Herunterladen Diese Seite drucken
Adventuridge EHS-699 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EHS-699:
Lieferumfang/
Geräteteile
Dieses Signalsymbol/-wort
Aufhängering
1
bezeichnet eine Gefährdung
mit einem mittleren Risikograd,
Kappe mit Anhänger
2
die, wenn sie nicht vermieden
Schraubendreher
3
wird, den Tod oder eine schwere
Verletzung zur Folge haben kann.
Kappe
4
5
S-Haken
Bedienfeld (4 Tasten)
6
Digitale Universal­
Anzeigetafel
7
Dieses Signalsymbol/-wort
Maßband (100 cm)
bezeichnet eine Gefährdung mit
8
waage 200 kg
einem niedrigen Risikograd, die,
9
Schraube, 4×
wenn sie nicht vermieden wird,
Balance universelle
10
Deckel (Batteriefach)
eine geringfügige oder mäßige
numérique | Bilancia
Verletzung zur Folge haben kann.
11
Batterie (AA), 2×
digitale universale
Allgemeines
Bedienungsanleitung
Dieses Signalwort warnt vor mög-
lichen Sachschäden.
lesen und aufbewahren
Diese Bedienungs-
anleitung gehört zu dieser
digitalen Universal-
Bedienungsanleitung
waage 200 kg (im
Mode d'emploi
Folgenden „Waage" genannt).
Sie enthält wichtige Informati-
Istruzioni per l'uso
onen zur Inbetriebnahme und
Handhabung.
Mit diesem Symbol gekennzeichne-
CH
te Produkte erfüllen alle anzuwen-
Lesen Sie die Bedienungsanleitung,
Vertrieben durch: |
denden Gemeinschaftsvorschriften
insbesondere die Sicherheits-
Commercialisé par: |
des Europäischen Wirtschaftsraums.
hinweise, sorgfältig durch, bevor
Commercializzato da:
Sie die Waage einsetzen.
KAJAGU TRADE & CONSULTING
Die Nichtbeachtung dieser Bedie-
GMBH
nungsanleitung kann zu Schäden
WARTE AM SEE 11
an der Waage führen.
5310 MONDSEE
Die Bedienungsanleitung basiert
AUSTRIA
auf den in der Europäischen Union
gültigen Normen und Regeln.
3
Beachten Sie im Ausland auch
Sicherheit
landesspezifische Richtlinien und
Gesetze. Bewahren Sie die Bedie-
Bestimmungsgemäßer
nungsanleitung für die weitere
Gebrauch
JAHRE GARANTIE
Nutzung auf. Wenn Sie die Waage
ANS GARANTIE
an Dritte weitergeben, geben Sie
ANNI GARANZIA
ID: #05006
Die Waage ist ausschließlich zum
unbedingt diese Bedienungs-
Wiegen von Gegenständen inner-
anleitung mit.
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS­VENTE •
halb der Einsatzgrenzen bestimmt.
ASSISTENZA POST­VENDITA
54163
Die Waage ist ausschließlich für
Zeichenerklärung
die private Verwendung be-
+41 (0)56417 73 20
CH
Die folgenden Symbole und
stimmt und nicht für den gewerb-
Signalwörter werden in dieser
lichen Bereich geeignet.
www.kajagu.com
Bedienungsanleitung, auf der
Die Waage ist für die Verwendung
Modell/Type/Modello:
Waage oder auf der Verpackung
im Innenbereich und im trockenen
EHS-699
08/2017
verwendet.
Außenbereich bestimmt.
Verwenden Sie die Waage nur wie
A
in dieser Bedienungsanleitung
1
beschrieben. Jede andere Verwen-
dung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und kann zu Sachschäden
oder Verletzungen führen.
Der Hersteller oder Händler
übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht bestim-
mungsgemäße oder falsche
8
2
Digital Scale 200Kg/440Lb
Verwendung entstanden sind.
7
Sicherheitshinweise
3
ON
6
UNIT
TARE
HOLD
OFF
4
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit
Batterien kann zur Explosion
führen.
− Schließen Sie die Batterien
niemals kurz.
− Zerlegen Sie die Batterien
5
niemals.
− Werfen Sie die Batterien
niemals ins Feuer.
Digital Scale 200Kg/440Lb
B
D
kg
9
kajagu trade & consulting GmbH
Verletzungsgefahr!
Warte am See 11, 5310 Mondsee/Austria
Digitale Universalwaage 200 kg
Artikel 54163, Type EHS-699, 08/2016
2 x 1,5 V
AAA (LR03),
10mA max. 0,03 W max. Bedienungsan -
10
Wenn die Waage falsch verwen-
leitung beachten! Rispettare le istruzioni
per l'uso! Respecter le mode d'emploi !
Upostevajte navodila za uporabo!
det wird, besteht Verletzungs-
ON
gefahr, z.  B. durch das Herab-
UNIT
TARE
HOLD
OFF
stürzen der Waage oder des
Digital Scale 200Kg/440Lb
Wägeguts.
E
H
kg
− Wenn Sie die Waage an an-
dere Personen weitergeben,
händigen Sie diese Bedie-
nungsanleitung mit aus.
− Wiegen Sie keine Personen
oder lebendigen Tiere mit
ON
UNIT
TARE
HOLD
der Waage.
OFF
− Halten Sie sich beim Wiegen
Digital Scale 200Kg/440Lb
C
nicht unter der Waage auf.
F
11
kg
− Sorgen Sie dafür, dass sich
beim Wiegen keine
Personen, Tiere oder
Gegenstände unter der
1,5 V AAA (LR03)
Waage befinden.
ON
− Vermeiden Sie, dass die
UNIT
TARE
HOLD
OFF
Waage bzw. das Wägegut
hin- und herschwingt oder
WARNUNG!
HINWEIS!
sich verwindet oder verdreht.
− Verwenden Sie die Waage
Beschädigungsgefahr!
nicht bei Wind oder Sturm.
Die Waage ist ein Präzisions-
− Wenn die Waage beschä-
Messwerkzeug. Falsche Ver-
digt ist, verwenden Sie die
wendung und falsche Pflege
Waage nicht.
der Waage kann zu Beschä-
− Reparieren Sie die Waage
digungen der Waage führen.
nicht selbst.
Messfehler sind möglich.
− Verändern Sie die Waage oder
VORSICHT!
− Vermeiden Sie harte Stöße
ihre Komponenten nicht.
an der Waage, z. B. durch
Herunterfallen der Waage.
WARNUNG!
− Vermeiden Sie Verformun-
gen der Waage, z. B. durch
Explosionsgefahr!
Drauftreten.
Wenn die Waage oder festes Wä-
− Vermeiden Sie Vibrationen
gegut herabstürzen, können
und Erschütterungen an
beim Aufprall auf den Boden
HINWEIS!
der Waage.
Funken entstehen. Die Funken
− Verwenden Sie die Waage
können explosive Stoffe ent-
nur für Gewichte bis 200 kg.
zünden.
− Nehmen Sie das Wägegut
− Verwenden Sie die Waage
Dieses Symbol gibt
direkt nach dem Wiegen
nicht in der Umgebung
Ihnen wichtige Zusatz-
von der Waage.
informationen zum
explosiver Stoffe, z. B. Gase,
− Verwenden Sie die Waage
Gebrauch.
Flüssigkeiten oder Mehlstaub.
nicht zum Aufhängen oder
Konformitätserklärung
zum Transportieren von
(siehe Kapitel „Konfor-
WARNUNG!
mitätserklärung"):
Lasten.
− Achten Sie immer auf eine
Verletzungsgefahr!
senkrechte Aufhängung
Wenn die Waage falsch oder an
der Waage.
einer Aufhängung mit ungenü-
− Vermeiden Sie zum Schutz
Die Garantiezeit der
gender Tragkraft aufgehängt
der Oberfläche den Kontakt
Waage beträgt 36
wird, kann die Waage herab-
mit scharfkantigen oder
Monate.
stürzen und Personen verletzen.
spitzen Gegenständen.
Dieses Symbol kenn-
− Hängen Sie die Waage nur
− Prüfen Sie die Waage
zeichnet Geräte, die mit
an Aufhängungen mit einer
einmal im Jahr oder nach
Gleichstrom betrieben
Tragkraft von mindestens
häufiger Verwendung auf
werden.
300 kg auf, z. B. stabile
ihre Genauigkeit, z. B. mit
Stahl- oder Holzträger.
einem Prüfgewicht.
− Lassen Sie die Tragkraft der
Aufhängung von einem
HINWEIS!
Fachmann prüfen, z. B.
einem Statiker.
Beschädigungsgefahr!
− Verwenden Sie nur
Wechselnde bzw. zu hohe oder
Aufhängeelemente mit
zu geringe Umgebungstem-
einer Tragkraft von
peraturen sowie Feuchtigkeit,
mindestens 300 kg, z. B.
Dämpfe oder Staub können die
Verschraubungen, Ketten
Waage beschädigen. Bei wech-
oder Karabinerhaken.
selnden Temperaturen kann
− Verwenden Sie nur stabile
Luftfeuchtigkeit an und in der
Behälter oder Schalen mit
Waage kondensieren. Messfeh-
einer Tragkraft, die für das
ler sind möglich.
Gewicht des Wägeguts
− Halten Sie die Waage von
bestimmt ist.
Wärmequellen fern, z. B.
− Prüfen Sie vor jeder Ver-
Heizkörper oder direkte
wendung der Waage den
Sonneneinstrahlung.
Zustand und sicheren Sitz
− Verwenden Sie die Waage
der Aufhängeelemente.
nicht an Orten mit kalter
Zugluft.
WARNUNG!
− Verwenden Sie die Waage
nur innerhalb der Tempe-
Verletzungsgefahr!
raturgrenzen (siehe Kapitel
Wenn Kinder oder Personen mit
„Technische Daten").
verringerten physischen, sen-
− Wenn die Waage an einem
sorischen oder mentalen Fähig-
kühlen Ort gelagert wurde,
WARNUNG!
keiten mit der Waage, dem mit-
lassen Sie die Waage vor der
gelieferten Schraubendreher,
Verwendung für mindes-
den Batterien oder der Verpa-
tens zwei Stunden auf die
ckung spielen, können sie sich
Umgebungstemperatur
an den Teilen verletzen oder
temperieren.
Kleinteile verschlucken.
− Tauchen Sie die Waage
− Lassen Sie Kinder unter
nicht in Flüssigkeiten.
8 Jahren nicht mit der Waage,
Mögliche Messfehler!
den Batterien oder dem
Schraubendreher spielen.
Elektrostatische Ladun-
− Weisen Sie Kinder über
gen und elektroma-
8 Jahren und Personen mit
gnetische Felder können die
Messeinrichtung der Waage be-
verringerten physischen,
einträchtigen. Messfehler sind
sensorischen oder mentalen
WARNUNG!
Fähigkeiten sorgfältig zum
möglich.
Umgang mit der Waage ein.
− Verwenden Sie keine elekt-
− Sollte Ihr Kind versehentlich
rostatisch geladenen Behäl-
eine Batterie verschlucken,
ter oder Aufhänge elemente.
suchen Sie umgehend einen
− Wiegen Sie kein elektrosta-
Arzt auf.
tisch geladenes Wägegut.
− Wiegen Sie nicht in der
VORSICHT!
Umgebung elektromagneti-
scher Felder, z. B. in der Nähe
von elektronischen Leucht-
Verätzungsgefahr!
mitteln oder Maschinen.
Auslaufende oder beschädigte
Batterien können bei Berüh-
Funktionen
rung mit der Haut Verätzungen
• Wiegen von Gegenständen bis
verursachen.
zu einem Gewicht von 200 kg.
− Öffnen Sie keinesfalls die
• Wiegen in vier Einheiten:
Batterien.
„kg" (Kilogramm),
− Tragen Sie im Notfall unbe-
„lb" (britische Einheit „Pound"
dingt Schutzhandschuhe.
bzw. „Pfund", metrisch),
lb:oz („Pfund" und „Unze"),
„st" (britische Einheit „Stone").
• Integriertes Maßband
(100 cm bzw. 39 Zoll).
• Magnetisches Haltefach für
− Um die Gewichtsanzeige auf
S-Haken.
„0.00 kg" zu stellen, drücken
• Automatische Abschaltung.
Sie im Bedienfeld
6
die
Beschädigungsgefahr!
Taste „TARE".
• Tara-Funktion.
Wenn Sie falsche Batterien oder
• Halte-Funktion.
Halte­Funktion
Akkus in die Waage einsetzen,
• Temperaturanzeige in zwei
Die Halte-Funktion bewirkt, dass
kann die Waage beschädigt wer-
Einheiten: „°C" (Grad Celsius)
die Anzeigetafel das Gewicht des
den. Messfehler sind möglich.
und „°F" (Grad Fahrenheit).
Wägeguts auch nach dem Abhän-
− Setzen Sie keine Lithium-
gen des Wägeguts anzeigt.
Waage vorbereiten
Batterien und keine Akkus
− Damit die Waage das Gewicht
in die Waage ein.
Batterien vorbereiten
speichert, drücken Sie im Be-
− Achten Sie beim Einsetzen
dienfeld
6
die Taste „HOLD"
1. Öffnen Sie das Batteriefach
der Batterien auf die richtige
vor dem Wiegen oder wenn
(siehe Kapitel „Batteriefach
Polarität (+ bzw. –).
öffnen").
das Wägegut angehängt ist.
Batterie­Anzeige
Auf der Anzeigetafel
7
2. Entnehmen Sie die einge-
legten Batterien
11
.
erscheint für etwa 1 Sekunde
− Lesen Sie den Zustand der
„H_On" und ein „H" neben
3. Entfernen Sie die Schutzfolie
Batterien
dem Batteriesymbol
von den Batterien.
symbol in der linken oberen
(siehe Abb. E).
4. Entsorgen Sie die Schutzfolie
Ecke der Anzeigetafel
− Um die Halte-Funktion zu be-
(siehe Kapitel „Entsorgung").
• Wenn 2 Segmente leuchten,
enden, drücken Sie die Taste
5. Legen Sie die Batterien mit dem
sind die Batterien neu bzw.
„HOLD" erneut.
Minuspol in Richtung Kontakt-
voll (siehe Abb. D).
feder ein (siehe Abb. C).
Wenn die Halte-Funktion nicht
• Wenn 1 Segment leuchtet, sind
beendet wird, wird das zuletzt
6. Schließen Sie das Batteriefach
die Batterien schwach.
gewogene Gewicht auch nach
(siehe Kapitel „Batteriefach
• Wenn kein Segment leuchtet,
einem erneuten Einschalten
schließen").
der Waage für etwa 1 Sekunde
wechseln Sie die Batterien
Waage aufhängen
angezeigt.
(siehe Abb. F und Kapitel „Bat-
terien wechseln").
Das zuletzt gewogene Gewicht
1. Hängen Sie die Waage mit dem
bleibt so lange gespeichert, bis
Aufhängering
an eine
1
Batterien wechseln
ein höheres Gewicht gewogen
Aufhängung mit genügend
1. Öffnen Sie das Batteriefach
wird.
hoher Tragfähigkeit.
(siehe Kapitel „Batteriefach
− Um ein geringeres Gewicht
2. Wenn Sie über keine Erfah-
öffnen").
mit der Halte-Funktion zu
rungen zu Tragkraft und Statik
2. Entnehmen Sie die leeren
verfügen, wenden Sie sich für
speichern, beenden Sie die
Batterien
das Aufhängen der Waage an
Halte-Funktion mit der Taste
einen Fachmann.
3. Entsorgen Sie die leeren
„HOLD" und drücken Sie die
Batterien (siehe Kapitel
Taste „HOLD" erneut.
Bedienung
„Entsorgung").
Temperatur­Anzeige
4. Legen Sie neue Batterien glei-
Wiegen
cher Bauart mit dem Minuspol
1. Um die Waage einzuschalten,
1. Um die Waage einzuschalten,
in Richtung Kontaktfeder
drücken Sie im Bedienfeld
6
drücken Sie im Bedienfeld
6
ein (siehe Abb. C und Kapitel
die Taste „ON/OFF".
die Taste „ON/OFF".
„Technische Daten").
2. Um die Temperatur auf der
Die Anzeigetafel
7
leuchtet
5. Schließen Sie das Batteriefach
Anzeigetafel
anzuzeigen,
7
(siehe Kapitel „Batteriefach
und für etwa 3 Sekunden
drücken Sie die Taste „UNIT" so
wird „88888" angezeigt.
schließen").
oft, bis in der Anzeigetafel die
2. Warten Sie, bis auf der Anzei-
Temperatur in „°F" bzw. „°C"
Batteriefach öffnen
getafel „kg" und „0.00" ange-
angezeigt wird.
1. Nehmen Sie den
zeigt wird (siehe Abb. D).
3. Um die Waage auszuschalten,
Schraubendreher
3. Wenn Sie in einer britischen
drücken Sie die Taste „ON/OFF"
oder warten Sie zwei Minuten.
2. Schrauben Sie die Kappen
Einheit wiegen möchten, drü-
und
cken Sie die Taste „UNIT" so oft,
4
Fehleranzeige
sinn ab.
bis die gewünschte Einheit auf
der Anzeigetafel angezeigt
3. Schrauben Sie die Kappe
− Wenn auf der Anzeigetafel
7
wird.
im Uhrzeigersinn auf die Seite
„EEEE" angezeigt wird, neh-
4. Nehmen Sie den S-Haken
des Schlitzschraubendrehers.
5
men Sie das Wägegut von der
aus dem Haltefach und klap-
Waage.
4. Schrauben Sie mit dem Kreuz-
pen Sie ihn nach unten herun-
schlitzschraubendreher die
Die Anzeige „EEEE" signali-
ter (siehe Abb. B und A).
vier Schrauben
siert eine Überlastung der
den Uhrzeigersinn heraus.
5. Hängen Sie ggf. einen Behäl-
Waage.
ter für das Wägegut an den
5. Nehmen Sie den Deckel
S-Haken.
Maßband bedienen
ab.
6. Wenn Sie einen Behälter
Batteriefach schließen
verwenden, drücken Sie die
VORSICHT!
Taste „TARE" (siehe Kapitel
1. Setzen Sie den Deckel
„Tara-Funktion").
die Waage (siehe Abb. B).
Verletzungsgefahr!
7. Legen Sie das Wägegut in den
2. Schrauben Sie mit dem Kreuz-
Behälter bzw. hängen Sie es
schlitzschraubendreher die
Wenn Sie das Maßband nicht
an den S-Haken.
vier Schrauben
richtig anfassen, kann das Maß-
zeigersinn hinein und ziehen
8. Lesen Sie das Gewicht auf der
band durch die Rückholfeder
Sie sie leicht fest.
Anzeigetafel ab.
zurückschnellen und Sie verlet-
3. Schrauben Sie die Kappe
zen, z. B. am Auge.
9. Um das Gewicht auch nach
im Uhrzeigersinn auf den
dem Wiegen anzeigen zu
− Ziehen Sie das Maßband
Kreuzschlitzschraubendreher.
lassen, drücken Sie die
nicht mit rutschigen Fin-
Taste „HOLD" (siehe Kapitel
Reinigung
gern heraus, z. B. nachdem
„Halte-Funktion").
Sie die Hände eingecremt
10. Nehmen Sie das Wägegut
haben.
aus dem Behälter bzw. vom
− Halten Sie das Maßband
S-Haken.
beim Herausziehen so fest,
Beschädigungsgefahr!
11. Um die Waage auszuschalten,
dass es Ihnen nicht aus den
drücken Sie die Taste „ON/OFF"
Unsachgemäßer Umgang mit
Fingern gleiten kann.
oder warten Sie etwa zwei
der Waage kann zu Beschädi-
Minuten.
− Ziehen Sie das Maß-
gung der Waage führen.
12. Klappen Sie den S-Haken nach
band
8
seitlich aus der
− Verwenden Sie zum Reini-
hinten und legen Sie ihn in
Waage heraus.
gen milde Seifenlauge.
das Haltefach (siehe Abb. B).
− Lesen Sie auf der unteren Ska-
− Verwenden Sie ein weiches,
la den Messwert in „cm" bzw.
Automatische Abschaltung
mit Seifenlauge befeuchte-
an der oberen in „Zoll" ab.
tes Tuch.
Wenn Sie die Waage für etwa
− Halten Sie das Maßband
− Lassen Sie keine fließenden
zwei Minuten nicht verwenden,
weiterhin fest und lassen Sie
Flüssigkeiten auf oder in
schaltet sich die Waage
es durch die Feder langsam
die Waage gelangen.
automatisch ab.
zurück in die Waage ziehen.
− Verwenden Sie keine elekt-
Tara­Funktion
rischen Geräte zum Reini-
Batterien
„Tara" ist die Differenz zwischen
gen der Waage.
dem Brutto- und dem Nettoge-
1. Wischen Sie das Gehäuse der
wicht, z. B. wenn Sie einen Behäl-
HINWEIS!
ter oder andere Hilfsmittel zum
Waage, den Aufhängering
und den S-Haken
Wiegen an der Waage verwenden.
Beschädigungsgefahr!
sichtig sauber.
Mit der Tara-Funktion wird die Ge-
wichtsanzeige bei angehängtem
Wenn leere Batterien nicht aus
2. Trocknen Sie alle Teile gründ-
Behälter auf „0.00 kg" eingestellt.
der Waage entnommen wer-
lich mit einem trockenen,
So wird der Behälter nicht mitge-
den, können die Batterien in
weichen Tuch.
wogen und das Nettogewicht des
der Waage auslaufen. Die Waage
Wägeguts wird angezeigt.
kann beschädigt werden.
− Entnehmen Sie leere Batte-
rien sofort aus der Waage.
Lagerung
Contenu de la
HINWEIS!
livraison⁄pièces de
1. Reinigen Sie die Waage
l'appareil
(siehe Kapitel „Reinigung").
2. Wenn die Waage länger als
1
Anneau de suspension
1 Monat gelagert wird, entneh-
Capuchon avec suspension
2
men Sie die Batterien
11
(siehe Kapitel „Batterien
Tournevis
3
wechseln").
Capuchon
4
3. Klappen Sie den S-Haken
5
Crochet en S
5
nach hinten und legen Sie ihn
in das Haltefach (siehe Abb. B).
6
Panneau de commande
(4 touches)
4. Lagern Sie die Waage in tro-
ckener Umgebung und bei
7
Tableau d'affichage
Raumtemperatur.
Ruban de mesure (100 cm)
8
Technische Daten
Vis, 4×
9
Couvercle
10
Produkt:
Digitale
11
am Batterie-
(compartiment à piles)
Universalwaage
200 kg
Piles (AA), 2×
11
7
ab.
Modell:
EHS-699
Généralités
Artikelnummer: 54163
Genauigkeit (d): 50 g/0,1 lb
Lire le mode d'emploi et le
Maßeinheiten:
kg, lb, lb:oz, st
conserver
Einsatzgrenzen
Ce mode d'emploi fait
Gewicht:
0,25 bis max.
partie de la balance
200 kg (0,55 bis
universelle numérique
max. 440 lb)
200 kg (appelée par la
suite «balance»). Il contient des
Einsatzgrenzen
informations importantes pour la
Temperatur:
–10 °C bis +50 °C
mise en service et l'utilisation.
Maximal
Lisez le mode d'emploi, en par-
zulässige rel.
ticulier les consignes de sécurité
Luftfeuchtigkeit: 90 %
avant d'utiliser la balance.
Spannungsver-
Le non-respect de ce mode
11
aus der Waage.
sorgung:
2× 1,5 V
d'emploi peut provoquer des
AAA (LR03),
dommages sur la balance.
Zink-Kohle oder
Le mode d'emploi est basé sur les
Alkali
normes et règlementations en
Wasserschutz:
geschützt vor
vigueur dans l'Union européenne.
Spritzwasser
À l'étranger, veuillez respecter les
directives et lois spécifiques au
Material
pays. Conservez le mode d'emploi
Gehäuse:
ABS-Kunststoff
pour des utilisations futures.
Material
Si vous transmettez la balance à
S-Haken:
Edelstahl
des tiers, joignez obligatoirement
ce mode d'emploi.
Maße (B × H × T): 80 × 165 × 42 mm
Légende des symboles
Konformitätserklärung
Les symboles et mots
signalétiques suivants sont
3
.
Die EU-Konformitäts-
utilisés dans ce mode d'emploi,
2
erklärung kann unter
sur la balance ou sur l'emballage.
gegen den Uhrzeiger-
der in der beiliegenden
Garantiekarte ange-
AVERTISSEMENT!
führten Adresse ange-
2
fordert werden.
Ce symbole/mot signalétique
Entsorgung
désigne un risque à un degré
moyen qui, si on ne l'évite pas,
Verpackung entsorgen
peut avoir comme conséquence la
9
gegen
mort ou une grave blessure.
Entsorgen Sie die
10
Verpackung sorten-
ATTENTION!
rein. Geben Sie Pappe
und Karton zum Alt-
Ce symbole/mot signalétique
papier, Folien in die
désigne un risque à degré réduit
Wertstoffsammlung.
auf
10
qui, si on ne l'évite pas, peut
avoir comme conséquence une
Waage entsorgen
blessure moindre ou moyenne.
(Anwendbar in der Europäischen
Union und anderen europä-
9
im Uhr-
AVIS!
ischen Staaten mit Systemen
zur getrennten Sammlung von
Ce mot signalétique avertit
Wertstoffen)
4
contre les possibles dommages
Altgeräte dürfen nicht
matériels.
in den Hausmüll!
Ce symbole vous offre
Sollte die Waage einmal
des informations com-
nicht mehr benutzt
plémentaires impor-
werden können, so ist
jeder Verbraucher ge­
tantes pour l'utilisation.
HINWEIS!
setzlich verpflichtet, Altgeräte
Déclaration de conformi-
getrennt vom Hausmüll, z. B. bei
té (voir chapitre «Décla-
einer Sammelstelle seiner Ge-
ration de conformité»):
meinde/seines Stadtteils, abzuge-
Les produits marqués par ce
ben. Damit wird gewährleistet,
symbole répondent à toutes
dass Altgeräte fachgerecht ver-
les consignes communautaires
wertet und negative Auswir-
applicables de l'Espace
kungen auf die Umwelt
économique européen.
vermieden werden. Deswegen
La garantie de la
sind Elektrogeräte mit dem hier
balance est de 36
abgebildeten Symbol
mois.
gekennzeichnet.
Ce symbole indique les
Batterien und Akkus dürfen
appareils utilisés avec
nicht in den Hausmüll!
du courant continu.
Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet,
Sécurité
alle Batterien und Ak-
kus, egal ob sie Schad-
Utilisation conforme à
stoffe* enthalten oder
l'usage prévu
nicht, bei einer Sammelstelle in
Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil
1
La balance est conçue exclusive-
vor-
oder im Handel abzugeben, damit
ment comme balance pour peser
5
sie einer umweltschonenden Ent-
des objets dans la fourchette
sorgung zugeführt werden
d'utilisation. La balance est desti-
können.
née exclusivement à l'usage privé
et n'est pas adaptée à une utilisa-
* gekennzeichnet mit:
tion professionnelle.
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei
La balance est destinée à une
utilisation à l'intérieur et dans des
espaces extérieurs secs.
N'utilisez la balance que comme
− N'utilisez que des récipients
décrit dans ce mode d'emploi.
ou bacs solides ayant une
Toute autre utilisation est considé-
capacité de charge cor-
rée comme non conforme à l'usage
respondant au poids des
prévu et peut provoquer des dom-
produits à peser.
mages matériels ou blessures.
− Vérifiez avant chaque utili-
Le fabricant ou commerçant
sation de la balance l'état et
décline toute responsabilité pour
l'assise sûre des éléments
des dommages survenus par
de suspension.
une utilisation non conforme ou
contraire à l'usage prévu.
AVERTISSEMENT!
Consignes de sécurité
Risque de blessure!
AVERTISSEMENT!
Si des enfants ou personnes
avec des capacités physiques,
Risque d'explosion!
sensorielles ou mentales ré-
La manipulation non conforme
duites jouent avec la balance, le
des piles peut provoquer une
tournevis fourni, les piles avec
explosion.
ou l'emballage, ils peuvent se
blesser avec les pièces, ou avaler
− Ne court-circuitez jamais
les piles.
des petites pièces.
− Ne démontez jamais les
− Ne laissez pas les enfants
de moins de 8 ans jouer
piles.
avec la balance, les piles ou
− Ne jetez jamais les piles
le tournevis.
dans un feu.
− Expliquez de manière dé-
taillée la manipulation de
AVERTISSEMENT!
la balance aux enfants de
plus de 8 ans et à des per-
Risque de blessure!
sonnes ayant des capacités
Si la balance est utilisée de
physiques, sensorielles ou
manière incorrecte, il y a un
mentales réduites.
risque de blessure, par ex. par
− Lorsqu'une pile a été avalée
la chute de la balance ou des
involontairement par votre
produits à peser.
enfant, consultez immédia-
− Lorsque vous transmettez
tement un médecin.
la balance à des personnes
tiers, joignez ce mode
ATTENTION!
d'emploi.
− Ne pesez pas des per-
Risque de brûlures
sonnes ou des animaux
chimiques!
vivants avec cette balance.
Les piles qui fuient ou sont en-
− Lors de la pesée, ne restez pas
dommagées peuvent provo-
en-dessous de la balance.
quer des brûlures en cas de
− Assurez-vous lors de la
contact avec la peau.
pesée qu'il n'y ait pas de
− N'ouvrez en aucun cas les
personnes, animaux ou
piles.
objets en-dessous de la
− En cas d'urgence, portez
balance.
impérativement des gants
− Évitez que la balance ou
de protection.
les produits à peser se
balancent, se vrillent ou
AVIS!
tournent.
− N'utilisez pas la balance
Risque d'endommagement!
s'il y a du vent ou de la
tempête.
La balance est un outil de me-
sure de précision. L'utilisation
− N'utilisez pas la balance si
ou l'entretien non conforme de
elle est endommagée.
la balance peut l'endommager.
− Ne réparez pas la balance
Des erreurs de mesure sont pos-
vous-même.
sibles.
− Ne modifiez pas la balance
− Évitez des coups durs sur
ou ses composants.
la balance, par ex. par une
chute de la balance.
AVERTISSEMENT!
− Évitez des déformations
de la balance, par ex. en
Risque d'explosion!
marchant dessus.
En cas de chute de la balance ou
− Évitez des vibrations et
de produits solides à peser, des
chocs sur la balance.
étincelles peuvent se produire
− N'utilisez pas la balance pour
lors de l'impact sur le sol. Les
des charges de plus de 200 kg.
étincelles peuvent allumer des
− Enlevez les produits à peser
substances explosives.
de la balance directement
− N'utilisez pas la balance à
après la pesée.
proximité de substances
− N'utilisez pas la balance
explosives, par ex. de gaz,
pour la suspension ou le
liquides ou poussières de
transport de charges.
farine.
− Veillez toujours à une
suspension verticale de la
AVERTISSEMENT!
balance.
− Pour protéger la surface,
Risque de blessure!
évitez le contact avec des
Si la balance a été suspendue
objets à bords tranchants
incorrectement ou sur une
ou pointus.
suspension d'une capacité de
− Contrôlez l'exactitude de
charge insuffisante, la balance
la balance une fois par an
peut chuter et blesser des per-
ou après des utilisations
sonnes.
fréquentes, par ex. avec un
− Ne suspendez la balance
poids de contrôle.
qu'à des suspensions
d'une capacité de charge
AVIS!
d'au moins 300 kg ou des
supports solides en acier ou
Risque d'endommagement!
en bois.
Des températures environ-
− Faites vérifier la capacité de
nantes changeantes ou trop
charge de la suspension par
élevées ou trop basses ainsi que
un professionnel, par ex. un
l'humidité, des vapeurs ou la
spécialiste de la statique.
poussière peuvent endomma-
− N'utilisez que des éléments
ger la balance. En cas de tempé-
de suspension d'une capa-
ratures changeantes, l'humidité
cité de charge d'au moins
de l'air peut condenser sur et
300 kg, par ex. des raccords
dans la balance. Des erreurs de
vissés, chaînes ou mous-
mesure sont possibles.
quetons.
loading

Inhaltszusammenfassung für Adventuridge EHS-699

  • Seite 1 évitez le contact avec des Warte am See 11, 5310 Mondsee/Austria − Verwenden Sie zum Reini- Digitale Universalwaage 200 kg Artikel 54163, Type EHS-699, 08/2016 kungen auf die Umwelt Si la balance a été suspendue hinten und legen Sie ihn in...
  • Seite 2 − Per portare l’indicatore del universale 200 kg mente, consultare imme- Sur le tableau d’affichage Modèle: EHS-699 fino a 200 kg. piles (voir chapitre «Ouvrir le le coin gauche supérieur du lancia, questa potrebbe essere − Mai cortocircuitare le batterie.