -10 dBs, impédance d'entrée
supérieure à 47 kilohms
Sortie audio
Minijack stéréo
Température de fonctionnement
0° C à 40° C
Température de stockage
–20°C à 60°C
Dimensions
Env. 95 x 230 x 100 mm (l/h/p)
(Jacks et parties saillantes non compris)
Poids
Env. 130 g
Récepteur
Sortie vidéo
Jack miniature (1): 1 Vc-c, 75 ohms, asymétrique, sync
négatif (Quand POWER sur ON)
Sortie audio
Jack miniature (2: G, D): -10 dBs, impédance de sortie
inférieure à 10 kilohms (Quand POWER sur ON)
Température de fonctionnement
0°C à 40°C
Température de stockage
–20°C à 60°C
Dimensions
Env. 95 x 95 x 100 mm (l/h/p)
(Jacks et parties saillantes non compris)
Poids
Env. 130 g
Adaptateur secteur
Tension de fonctionnement
Pour les modèles achetés dans les pays d'Europe
CA 230 V, 50 Hz
Pour les modèles achetés dans d'autres pays
CA 220 – 230 V, 50/60 Hz ou CA 120 V, 60 Hz
Sortie
CC 9 V 600 mA
Accessoires fournis Adaptateur secteur (2)
Cordon de liaison audio/vidéo (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Deutsch
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch, und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Besondere Merkmale
Das System IFV-TR1K ermöglicht eine drahtlose Infrarotübertragung von Audio-
/Videosignalen. Die Sendeeinheit wird an das Videogerät (Camcorder,
Videospiel usw.) und die Empfangseinheit an das TV-Gerät angeschlossen. Mit
dem System können Sie beispielsweise Ihre Videobänder auf dem TV-Gerät
wiedergeben, ohne daß das TV-Gerät an das Videogerät angeschlossen ist.
Hinweis
Betreiben Sie das IFV-TR1K nicht zusammen mit einem Infrarot-Kopfhörersystem,
einem Infrarot-Mikrofon oder einem Infrarot-Lautsprechersystem, da sich diese
System gegenseitig stören können.
Bestandteile
Sendeeinheit (1) (Siehe Abb. A-a)
Sendet die Infrarotstrahlen zur Empfangseinheit.
1 Infrarotstrahler
4 Kopfhörerbuchse (PHONES)
2 Ein/Aus-Schalter (POWER ON/
5 Stromversorgungsbuchse (DC IN
OFF)
9V)
3 Lautstärkeregler (VOL)
6 Audio/Video-Eingangsbuchse
Empfangseinheit (1) (Siehe Abb. A-a)
Empfängt die Infrarotstrahlen von der Sendeeinheit.
7 Infrarotsensor
9 Stromversorgungsbuchse (DC IN
8 Ein/Aus-Schalter (POWER ON/
9V)
0 Audio/Video-Ausgangsbuchse
OFF)
Netzadapter (2) (Siehe Abb. A-a)
Versorgt die Empfangseinheit und die Sendeeinheit mit Strom.
A/V-Verbindungskabel (1) (Siehe Abb. A-a)
Zum Anschluß der Sendeeinheit an das Videogerät (Camcorder, Videospiel usw.)
sowie zum Anschluß der Empfangseinheit an das TV-Gerät (bzw. den Monitor).
Zur besonderen Beachtung
Sicherheit
• Trennen Sie vor einer längeren Nichtverwendung den Netzadapter von der
Wandsteckdose ab. Zum Abziehen fassen Sie stets am Stecker und niemals am
Kabel an.
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Wartungsarbeiten dürfen nur vom Fachpersonal
ausgeführt werden.
• Achten Sie sorgfältig darauf, daß keine Metallgegenstände mit den
Metallkontakten des Netzadapters in Berührung kommen. Ansonsten kann es
zu Kurzschlüssen und Beschädigungen kommen.
Betrieb
• Stellen Sie die Einheiten nicht an:
– heiße oder sehr kalte Plätze
– staubige oder schmutzige Plätze
– sehr feuchte Plätze
– Plätze, die Vibrationen ausgesetzt sind
• Achten Sie darauf, daß die Einheiten keinen Stößen ausgesetzt werden, und
lassen Sie sie nicht fallen.
• Während des Betriebs erwärmen sich die Einheiten. Es handelt sich dabei nicht
um einen Defekt.
• Achten Sie darauf, daß der Infrarotsensor der Empfangseinheit keinem
direkten Sonnenlicht, keinem Licht von Leuchtstoffröhren und keinen
Infrarotstrahlen von einer Fernbedienung ausgesetzt ist.
• Zwischen Sendeeinheit und Empfangseinheit darf sich kein Hindernis
befinden, da sonst die Bild- und Tonübertragung unterbrochen wird.
• Verwenden Sie nicht gleichzeitig ein weiteres A/V-Infrarotübertragungssystem
und auch kein Infrarot-Kopfhörersystem, da sich die Signale gegenseitig
beeinflussen.
Reinigung und Pflege
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser oder einem
milden Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
• Alkohol, Benzin oder Verdünner dürfen nicht zur Reinigung verwendet
werden, da diese Materialien das Gehäuse angreifen.
Technische Daten
Sendeeinheit
Videoeingang
Stiftbuchse (1): 1 Vss, 75 Ohm, unsymmetrisch, negative
Synchronisation
Audioeingang
Stiftbuchse (2/L,R): –10 dBs, Eingangsimpedanz: über 47
kOhm
Audioausgang
Stereo-Minibuchse
Betriebstemperaturbereich
0°C bis 40°C
Lagertemperaturbereich
–20°C bis +60°C
Abmessungen
ca. 95 x 230 x 100 mm (B/H/T), ausschl. Buchsen und
vorspringender Teile
Gewicht
ca. 130 g
Empfangseinheit
Videoausgang
Stiftbuchse (1): 1 Vss, 75 Ohm, unsymmetrisch, negative
Synchronisation
(bei auf ON stehendem POWER-Schalter)
Audioausgang
Stiftbuchse (2/L,R): -10 dBs, Ausgangsimpedanz: unter 10
kOhm
(bei auf ON stehendem POWER-Schalter)
Betriebstemperaturbereich
0°C bis 40°C
Lagertemperaturbereich
–20°C bis +60°C
Abmessungen
ca. 95 x 95 x 100 mm (B/H/T), ausschl. Buchsen und
vorspringender Teile
Gewicht
ca. 130 g
Netzadapter
Betriebsspannung
Europa-Modell
230 V Wechselspannung 50 Hz
Modelle für andere Länder
220 – 230 V Wechselspannung 50/60 Hz oder 120 V
Wechselspannung 60 Hz
Ausgang
9 V Gleichspannung, 600 mA
Mitgeliefertes Zubehör
Netzadapter (2)
A/V-Verbindungskabel (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual detenidamente y consérvelo para
futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Características
El IFV-TR1K es un sistema inalámbrico de audio/vídeo que utiliza rayos
infrarrojos. Conecte el transmisor a un equipo de vídeo, como una videocámara
o un videojuego, y el receptor a un televisor. Usted podrá disfrutar
reproduciendo sus videocintas en un televisor sin necesidad de conectar el
televisor y el videoequipo.
Nota
Para evitar el ruido resultante de las interferencias de las comunicaciones por rayos
infrarrojos, el sistema IVF-TR1K no ha sido diseñado para utilizarse con otros
auriculares, micrófonos, ni sistemas de altavoces inalámbricos existentes.
Contenido
Transmisor (1) (Consulte la fig. A-a)
El transmisor emite rayos infrarrojos al receptor.
1 Emisor de rayos infrarrojos
4 Toma para auriculares (PHONES)
2 Interruptor de alimentación
5 Toma de entrada de
(POWER ON/OFF)
alimentación externa (DC IN 9V)
3 Control de volumen (VOL)
6 Toma de entrada para audio/
vídeo
Receptor (1) (Consulte la fig. A-b)
El receptor recibe los rayos infrarrojos procedentes del transmisor.
7 Receptor de rayos infrarrojos
9 Toma de entrada de
8 Interruptor de alimentación
alimentación externa (DC IN 9V)
0 Toma de salida para audio/vídeo
(POWER ON/OFF)
Adaptadores de alimentación de CA (2) (Consulte la fig. A-c)
Estos adaptadores suministran alimentación de la red al receptor y al transmisor.
Cable conector para audio/vídeo (1) (Consulte la fig. A-d)
Utilícelo para conectar el transmisor a un equipo de vídeo, como una
videocámara o un videojuego.
Utilícelo también para conectar el receptor a un televisor (o monitor).
Precauciones
Seguridad
• Cuando no vaya a utilizar el adaptador de alimentación de CA durante mucho
tiempo, desconéctelo del tomacorriente de CA. Para desconectar el adaptador
de alimentación de CA, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• No abra la caja. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado
solamente.
• Cerciórese de que no haya nada metálico en contacto con las partes metálicas
del adaptador de alimentación de CA. En caso contrario, podría producirse un
cortocircuito y las unidades se dañarían.
Operación
• No coloque las unidades en lugares:
– Extremadamente cálidos o fríos
– Polvorientos o sucios
– Muy húmedos
– Expuestos a vibraciones
• No golpee ni deje caer las unidades.
• Las unidades se calentarán cuando las esté utilizando, pero esto no significa
mal funcionamiento.
• Evite exponer el sensor del receptor a rayos intensos, como los de la luz solar
directa, de una lámpara fluorescente con inversor, o de otra fuente de rayos
infrarrojos, como un controlador remoto.
• No coloque ningún obstáculo entre el transmisor y el receptor, ya que las
señales de audio y vídeo desaparecerían.
• No utilice estas unidades con otro transmisor de rayos infrarrojos, como
auriculares inalámbricos o dos pares de estas unidades al mismo tiempo.
Las señales podrían mezclarse.
Limpieza y cuidados
• Limpie el exterior con un paño suave ligeramente humedecido en agua o en
una solución poco concentrada de detergente.
• No utilice alcohol, bencina, ni diluidor de pintura para limpiar el exterior,
porque podría dañar el acabado.
Especificaciones
Transmisor
Entrada de vídeo
Toma fono (1): 1 Vp-p, 75 ohmios, desequilibrada,
sincronismo negativo
Entrada de audio
Tomas fono (2, canales izquierdo y derecho): –10 dBs
Impedancia de entrada: Más de 47 kiloohmios
Salida de audio
Minitoma estéreo
Temperatura de funcionamiento
0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20 a 60°C
Dimensiones
Aprox. 95 x 230 x 100 mm (an/al/prf) (excluyendo las
tomas y las partes salientes)
Masa
Aprox. 130 g
Receptor
Salida de vídeo
Toma fono (1): 1 Vp-p, 75 ohmios, desequilibrada,
sincronismo negativo (Con POWER en ON)
Salida de audio
Tomas fono (2, canales izquierdo y derecho): -10 dBs
Impedancia de salida: Más de 10 kiloohmios (Con POWER
en ON)
Temperatura de funcionamiento
0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20 a 60°C
Dimensiones
Aprox. 95 x 95 x 100 mm (an/al/prf) (excluyendo las tomas
y las partes salientes)
Masa
Aprox. 130 g
Adaptador de alimentación de CA
Tensión de alimentación
Para los modelos adquiridos en países europeos
230 V CA, 50 Hz
Para los modelos adquiridos en otros países
220 – 230 V CA, 50/60 Hz o 120 V CA, 60 Hz
Salida
9 V CA, 600 mA
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de CA (2)
Cable conector de audio/vídeo (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony IFV-TR1K

  • Seite 1 Betreiben Sie das IFV-TR1K nicht zusammen mit einem Infrarot-Kopfhörersystem, auriculares, micrófonos, ni sistemas de altavoces inalámbricos existentes. système IFV-TR1K ne doit pas être utilisé en même temps qu'un casque sans fil, un einem Infrarot-Mikrofon oder einem Infrarot-Lautsprechersystem, da sich diese Contents microphone sans fil ou des enceintes sans fil déjà...
  • Seite 2 Puis, utilisez le tableau suivant pour la Emetteur Récepteur den Netzadapter ab, und wenden Sie sich an Ihren Sony Händler oder Ihr Sony Sendeeinheit n Press the POWER button to turn on the transmitter (ON). recherche de la panne. Si le problème persiste, débranchez la source Empfangseinheit Service Center.