Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
www.ferm.com
HDM1026S / HDM1027S
4
9
19
24
29
34
39
43
47
52
57
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Prevod izvirnih navodil
SK
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
Перевод исходных инструкций
RU
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 96
EL
‫ةيلصألا تاميلعتلا ةمجرت‬
AR
Orijinal talimatların çevirisi
TR
Оригинални упатства
MK
SR
Originalna uputstva
61
66
71
76
81
86
91
101
105
109
114

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm HDM1026S

  • Seite 1 HDM1026S / HDM1027S Original instructions Překlad püvodního návodu k používání Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Prevod izvirnih navodil Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traduction de la notice originale Originalios instrukcijos vertimas Traducción del manual original Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Tradução do manual original...
  • Seite 2 Fig. A Fig. B...
  • Seite 3 STOP Fig. C Fig. D...
  • Seite 4: Safety Warnings

    Rotary Hammer drill 600W / 950W Wear safety gloves. HDM1026S / HDM1027S Thank you for buying this FERM product. By Do not dispose of the product in doing so you now have an excellent product, unsuitable containers. delivered by one of Europe’s leading suppliers.
  • Seite 5: Machine Information

    Not suitable for construction site usage If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Technical specifications HDM1026S HDM1027S Mains voltage 230-240 V ~...
  • Seite 6 Description in the chuck by carefully turning the bit until it The numbers in the text refer to the diagrams on clicks into place. After that release the locking pages 2-3 sleeve. • To remove the bit, slide and hold the locking Fig.
  • Seite 7: Maintenance

    Function selection switch Chipping in concrete and brick (function C & D) • It’s also possible to use the machine for In order to avoid damage to the machine, chipping. adjusting the function selection switch (5) • Only change the function when the motor has shall only be done when machine is not come to a standstill.
  • Seite 8 ENVIRONMENT Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations. Only for EC countries Do not dispose of power tools into domestic waste. According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an...
  • Seite 9: Sicherheitsanweisungen

    Bohrhammer 600W / 950W Gehörschutz tragen. HDM1026S / HDM1027S Vielen Dank für den Erwerb dieses FERM Schutzhandschuhe tragen. Produkts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt von einem der führenden Hersteller Europas entschieden. Alle von Ferm gelieferten Produkt vorschriftsmäßig entsorgen, Produkte werden gemäß...
  • Seite 10: Angaben Zum Werkzeug

    Nicht für den Baustelleneinsatz geeignet muss, ist es wichtig, dass er korrekt zerlegt und durch einen zugelassenen gesicherten Stecker des Typs BS 1363/13A ausgetauscht wird, Technische Daten HDM1026S HDM1027S wobei die folgenden Verkabelungsanweisungen Netzspannung 230 bis 240 V ~ 230 bis 240 V ~ einzuhalten sind.
  • Seite 11: Betrieb

    Vibrationsintensität Seitengriff Die in dieser Bedienungsanleitung angegebene Abb. A Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem Der Seitengriff (6) lässt sich um 360° um den standardisierten Test gemäß EN60745 Bohrkopf herum drehen und ermöglicht so gemessen. Sie kann verwendet werden, um ein einen komfortablen Betrieb für Links- und Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen Rechtshänder.
  • Seite 12: Funktionsauswahlschalter

    Ein-/Ausschalter Abb. A A) Bohren (ohne Hammerfunktion): zum Bohren • Schalten Sie die Maschine durch Drücken des in unterschiedliche Materialien. Ein-/Ausschalters (2) ein. Beim Loslassen des B) Hammerbohren (mit Hammerfunktion): zum Ein-/Ausschalters (2), schaltet sich das Gerät Bohren in Mauerwerk, wie z. B. Ziegelstein, aus.
  • Seite 13: Wartung

    4. WARTUNG UMWELTSCHUTZ Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung Schadhafte und/oder zu entsorgende und Wartung immer aus, und ziehen Sie elektrische oder elektronische Werkzeuge den Netzstecker aus der Steckdose. und Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen Reinigen Sie das Werkzeuggehäuse regelmäßig abgegeben werden.
  • Seite 14: Veiligheidsvoorschriften

    Boorhamer 600W / 950W Draag veiligheidshandschoenen. HDM1026S / HDM1027S Dank u voor het aanschaffen van dit FERM Werp het product niet weg in product. Hierdoor bent u nu in het bezit van ongeschikte containers. een uitstekend product, geleverd door een van de toonaangevende leveranciers van Europa.
  • Seite 15: Technische Informatie

    Niet geschikt voor gebruik op een bouwterrein Vervanging stekker (alleen Verenigd Koninkrijk) Technische specificaties HDM1026S HDM1027S Als de gegoten driepolige stekker die aan Netspanning 230-240 V ~ 230-240 V ~ de eenheid vastzit, is beschadigd en moet...
  • Seite 16 Verwisselen en verwijderen van boren • Het gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht Afb. A + B onderhouden accessoires, kan het Verwijder, voordat u boren verwisselt, de blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen. voedingsstekker uit het stopcontact. •...
  • Seite 17 Instellen van de maximum draaisnelheid Let op: boren en beitels kunnen erg heet Afb. A worden. • Schakel de machine in door op de aan/uit- schakelaar (2) te drukken. • Vergrendel de aan/uit-schakelaar (2) door de Boren met en zonder hamerfunctie (functie A en vergrendelingsknop (4) in te drukken.
  • Seite 18: Garantie

    Storingen Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met de verkoper of het servicebedrijf op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden. GARANTIE Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Marteau perforateur 600W / 950W Portez des protections auditives. HDM1026S / HDM1027S Merci d’avoir choisi ce produit FERM. Vous avez Portez des gants de sécurité. fait le choix d’un produit de qualité, fourni par l’un des principaux fournisseurs européens. Tous les produits vendus par Ferm sont fabriqués...
  • Seite 20 Si la prise moulée à trois broches reliée à l’unité chantiers de construction. est endommagée et doit être remplacée, il est important qu’elle soit correctement détruite Spécifications HDM1026S HDM1027S et remplacée par une fiche BS1363/13 A avec techniques fusible approuvée, et que les instructions de...
  • Seite 21 être utilisé pour comparer deux outils ou pour • Desserrez la poignée en la tournant dans le réaliser une estimation préalable de l’exposition sens antihoraire. aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour • Tournez la poignée dans la position voulue. les applications mentionnées.
  • Seite 22: Entretien

    Bouton de verrouillage D) Burinage: pour l’écaillage et les petits travaux Fig. A de démolition. • Verrouillez l’interrupteur marche/arrêt (2) en Conseils appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (2), puis en appuyant sur le bouton de verrouillage (4). Utilisez toujours l’appareil avec une poignée •...
  • Seite 23 de produits de nettoyage tels que l’essence, l’alcool, l’ammoniac, etc. ; ces produits peuvent endommager les parties synthétiques. Défauts La machine doit être régulièrement contrôlée pour vérifier qu’elle ne présente pas les défauts suivants et pour les réparer si nécessaire. •...
  • Seite 24: Instrucciones De Seguridad

    Use protectores auditivos. 600W / 950W HDM1026S / HDM1027S Use guantes de seguridad. Gracias por comprar este producto de FERM. Ahora dispone de un excelente producto, suministrado por uno de los principales No tire el producto en contenedores no proveedores de Europa. Todos los productos apropiados.
  • Seite 25: Uso Previsto

    Si el enchufe moldeado de 3 clavijas que viene construcción. con la unidad está dañado o debe sustituirse, es importante destruirlo correctamente y sustituirlo Especificaciones HDM1026S HDM1027S por un enchufe con fusible BS1363/13A aprobado técnicas y seguir las siguientes instrucciones de cableado.
  • Seite 26 como evaluación preliminar de exposición a la • Afloje la empuñadura girándola en sentido vibración cuando se usa la herramienta para las contrario a las agujas del reloj. aplicaciones mencionadas. • Gire la empuñadura hacia la posición que desee. • Usar la herramienta para diferentes •...
  • Seite 27 de Encendido/Apagado (2) más o menos mampostería, por ejemplo, en ladrillos, profundamente. hormigón y materiales similares. C) Ajuste del ángulo de cortafrío: para cambiar el Botón de bloqueo ángulo del cortafrío. Cuando está ajustado en Fig. A el ángulo derecho vuelve a la posición D. antes •...
  • Seite 28: Mantenimiento

    4. MANTENIMIENTO MEDIOAMBIENTE Antes de realizar la limpieza y el Los aparatos eléctricos o electrónicos mantenimiento, apague siempre la defectuosos y/o desechados deben máquina y extraiga el enchufe de la red recogerse en lugares de reciclado de alimentación. apropiado. Limpie regularmente la carcasa de la máquina con un paño suave, preferentemente después Solo para países de la Comunidad Europea de cada uso.
  • Seite 29: Instruções De Segurança

    Europa. Todos os produtos fornecidos pela Não elimine o produto em recipientes Ferm são fabricados de acordo com os mais não adequados. elevados padrões de desempenho e segurança. Como parte da nossa filosofia, fornecemos Velocidade electrónica variável.
  • Seite 30 Não é adequada para utilização em agente de assistência ou técnicos devidamente estaleiros qualificados para evitar uma situação de perigo. Especificações técnicas HDM1026S HDM1027S Substituir a ficha (apenas no Reino Unido) Tensão do sector 230-240 V ~...
  • Seite 31 • O uso da ferramenta para aplicações • Volte a apertar o punho para a nova posição, diferentes, ou com acessórios diferentes rodando-o para a direita. ou com uma manutenção deficiente, pode Substituir e retirar brocas aumentar consideravelmente o nível de exposição.
  • Seite 32 Botão de bloqueio C) Ajuste do ângulo de cinzel: permite alterar o Fig. A ângulo do cinzel. Quando está definido no • Bloqueie o interruptor para ligar/desligar (2) interruptor de ângulo correcto, mude para a premindo o interruptor para ligar/desligar (2) e, posição D.
  • Seite 33 solventes, como gasolina, álcool, amoníaco, etc. Este tipo de produtos químicos danificam os componentes sintéticos. Defeitos A máquina deve ser inspeccionada regularmente para verificar se existem os seguintes defeitos e repará-los, se necessário. • Danos no cabo de alimentação. • Interruptor para ligar/desligar danificado. •...
  • Seite 34: Istruzioni Di Sicurezza

    Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente, offerto da uno dei principali fornitori europei. Non smaltire il prodotto in contenitori Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto non idonei. dei più rigorosi standard prestazionali e di sicurezza. Quale parte della nostra filosofia Velocità...
  • Seite 35 Non idoneo per l’uso in cantiere. Se la spina tripolare stampata attaccata al cavo di alimentazione dell’elettroutensile è danneggiata e deve essere sostituita, è importante che sia Dati tecnici HDM1026S HDM1027S correttamente demolita e sostituita con una spina Tensione di rete 230-240 V ~...
  • Seite 36 Livello di emissione di vibrazioni Impugnatura laterale Il livello di emissione di vibrazioni indicato nel Fig. A presente manuale d’istruzioni è stato misurato L’impugnatura laterale (6) può essere ruotata in base al test standardizzato previsto dalla di 360° intorno alla testa del tassellatore, per normativa EN 60745.
  • Seite 37 Interruttore On/Off A) Perforazione (senza la funzione di martello): Fig. A per la perforazione di diversi materiali. • Accendere l’elettroutensile premendo B) Tassellatura (con la funzione di martello): l’interruttore On/Off (2). Rilasciando per la perforazione della muratura (mattoni, l’interruttore On/Off (2) l’elettroutensile si calcestruzzo e materiali simili).
  • Seite 38: Manutenzione

    4. MANUTENZIONE domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/ EU sui rifiuti delle apparecchiature elettriche Prima di eseguire qualsiasi operazione di ed elettroniche e relativa implementazione pulizia e intervento di manutenzione nelle normative locali, gli elettroutensili spegnere sempre l’elettroutensile e ormai inutilizzabili devono essere raccolti staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 39: Säkerhetsanvisningar

    Tack för att du har köpt denna Fermprodukt. Variabla elektroniska varvtal. Genom att göra så har du nu en utmärkt produkt, levererad av en av Europas ledande leverantörer. Alla produkter som Ferm levererar till dig Produkten uppfyller gällande tillverkas enligt de högsta standarderna för säkerhetsnormer i EU-direktiven.
  • Seite 40: Avsedd Användning

    Byte av strömkontakt (endast Storbritannien) Tekniska specifikationer HDM1026S HDM1027S Om den gjutna 3-stiftskontakten som medföljer Strömspänning 230-240 V ~ 230-240 V ~ enheten skadas och behöver bytas är det viktigt Strömfrekvens 50 Hz 50 Hz att den förstörs på rätt sätt och byts mot en godkänd BS1363/13A-säkringskontakt och...
  • Seite 41 Fig. A Inställning av djupanslaget 1. Höger/vänster rotationsbrytare Fig. A 2. Växelbrytare • Lossa handtaget genom att vrida det moturs. 3. Hastighetsjusteringsratt • För in djupanslaget (8) genom hålet på 4. Låsningsknapp sidohandtagets ring. 5. Funktionsväljare • Vrid anslaget till önskat läge. 6.
  • Seite 42 Fig. D Rengör maskinen hus regelbundet med en Rätt läge för funktionsväljaren (5) för varje mjuk trasa, helst efter varje gång du använder funktion visas på bilderna i fig. D. Se alltid till att maskinen. Se till att ventilationsöppningarna funktionsväljaren klickar på önskad plats. är fria från damm och smuts.
  • Seite 43: Turvallisuusohjeet

    Iskuporakone 600W / 950W Älä hävitä tuotetta virheellisesti. HDM1026S / HDM1027S Kiitämme tämän FERM-tuotteen hankkimisesta. Vaihteleva elektroninen nopeus. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka tarjoaa yksi Euroopan johtavista toimittajista. Kaikki Fermin valmistamat tuotteet Tuote täyttää Euroopan direktiivien soveltuvien turvallisuusstandardien valmistettu korkeimpien suorituskykyä ja vaatimukset.
  • Seite 44: Koneen Tiedot

    Pistokkeen vaihto (koskee vain Isoa-Britanniaa) Tekniset tiedot HDM1026S HDM1027S Jos laitteeseen liitetty valettu 3-nastainen pistoke Verkkojännite 230-240 V ~ 230-240 V ~ on vaurioitunut ja sen vaihto on tarpeen, se tulee Verkkotaajuus 50 Hz 50 Hz hävittää oikeaoppisesti ja vaihtaa hyväksyttyyn...
  • Seite 45 5. Toiminnon valintakytkin • Liu’uta viivain haluamaasi syvyyteen. 6. Sivukahva • Kiristä kahva uudelleen kääntämällä sitä 7. Lukituslaippa myötäpäivään. 8. Syvyysrajoitin Virtakytkin Kuva A 3. KÄYTTö • Kytke kone toimintaan painamalla virtakytkintä (2). Kun virtakytkin (2) vapautetaan, kone Iskuporat vaativat ainoastaan alhaisen kytkeytyy pois päältä.
  • Seite 46 A) Poraaminen (ilman iskutoimintoa): poraaminen Älä käytä liuottimia, kuten bensiiniä, alkoholia, useaan eri materiaaliin. ammoniakkia jne. Vastaavat kemikaalit B) Iskuporaaminen (iskutoiminnolla): poraaminen vaurioittavat synteettisiä komponentteja. muuraukseen, kuten tiileen, betoniin ja vastaavaan materiaaliin. Viat C) Taltan kulman säätö: taltan kulman Kone tulee tarkistaa säännöllisesti seuraavien vaihtaminen.
  • Seite 47: Sikkerhetsinstruksjoner

    Bruk vernehansker. 600W / 950W HDM1026S / HDM1027S Ikke kast produktet i upassende Takk for at du kjøpte dette FERM-produktet. Ved å beholdere. gjøre det, har du nå et utmerket produkt som leveres av en av Europas ledende leverandører. Alle produkter som leveres til deg av Variabel elektrisk hastighet.
  • Seite 48: Tiltenkt Bruk

    Ikke passende for bruk på byggegrunn Bytte av nettstøpsel (kun Storbritannia) Hvis det formstøpte støpselet med 3 pinner som er festet til enheten er skadet og trenger Tekniske spesifikasjoner HDM1026S HDM1027S bytte, er det viktig at den blir ødelagt på riktig Matespenning...
  • Seite 49 • Gangene verktøyet er slått av eller når det Inspiser spisser regelmessig under bruk. gjøres uten å gjøre jobben kan redusere Sløve spisser skal spisses igjen eller eksponeringsnivået betraktelig. byttes. Beskytt deg mot effekten av vibrasjon ved å • Påfør litt olje på borespissen før du setter den i vedlikeholde verktøyet og tilbehøret, holde chucken.
  • Seite 50 Bytting av rotasjonsretning • Hold maskinen fast med 2 hender. Vær obs på Fig. A at boret kan kile seg fast og på grunn av det • Rotasjonsretning mot klokken: flytt venstre-/ kan maskinen plutselig vri seg (spesielt når du høyre-bryter (1) til “...
  • Seite 51 GARANTI Garantibetingelsene finnes i garantikortet som er vedlagt for seg selv. MILJø Defekt og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må samles på passende resirkuleringsanlegg. Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfall. Ifølge den europeiske veiledningen 2012/19/ EU for kassert elektrisk og elektronisk utstyr og impementeringen dens inn i nasjonal rett, må...
  • Seite 52: Sikkerhedsanvisninger

    Borehammer 600W / 950W Bær sikkerhedshandsker. HDM1026S / HDM1026S Tak for dit køb af dette FERM-produkt. Du har Bortskaf ikke produktet i uegnede hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der beholdere. er leveret af en af Europas førende leverandører. Alle produkter, du modtager fra Ferm, er Variabel elektronisk hastighed.
  • Seite 53: Tilsigtet Brug

    Ikke egnet til brug på byggepladser Udskiftning af netstik (kun i Storbritannien) Hvis det formstøbte 3-bens stik, der er fastgjort til enheden, bliver beskadiget og skal udskiftes, Tekniske specifikationer HDM1026S HDM1027S er det vigtigt, at det destrueres korrekt og Netspænding...
  • Seite 54 • De gange, hvor værktøjet er slukket, eller når Efterse bor regelmæssigt under brug. det er tændt, men ikke bruges til opgaven på Stumpe bor bør gøres skarpe igen eller det pågældende tidspunkt, kan det reducere udskiftes. eksponeringsniveauet betydeligt. • Smør lidt olie på boret, inden du indsætter det i Beskyt dig mod vibrationseffekterne ved borepatronen.
  • Seite 55 Sådan skiftes rotationsretningen • Anvend ikke meget tryk på maskinen. Lad Fig. A. maskinen gøre arbejdet. • Rotationsretning mod uret: flyt venstre/højre kontakt (1) til “ ”. Mejsling i beton og mursten (funktion C og D) • Rotationsretning med uret: flyt venstre/højre •...
  • Seite 56 GARANTI Garantibetingelserne findes på det garantikort, der er vedlagt separat. MILJø Defekte og/eller bortskaffede elektriske og elektroniske apparater skal afleveres på en passende genbrugsstation. Kun for lande i EU Maskinværktøj må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Ifølge EU-direktiv 2012/19/ EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dets gennemførelse i den nationale lovgivning skal maskinværktøjer, der ikke længere anvendes, afleveres separat og bortskaffes på...
  • Seite 57: Biztonsági Utasítások

    Köszönjük, hogy FERM terméket választott. Elektromosan változtatható sebesség. Ezzel egy kiváló termék tulajdonosa lett, Európa egyik vezető szállítójától. Minden Ferm által forgalmazott termék a legszigorúbb teljesítményre A termék megfelel az európai irányelvek és biztonságra vonatkozó szabványok szerint rá...
  • Seite 58 Csatlakozókábel vagy dugó csere Műszaki adatok HDM1026S HDM1027S Ha a hálózati csatlakozódugó megsérült, a Hálózati feszültség 230-240 V ~ 230-240 V ~ veszélyhelyzetek elkerülése érdekében ki kell Hálózati frekvencia 50 Hz 50 Hz cseréltetni a gyártóval, megbízott szervizzel vagy más, hasonlóan képzett személlyel.
  • Seite 59 A ábra A mélységütköző beállítása 1. Bal/jobb irányú forgás gomb A ábra 2. Ki-/bekapcsoló • Balra forgatva lazítsa ki a fogantyút. 3. Sebességállító kerék • Illessze a nyíláson át az oldalfogantyú gyűrűbe 4. Rögzítő gomb a mélységütközős vonalzót (8). 5. Funkcióválasztó kapcsoló •...
  • Seite 60 D ábra A gép vázat rendszeresen, lehetőleg minden A funkcióválasztó kapcsolónak (5) az egyes használat után törölje át puha ruhával. Ellenőrizze, funkciókhoz tartozó megfelelő helyzetét a D ábra hogy a szellőzőnyílásokat por, piszok ne tömje mutatja. Mindig figyeljen, hogy a funkciókapcsoló el.
  • Seite 61: Bezpečnostní Pokyny

    Vrtací kladivo 600W / 950W  P oužívejteochrannérukavice. HDM1026S / HDM1027S Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Nevyhazujtetentovýrobekdo značky FERM. Nyní máte k dispozici vynikající nevhodného kontejneru. výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských dodavatelů. Všechny výrobky dodávané Elektronickáregulaceotáček. společností Ferm jsou vyráběny podle požadavků...
  • Seite 62  N enívhodnépropoužitínastaveništích Výměna síťové zástrčky (Pouze UK) Dojde-li k poškození zástrčky se třemi kolíky, Technické údaje HDM1026S HDM1027S která je připojena k napájecímu kabelu nářadí a Napájecí napětí 230 - 240 V 230 - 240 V musí-li být tato zástrčka vyměněna, je důležité,...
  • Seite 63 Výměna a vyjmutí vrtáku • Doba, kdy je nářadí vypnuto nebo kdy je v chodu, ale aktuálně nevykonává žádnou práci, Obr. A + B může působení vibrací značně zkrátit.  P ředprováděnímvýměnypracovního nástroje,nejdříveodpojtezástrčku Chraňte se před působením vibrací prováděním napájecího kabelu od zásuvky. řádné...
  • Seite 64 Nastavení maximálních otáček Rady pro uživatele Obr. A Vždy používejte toto nářadí s řádně upevněnou • Zapněte nářadí stisknutím spínače zapnuto/ boční rukojetí - nezískáte tak pouze větší komfort vypnuto (2). při práci, ale vaše práce bude také přesnější. • Zajistěte spínač zapnuto/vypnuto (2) stisknutím zajišťovacího tlačítka (4).
  • Seite 65: Ochrana Životního Prostředí

    Závady Nářadí musí být pravidelně kontrolováno, zda se na něm nevyskytují následující závady a je-li to nutné, musí být provedena jeho oprava. • Poškození napájecího kabelu. • Poškození sestavy spouštěcího spínače zapnuto/vypnuto. • Zkratování. • Poškození pohybujících se dílů. Poruchy Dojde-li k poruše, například opotřebování...
  • Seite 66: Bezpečnostné Pokyny

    Produktnelikvidujtevnevhodných HDM1026S / HDM1027S kontajneroch. Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky Elektronickynastaviteľnéotáčky. FERM. Získali ste tým špičkový produkt od jedného z popredných európskych dodávateľov. Všetky produkty, ktoré vám boli dodané Produktjevsúladesplatnými spoločnosťou Ferm sa vyrábajú podľa najvyšších bezpečnostnýmištandardmi štandardov výkonu a bezpečnosti.
  • Seite 67 Ak dôjde k poškodeniu napájacieho kábla, výstavby vymeniť ho môže len výrobca, jeho servisný agent alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby nedošlo Technické špecifikácie HDM1026S HDM1027S k ublíženiu na zdraví. Elektrické napätie 230 - 240 V ~ 230 - 240 V ~ Výmena elektrickej zástrčky (len VB)
  • Seite 68 Obr. A uzamykaciu objímku. 1. Prepínač smeru otáčania doľava/doprava • Ak chcete násadu odstrániť, uzamykaciu 2. Spínač Zap./Vyp. objímku posuňte dozadu a podržte. 3. Koliesko na nastavenie otáčok 4. Tlačidlo blokovania Nastavenie hĺbkovej zarážky 5. Spínač výberu funkcie Obr. A 6.
  • Seite 69 znázornenia na obr. D). Sekanie do betónu a tehly (funkcia C a D) • Zariadenie sa dá použiť aj na sekanie. Spínač výberu funkcie • Funkciu však prepnite až po úplnom zastavení motora.  S pínačvýberufunkcie(5)sabude • Na zariadenie príliš netlačte, nechajte ho obsluhovaťlenvčase,keďzariadenie vykonať...
  • Seite 70: Životné Prostredie

    ŽIVOTNÉ PROSTREDIE  C hybnéalebovyradenéelektrickéči elektronickézariadeniamusiabyť zberanévpríslušnýchrecyklačných zberniach. Len pre krajiny ES Elektrické náradie nelikvidujte ako súčasť komunálneho odpadu. Podľa Európskej smernice 2012/19/EU o vyradených elektrických a elektronických zariadeniach a jej implementácie do národného práva sa elektrické náradie, ktoré je viac nepoužiteľné, musí zberať ako separovaný odpad a likvidovať...
  • Seite 71: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Młotowiertarka 600W / 950W Nosićochronnikisłuchu HDM1026S / HDM1027S Dziękujemy za zakup tego produktu FERM.  N osićrękawiceochronne. Nabyliście Państwo doskonały produkt, dostarczany przez jednego z wiodących dostawców w Europie. Wszystkie produkty  N iewyrzucaćproduktudo dostarczane Państwu przez Ferm są wytwarzane nieodpowiednich pojemników.
  • Seite 72 Nieprzeznaczonadoużytkowaniana wymiany, należy ją poprawnie zniszczyć i placu budowy wymienić na wtyczkę z bezpiecznikiem z atestem BS1363/13A, przestrzegając poniższych instrukcji Dane techniczne HDM1026S HDM1027S okablowania. Przewody w kablu zasilania Napięcie w sieci 230-240 V ~ 230-240 V ~ sieciowego są oznaczone kolorami zgodnie z elektrycznej następującymi kodem:...
  • Seite 73 służyć do porównywania narzędzi ze sobą oraz do • Poluzować uchwyt boczny, przekręcając go wstępnego oszacowania ekspozycji na drgania przeciwnie do wskazówek zegara. podczas użytkowania narzędzia do podanych • Przekręcić uchwyt boczny w żądane położenie. zastosowań. • Dokręcić uchwyt boczny w nowym położeniu, przekręcając go przeciwnie do wskazówek •...
  • Seite 74 Porady dla użytkownika • Zwolnić blokadę włącznika, ponownie naciskając włącznik (2) na chwilę. Zawsze używać maszyny z dobrze zamocowanym uchwytem bocznym - nie tylko Regulacja maksymalnej prędkości obrotowej zapewni to większą wygodę pracy, ale również Rys. A zwiększy jej dokładność. •...
  • Seite 75 Usterki Maszynę należy regularnie sprawdzać pod kątem następujących usterek i naprawiać ją w razie potrzeby. • Uszkodzenie przewodu zasilania. • Zepsuty zespołu włącznika (spustowego). • Zwarcia • Uszkodzone części ruchome. Usterki W razie wystąpienia usterki, np. w wyniku zużycia części, proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub serwisem, którego adres podany jest na karcie gwarancyjnej.
  • Seite 76: Elektros Sauga

    Rotacinis smūginis gręžtuvas 600W Neišmeskitešioprietaisoįnetinkamus / 950W konteinerius. HDM1026S / HDM1027S Elektroninisgreičioreguliavimas. Ačiū, kad įsigijote šį FERM gaminį. Dabar turite puikų gaminį, kurį pateikia vieni svarbiausių Europos tiekėjų. Visi „Ferm“ tiekiami gaminiai ŠisgaminysatitinkagaliojančiusEuropos yra pagaminti pagal aukščiausius veikimo ir direktyvųstandartus.
  • Seite 77 Netinka naudojimui statybvietėse asmeniui - kitaip gali kilti pavojus. Elektros kištuko keitimas (tik Jungtinės Techniniai duomenys HDM1026S HDM1027S Karalystės vartotojams) Maitinimo tinklo įtampa 230-240 V~ 230-240 V~ Jeigu vientisai prie įrenginio prijungtas 3 kontaktų...
  • Seite 78 Aprašas užsifiksuos. Paskui atleiskite fiksavimo movą. Šiame tekste esantys skaičiai atitinka 2-3 psl. • Jei antgalį norite išimti, atitraukite fiksavimo esančius paveikslėlius. movą atgal ir laikykite ją. A pav. Gylio stabdiklio nustatymas 1. Sukimo krypties pasirinkimo jungiklis A pav. 2. Įjungimo/išjungimo jungiklis •...
  • Seite 79: Techninė Priežiūra

    4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Funkcijos pasirinkimo jungiklis  N orėdaminesugadintiįrankio,funkcijos pasirinkimojungiklį(5)naudokitetiktada, Priešatlikdamivalymoirtechninės kaiįrankisneveikia.C pav. priežiūrosdarbus,visadaišjunkiteįrankįir ištraukitelaidokištukąišelektroslizdo. D pav. Kiekvienai funkcijai tinkama funkcijos pasirinkimo Reguliariai valykite prietaiso korpusą sausa jungiklio (5) padėtis pavaizduota D pav. esančiose šluoste, pageidautina po kiekvieno panaudojimo. iliustracijose. Visada įsitikinkite, ar funkcijos Ventiliacijos angos turi būti švarios: nedulkėtos pasirinkimo jungiklis užsifiksuoja norimoje ir nepurvinos.
  • Seite 80 APLINKOSAUGA  S ugedusiusir(arba)išmestuselektrinius arba elektroninius aparatus reikia pristatytiįatitinkamusperdirbimo punktus. Taikoma tik EB šalims Neišmeskite elektrinių įrankių kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Atsižvelgiant į ES Direktyvą 2012/19/EU dėl elektrinių ir elektroninių įrenginių bei jos įgyvendinimą pagal nacionalinius teisės aktus, visi elektriniai įrankiai privalo būti surenkami atskirai nuo buitinių...
  • Seite 81: Drošības Norādījumi

    Tādējādi jums tagad ir lielisks neievietojiettonepiemērotāstvertnēs. izstrādājums, ko izgatavojis viens no Eiropas vadošajiem ražotājiem. Visi izstrādājumi, Elektroniskiregulējamsātrums. ko ražojis Ferm, ir izgatavoti atbilstoši visaugstākajiem veiktspējas un drošības standartiem. Mūsu filosofijas pamatā ir arī izcils Instrumentsatbilstspēkāesošiem klientu apkalpošanas serviss, kas ietilpst mūsu Eiropasdirektīvudrošībasstandartiem.
  • Seite 82 Strāvas vadu vai kontaktdakšu nomainīšana Tehniskie dati HDM1026S HDM1027S Ja barošanas vads ir bojāts, to drīkst nomainīt Elektrotīkla spriegums 230-240 V ~ 230-240 V ~ tikai ražotājs, tā servisa pārstāvis vai tamlīdzīgi Elektrotīkla frekvence 50 Hz 50 Hz kvalificēta persona, lai novērstu bīstamību.
  • Seite 83 Apraksts ievietota spīļpatronā, uzmanīgi pagriežot Tekstā norādītie numuri attiecas uz 2.- 3. lpp. uzgali, līdz tas nofiksējas vietā. Pēc tam redzamajiem attēliem. atbrīvojiet bloķēšanas uzmavu. • Lai izņemtu uzgali, stumiet bloķēšanas uzmavu A. att. uz aizmuguri un pieturiet. 1. kreisās/labās puses rotācijas slēdzis Dziļuma aiztura uzstādīšana 2.
  • Seite 84 • Rotācija pulksteņrādītāja virzienā: bīdiet Betona un ķieģeļu atšķelšana (C un D funkcija) kreisās/labās puses rotācijas slēdzi (1) virzienā • Instrumentu var lietot arī atšķelšanas darbiem. “ ”. • Funkcijas drīkst mainīt tikai tad, kad dzinējs ir Šī funkcija ir pieejama tikai tad, ja instrumentam ir pilnībā...
  • Seite 85: Apkārtējā Vide

    APKĀRTēJĀ VIDE  B ojātaun/vainolietotaelektriskāvai elektroniskāaparatūrajānogādā piemērotāutilizācijascentrā. Tikai EK valstīm Neizmetiet elektroinstrumentus sadzīves atkritumos. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un īstenojot to saskaņā ar valsts tiesību aktiem, visi elektroinstrumenti, kam beidzies ekspluatācijas laiks, jāsavāc atsevišķi un jānodod videi nekaitīgā...
  • Seite 86: Instrucţiuni De Siguranţă

    Ciocan rotopercutor 600W / 950W  P urtaţimănuşideprotecţie. HDM1026S / HDM1027S Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Nuscoateţidinuzprodusulîncontainere FERM. Procedând astfel, aveţi acum un produs neadecvate. excelent, livrat de unul din cei mai importanţi furnizori din Turaţievariabilăelectronic. Europe. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate respectând cele mai înalte standarde...
  • Seite 87 şantieredeconstrucţii Înlocuirea fişei de la priza de reţea (valabil numai pentru Marea Britanie) Dacă fişa cu 3 contacte ataşată de unitate este Specificaţii tehnice HDM1026S HDM1027S deteriorată şi trebuie înlocuită, este important Tensiune reţea 230-240 V ~ 230-240 V ~ să...
  • Seite 88 • Viteza de rotaţie poate fi reglată în continuu Fig. A apăsând comutatorul pornire/oprire (2) mai Mânerul lateral (6) poate fi rotit cu 360 în jurul ferm sau mai uşor. ° capului port-burghiu, ceea ce permite operarea sigură şi confortabilă pentru utilizatorii stângaci şi Buton de blocare dreptaci.
  • Seite 89 Reglarea vitezei maxime de rotaţii Atenţie:burghieleşidălţilepotdeveni Fig. A foartefierbinţi. • Porniţi maşina apăsând comutatorul pornire/ oprire (2). • Blocaţi comutatorul pornire/oprire (2), apăsând Găurirea şi rotopercutarea (funcţia A şi B) butonul de blocare (4). • În cazul orificiilor mari, cum ar fi în beton •...
  • Seite 90 Defecţiuni În cazul în care apare vreun defect ca urmare a uzurii unei piese, luaţi legătură cu vânzătorul sau cu centrul de service indicat în certificatul de garanţie. Separat este şi o lista amplă de piese pe care le puteţi comanda. GARANŢIE Condiţiile de garanţie pot fi găsite pe certificatul de garanţie inclus separat.
  • Seite 91: Инструкции По Технике Безопасности

    Перфоратор 600Вт / 950Вт Всегда используйте защитные очки! HDM1026S / HDM1027S Благодарим за приобретение продукта Ferm. Используйте средства защиты от Теперь у Вас есть продукт отличного качества шума. от одного из лучших поставщиков Европы. Вся продукция компании Ferm производится Используйте защитные перчатки.
  • Seite 92 разъема питания его необходимо заменить на Не для строительных целей. штекер с предохранителем с сертификатом BS 1363/13A с соблюдением инструкций по соединению. Провода в кабеле питания Технические HDM1026S HDM1027S кодированы по цвету следующим образом: спецификации • синий без напряжения Напряжение сети...
  • Seite 93 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Звуковое давление (L ) 91,18 дБ (A) 90,8 дБ (A) K = 3 дБ (A) K = 3 дБ (A) Перфораторы не нуждаются в Акустическая мощность 102,18 дБ (A) 101,8 дБ (A) применении значительных усилий со K = 3 дБ (A) K = 3 дБ...
  • Seite 94 Установка ограничителя глубины Переключатель выбора функции Рис. А • Ослабьте рукоятку, поворачивая ее против В целях избежания повреждения часовой стрелки. инструмента изменение положения • Установите ограничитель глубины (8) переключателя функции (5) сквозь отверстие в кольцо дополнительной необходимо выполнять, только когда рукоятки.
  • Seite 95: Окружающая Среда

    ГАРАНТИЯ • Не жмите с силой на инструмент, всю работу выполнит изделие. Гарантийные условия приведены на Долбление бетона и кирпичей (функции C и D) отдельном гарантийном листе. • Также инструмент можно использовать для долбления. ОКРУЖАющАЯ СРЕДА • До того, как изменить режим, подождите, пока...
  • Seite 96: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους Φοράτε γάντια ασφαλείας. προμηθευτές στην Ευρώπη. Όλα τα προϊόντα που σας παραδίδονται από τη FERM είναι κατασκευασμένα σύμφωνα με τα αυστηρότερα Μην απορρίπτετε το προϊόν σε πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της...
  • Seite 97: Προβλεπόμενη Χρήση

    εγκεκριμένο κατά BS1363 με ασφάλεια 13 A και εργοτάξιο δομικών έργων να τηρηθούν οι παρακάτω οδηγίες σύνδεσης. Οι αγωγοί στο καλώδιο ρεύματος δικτύου είναι χρωματισμένοι σύμφωνα με τον ακόλουθο κώδικα: Τεχνικές προδιαγραφές HDM1026S HDM1027S • μπλε ουδέτερος Τάση ρεύματος δικτύου 230-240 V ~ 230-240 V ~ •...
  • Seite 98 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ κρουστική διάτρηση σε 13,719 m/s 12,133 m/s σκυρόδεμα a K=1,5 m/s K=1,5 m/s Τα κρουστικά δράπανα χρειάζονται πολύ 10,174m/s 13,087m/s Χρήση σμίλης a μικρή πίεση από το χειριστή. Η άσκηση K=1,5 m/s K=1,5 m/s h,Cheq υπερβολικής πίεσης στο εργαλείο μπορεί να...
  • Seite 99 Διακόπτης επιλογής λειτουργίας • Κινήστε τον κανόνα ως το επιθυμητό βάθος. • Σφίξτε πάλι καλά τη λαβή περιστρέφοντάς τη δεξιόστροφα Για να αποφευχθεί ζημιά στο μηχάνημα, η ρύθμιση του διακόπτη επιλογής Ο διακόπτης On/Off λειτουργίας (5) πρέπει να γίνεται μόνον Εικ.
  • Seite 100 ΕΓΓΥΗΣΗ • Μην εφαρμόζετε πολύ πίεση στο μηχάνημα, αφήνετε να κάνει μόνο του τη δουλειά. Μπορείτε να βρείτε τις προϋποθέσεις της Πελέκημα σε σκυρόδεμα και τούβλο (λειτουργία εγγύησης στη χωριστή εσώκλειστη κάρτα C & D) εγγύησης. • Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα και για...
  • Seite 101 .‫تمتلك اآلن منت ج ً ا ممتاز ً ا تقدمه إحدى شركات التوريد الرائدة في أوروبا‬ ‫، وف ق ً ا‬Ferm ‫فقد تم تصنيع جميع المنتجات، التي تقدمها إليك شركة‬ ‫•  ارت د ِ واقيات األذنين. فقد يؤدي التعرض إلى الضجيج إلى فقدان‬...
  • Seite 102 13.087 ‫يف رتم‬ 10.174 ‫يف رتم‬ ‫استخدام أسالك اإلطالة‬ ‫ةعبرملا ةيناثلا‬ ‫ةعبرملا ةيناثلا‬ .‫ال تستخدم سوى أسالك اإلطالة المعتمدة والمناسبة لتقدير قدرة اآللة‬ ‫الحفر باإلزميل‬ ‫يف رتم 5.1= ك‬ ‫يف رتم 5.1= ك‬ h,Cheq ،‫. وعند استخدام سلك إطالة بكرة‬ ‫ويبلغ...
  • Seite 103 ‫تبديل لقمات المثقاب وإزالتها‬ ‫تبديل اتجاه الدوران‬ ‫الشكل أ + ب‬ ‫الشكل أ‬ ‫اتجاه الدوران في عكس اتجاه عقارب الساعة: قم بتبديل المفتاح‬ • ‫قبل تبديل اللقمات، قم أو ال ً بإزالة‬ .» « ‫األيسر/األيمن )1( إلى‬ .‫قابس الطاقة من مقبس الجدار‬ /‫اتجاه...
  • Seite 104 ‫الصيانة‬ ‫قبل التنظيف والصيانة، قم دائ م ً ا بإيقاف تشغيل اآللة، وقم‬ .‫بإزالة قابس مأخذ الطاقة الرئيسي من مأخذ الطاقة الرئيسي‬ ،‫قم بتنظيف أغطية اآللة باستخدام قطعة قماش ناعمة بصفة منتظمة‬ ‫و ي ُ فضل أن يتم ذلك بعد كل استخدام. وتأكد من خلو فتحات التهوية من‬ ‫األتربة...
  • Seite 105: Güvenli̇k Tali̇matlari

    Kırıcı Delici Matkap 600W / 950W Ürünüuygunolmayankaplaraatmayın. HDM1026S / HDM1027S Bu FERM ürününü satın aldığınız için teşekkür Değişkenelektronikhız ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen sağlayıcılarından biri tarafından teslim edilen, mükemmel bir ürüne sahipsiniz. Ferm tarafından Ürün Avrupa yönergelerindeki geçerli size teslim edilen bütün ürünler en yüksek...
  • Seite 106 Şebeke fişi değişimi (yalnızca BK) Teknik spesifikasyonlar HDM1026S HDM1027S Üniteye takılı kalıplanmış 3 pimli fiş hasarlıysa Şebeke voltajı 230-240 V ~ 230-240 V ~ ve değişmesi gerekiyorsa, bunun doğru bir Şebeke frekansı 50 Hz 50 Hz biçimde imha edilmesi ve onaylı bir BS 1363/13A sigortalı...
  • Seite 107 Açıklama • Bir ucu çıkarmak için, kilitleme manşonunu Metindeki numaralar sayfa 2-3’teki şemaları işaret arkaya kaydırıp tutun. etmektedir Derinlik durdurmayı ayarlama Şek. A Şek. A 1. Sol/sağ dönme anahtarı • Sapı saat yönünün tersine çevirerek gevşetin. 2. Açma / Kapama anahtarı •...
  • Seite 108 Şek. D Makine kaplamalarını yumuşak bir bezle, tercihen İşlev seçim anahtarının (5) her bir işlev için doğru her kullanımdan sonra düzenli olarak temizleyin. konumu şek. D’deki resimlerde gösterilmiştir. İşlev Havalandırma deliklerinin toz ve kirden arınmış anahtarının istenen konuma oturduğundan her olduğundan emin olun.
  • Seite 109 Ротациона ударна дупчалка 600W / 950W Носете заштита за слухот. HDM1026S / HDM1027S Благодариме за купувањето на овој FERM Носете заштитни ракавици. производ. Со тоа имате одличен производ, испорачан од еден од водечките добавувачи во Европа. Сите производи доставени од...
  • Seite 110 единицата е оштетен и треба да се замени, важно е прописно да се уништи и да се замени со одобрен од страна на BS 1363/13A Технички податоци HDM1026S HDM1027S осигурителен приклучок и дека се запазени Мрежен напон 230-240 V ~ 230-240 V ~ следните...
  • Seite 111 Сл. A - B • Користењето на алатот за различни апликации или со различни или слабо одржуван прибор, може значително да го Пред измена на бургиите, извлечете зголеми нивото на изложеност. го кабелот од струја. • Времето кога алатот е исклучен или кога...
  • Seite 112 прекинувачот (2). • За големи дупки, во многу тврд бетон, • Забравете го прекинувачот (2) со започнете со помала бургија, правејќи притискање на копчето за забравување (4). водилна дупка, а потоа употребете бургија • Изберете ја саканата брзината со вртење со...
  • Seite 113 ГАРАНЦИЈА Гарантните условите се дадени во посебна гарантна картичка. ОКОЛИНА Дефектни и/или отфрлени електрични или електронски апарати треба да се собираат на соодветни локации за рециклирање. Само за земји од ЕУ Не ги депонирајте алатите во домашен отпад. Според Европското Упатство 2012/19/ EU за отпадна...
  • Seite 114: Bezbednosna Upozorenja

    Rotaciona udarna bušilica 600W / Nosite zaštitne rukavice. 950W HDM1026S / HDM1027S Ne odlažite proizvod u neodgovarajuće Zahvaljujemo na kupovini ovog FERM proizvoda. posude. Time imate odličan proizvod, isporučen od jednog od vodećih dobavljača u Evropi. Bestepena elektronska kontrola brzine Svi proizvodi dostavljeni od strane FERM-a proizvedeni su prema najvišim standardima...
  • Seite 115 Zamena mrežnog priključka (samo za VB) Tehničke Ako je oštećen 3-polni priključak, koji je priključen HDM1026S HDM1027S karakteristike u jedinicu i treba da se zameni, važno je propisno da se uništi i da se zameni sa odobrenim od Mrežni napon...
  • Seite 116 Sl. A • Izvucite graničnik na potrebnu dubinu. 1. Prekidač za levu/desnu rotaciju • Pritegnite dršku, okretanjem na desno. 2. On/Off prekidač On/Off prekidač 3. Točkić za izbor brzine Sl. A 4. Dugme za zabravljivanje 5. Prekidač za izbor funkcije •...
  • Seite 117: Životna Sredina

    bušenje cigle, betona i sličnih materijala. • Oštećenje kabla. C) Podešavanje ugla dleta: za menjanje ugla • Slomljen prekidač. dleta. Kada je postavljen potreban ugao, • Kratak spoj. vratite položaj D, pre upotrebe alata. • Oštećeni pokretni delovi. D) Dletovanje (funkcija za dletovanje): za Otkazi dletovanje i mala odranjanja.
  • Seite 121: Spare Parts List

    Spare parts list HDM1026S - 600W Description Position 101140 Seal circlet 101141 Sleeve 101142 Snap ring 101143 Holder 101144 Spring 101145 Function knob complete 9 to 13, 57 101146 Needle bearing HK2612 101147 Hammer set 16 to 34 101148 O-ring 12.5 x 2.8...
  • Seite 122 Exploded view HDM1026S 600W...
  • Seite 123 Spare parts list HDM1027S -950W Description Position 101140 Seal circlet 101141 Sleeve 101142 Snap ring 101143 Holder 101144 Spring 101167 Function selector set complete 9 to 13, 62, 63 101168 Needle bearing HK2512 101169 Hammer set 23 to 42 101170 O-ring 15 x 3 101171 Cylinder...
  • Seite 124 Exploded view HDM1027S 950W...
  • Seite 126 EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-04-2016 H.G.F. Rosberg CEO Ferm B.V. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...
  • Seite 127 1604-29 www.fERM.coM ©2016 FERm B.V.

Diese Anleitung auch für:

Hdm1027s

Inhaltsverzeichnis