Herunterladen Diese Seite drucken
WMF Scala Bedienungs- Und Pflegehinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Scala:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WMF
Scala
Steakthermometer
Steak thermometer
Thermomètre pour steak
Termómetro bistecca
Termometro per bistecca
肉排温度计

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WMF Scala

  • Seite 1 Scala Steakthermometer Steak thermometer Thermomètre pour steak Termómetro bistecca Termometro per bistecca 肉排温度计...
  • Seite 2 Steakthermometer Auf den Punkt gegart. liebstem mögen. Auf der Anzeige sind die drei Garstufen gekennzeichnet: Bitte lesen Sie die Bedienungs- hinweise und besonders die Sicher- Rare - außen knusprig, innen roh heitshinweise vollständig durch, Medium - im Kern noch zartrosa bevor Sie das Steakthermometer Well-done - durchgebraten.
  • Seite 3 im Fleisch lassen, und den Garvor- • Seien Sie vorsichtig beim Ein­ gang kontrollieren. stechen des Dorns in das Fleisch. Verletzungsgefahr. Reinigungshinweise • Achten Sie darauf, dass das Reinigen Sie das Thermometer vor Thermometer nicht in Kinder- dem ersten Gebrauch mit Wasser hände gelangt.
  • Seite 4 Steak thermometer Perfectly cooked. • Vorsicht beim Entnehmen nach dem Bratvorgang. Das Thermo- Please read all of the operating meter ist heiß. Verwenden Sie instructions and particularly the Kochhandschuhe, um sich nicht safety instructions prior to using the zu verbrennen. steak thermometer for the first time.
  • Seite 5 Rare - crispy on the outside, raw Cleaning instructions on the inside Clean the thermometer with water Medium - still pink in the middle and detergent before it is used for Well-done - cooked through. the first time. Clean the thermometer The desired cooking level is reached after each use under running water once the indicator is on the marked...
  • Seite 6 • Ensure that children do not hand- • The steak thermometer was desi- gned specifically for measuring le the thermometer. They can injure themselves on the tip of temperatures in meat. Do not use it for any other purpose. the thermometer. •...
  • Seite 7 Thermomètre pour steak cuit à point. la poêle ou au four : libre à vous de décider. Trois degrés de cuisson Veuillez lire attentivement les figurent sur l‘affichage: conseils d‘utilisation et prêtez une attention toute particulière aux Rare - saignant consignes de sécurité...
  • Seite 8 Consignes de sécurité de mesure correct au bout de 20 secondes. Vous pouvez même • Tenez les papiers d‘emballage à laisser le thermomètre en perma- l‘écart des bébés et des jeunes nence dans la viande pour contrôler enfants. Un risque de suffocation le déroulement de la cuisson.
  • Seite 9 poêle, sur le grill ou au four. • Attention : Ne jamais utiliser le Ne mettez jamais le four à une thermomètre pour steak dans des température supérieure à 220°C fours à micro-ondes. quand celui-ci est fermé. • Soyez vigilant quand vous le récupérez une fois la cuisson terminée.
  • Seite 10 Termómetro para bisté Cocinar en su punto. de punto de cocción: Léase todas las instrucciones de Rare: crujiente por fuera, crudo uso y en especial las advertencias por dentro de seguridad antes de utilizar su Medium: carne rosada por dentro termómetro para bisté...
  • Seite 11 Advertencias de seguridad También puede dejar el termómetro todo el tiempo en la carne y • Mantenga el envoltorio de plástico controlar así el proceso de cocción fuera del alcance de bebés y deseado. niños pequeños, existe peligro de asfixia. Advertencias de limpieza •...
  • Seite 12 Termometro per bistecca Cotto a puntino. los 220º C de temperatura en el horno cerrado. Leggete cortesemente le istruzioni • Cuidado cuando lo extraiga per l‘uso e in particolare le avver- después de cocinar. El termómetro tenze di sicurezza, prima di usare estará...
  • Seite 13 Rare - croccante fuori, cruda dentro Istruzioni per la pulizia Medium - al centro ancora morbida Pulite il termometro fin dal primo e rosa utilizzo con acqua e detersivo per i Well-done - ben cotta. piatti. Dopo ogni utilizzo, pulite il termometro sotto acqua corrente Il grado di cottura desiderato è...
  • Seite 14 • Siate prudenti nel conficcare • Estrarre con cautela dopo la cottura: il termometro è bollente. il puntale nella carne: rischio di ferirsi. Utilizzate guanti da cucina per non scottarvi. • Prestate attenzione che il termo- • Il termometro per bistecca è metro non finisca nelle mani dei bambini, perché...
  • Seite 15 肉排温度计 完美烹饪 半生 – 中间还带血丝 第一次使用肉排温度计之前,请 熟 – 烤透了 。 通读操作指南,特别是安全注意 如果指针指在所标的刻度线上, 事项。 则说明温度已达到希望的烹调等 请妥善保管好本说明书以供日后 级。 查阅。 为了可靠地显示温度,请把侧棒 如果您要将此温度计转交其他使 从侧面插入肉内约 4 cm (至少 2/3 用者,请您将本说明书与产品一 的长度) 。如果肉块较大,则可以 同转交。 从上面插入温度计。 大约 20 秒后才能正确显示温度 操作指南 使用该温度计,您可以随心所欲 值。您也可以把温度计一直插在 地在烤架上、平底锅中或烤炉内 肉内,控制烹调过程。 烹调肉排。 清洁指南 显示仪上标有三个烹调档: 请在首次使用前用水和洗涤剂清...
  • Seite 16 • 肉排温度计适合用于平底锅、 请在每次使用后将温度计置于自 来水下并用少许洗涤剂清洗。 烤架或烤炉。在封闭的烤炉内 不得使用超过 220°C 的烤炉温 当使用后立即清洁时,温度显示 度。 仪上会蒙上一层雾气。但雾气将 在短时间内消失。 • 煎炸结束后请小心取出食物。 温度计灼热,请使用手套,以免 安全指南 烫伤。 • 请将包装薄膜远离婴儿和小 • 肉排温度计仅设计用于测量肉 孩。否则将存在窒息危险。 类温度。请不要用于其他用途。 • 请您在将温度计尖端刺入肉类 • 注意:肉排温度计不用于微波 时当心。有受伤危险。 炉。 • 请注意不能让儿童接触到温度 计。这可能导致其被温度计尖 端刺伤。 • 不需要使用温度计时请将它存 放到对儿童安全的地方。...
  • Seite 17 WMF AG Eberhardstraße 73312 Geislingen/Steige Germany www.wmf.com printed 03/15 Stand 03/15...