Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Senco Brands, Inc.
4270 Ivy Pointe Blvd.
Cincinnati, OH 45245
1-800-543-4596
www.senco.com
EMEA: www.senco.eu
Electric Air Compressor
Instrucciones de Empleo
PC1010 • Revised February 10, 2016 (Replaces 3/11/2015)
PC1010 • Revised March 11, 2015 (Replaces 1/24/2013)
PC1010 • Revised March 11, 2015 (Replaces 1/24/2013)
Operating Instructions
Betriebsanleitung
(Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen)
Gebruiksaanwijzing
(Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing)
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)
Bruksvisning
(Oversettelse av de Originale Instruksjonene)
Bruksvisning
(Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna)
Brugsanvisning
(Oversættelse af de Originale Instruktioner)
Mode d'Emploi
(Traduction des Instructions Originales)
(La Traducción de las Instrucciones Originales)
Instruziono per l'Uso
(Traduzione delle Istruzioni Originali)
Instrukcja Obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
© 2016 by Senco Brands, Inc.
PC1010
(Original Instructions)
© 2015 by Senco Brands, Inc.
© 2015 by Senco Brands, Inc.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Senco PC1010

  • Seite 1 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Senco Brands, Inc. 4270 Ivy Pointe Blvd. Cincinnati, OH 45245 1-800-543-4596 PC1010 • Revised February 10, 2016 (Replaces 3/11/2015) www.senco.com PC1010 • Revised March 11, 2015 (Replaces 1/24/2013) EMEA: www.senco.eu PC1010 • Revised March 11, 2015 (Replaces 1/24/2013) ©...
  • Seite 2 English Deutsch Nederlands Suomi Norsk Svenska Dansk Français Español Italiano Polskie...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table Of Contents Introduction..............................3 Inspection ..............................3 Safety Warnings ............................4 Compressor Features ........................... 8 Preparation ..............................10 Initial Set-Up ............................10 Location ..............................10 Electrical ............................... 10 Operation..............................11 Pre-Start Checklist ..........................11 Start-Up ..............................11 Shutdown .............................. 11 Maintenance ..............................
  • Seite 4: Introduction

    SENCO Air Compressor. The contents of this manual are based on the latest product information available at the time of publication. The manufacturer reserves the right to make changes in price, color, materials equipment, specifications or models at any time without notice.
  • Seite 5: Safety Warnings

    Safety Warnings Read All Safety Warnings Before Using Air Compressor Hazard Potential Consequence Prevention  Serious injury or death could  Make sure the air compressor is occur if the air compressor is plugged into a properly Risk of not properly grounded. Your air grounded outlet which provides Electric Shock compressor is powered by...
  • Seite 6  All hoses and fittings shall be suitable for site use at the maximum allowable working pressure of the portable compressor.  Use only genuine SENCO® repair parts for your air compressor.
  • Seite 7 Safety Warnings Read All Safety Warnings Before Using Air Compressor Hazard Potential Consequence Prevention Risk to  Serious injury or death could  Never inhale air from the air occur from inhaling compressed compressor either directly or Breathing air. The air stream may contain from a breathing device carbon monoxide, toxic vapors connected to the air...
  • Seite 8 Safety Warnings Read All Safety Warnings Before Using Air Compressor Hazard Potential Consequence Prevention Risk from  Risk of bodily injury from  Always turn off air compressor moving parts. This air when not in use. Bleed pressure Moving Parts compressor cycles from the air hose and unplug automatically when the...
  • Seite 9: Compressor Features

    Compressor Features Motor/Pressure Switch Thermal Overload / Reset Air Intake Filter Air Compressor Pump Safety Relief Valve Air Tank Drain Valve Tank Pressure Gauge Outlet Pressure Gauge Pressure Regulator Discharge Line Electric Power Cord Ventilation Openings / Protective Shroud Quick Disconnect...
  • Seite 10 Compressor Features This switch is used to start or stop the air 1) Motor/Pressure Switch: compressor. Moving the switch to the ON (1) position will provide automatic power to the pressure switch which will allow the motor to start when the air tank pressure is below the factory set cut-in pressure. When in the ON (1) position, the pressure switch stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set cut-out pressure.
  • Seite 11: Preparation

    1. SENCO® DOES NOT RECOMMEND THE USE OF EXTENSION CORDS as this can create power loss and overheating of the motor. Use of an additional air hose is recommended rather than an extension cord.
  • Seite 12: Operation

    Operation Pre-Start Checklist 1. Remove any moisture in the air compressor tank. Remove excessive pressure by pulling on the safety relief valve ring or with an air tool, then open the air tank drain valve in the bottom of the air tank.
  • Seite 13: Troubleshooting

     Bleed the line by moving the switch to the has not unloaded pump head pressure. position. OFF (0)  Defective motor, motor capacitor, motor/pressure  Contact Senco Customer Service. switch, or check valve. Symptom 2. When in the ON (1) position, motor runs continuously. Probable Cause Remedy ...
  • Seite 14 Symptom 8. Air blowing from inlet filter. Probable Cause Remedy  Damaged inlet (reed) valve.  Contact SENCO Customer Service. Symptom 9. Insufficient pressure at air tool or accessory. Probable Cause Remedy  Pressure regulator knob not turned to high ...
  • Seite 15: Compressor Specifications

    EN ISO 14121-1:2007, EN ISO 3744:1995, EN ISO 4871:2009, EN1012-1:2010, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN286-1:1998 Signed by : Chris Klein Position: Director of Engineering Place of DOC: Senco Brands, Inc. 4270 Iv y Pointe Blv d., Cincinnati, Ohio 45245 On Date: September 4, 2014 Authorized Representativ e:...
  • Seite 16 Limited Warranty...
  • Seite 17: Parts Reference Guide

    2409015 Senco Brands, Inc. Power cable(3Pin) 2E01-044S 4270 Ivy Pointe Blvd. Cincinnati, OH 45245 PC1010 • Revised March 11, 2015 (Replaces 1/24/2013) 1-800-543-4596 www.senco.com EMEA: www.senco.eu © 2015 by Senco Brands, Inc. PC1010 • Revised February 10, 2016 (Replaces 3/11/2015)
  • Seite 19 Inhalt Einleitung............................... 3 Inspektion ..............................3 Sicherheitshinweise ............................4 Leistungsmerkmale des Kompressors ......................8 Vorbereitung ..............................10 Einrichten Für Die Erstmalige Inbetriebnahme ..................10 Aufstellort .............................. 10 Elektrik ..............................10 Betrieb ................................. 11 Checkliste Für Vorbereitung Auf Die Inbetriebnahme ................11 Inbetriebnahme .............................
  • Seite 20: Einleitung

    Probleme behoben werden, bevor Sie den Luftkompressor in Betrieb nehmen. Seriennummer__________________________________________ Wenn Sie Fragen haben oder Hinweise geben möchten, dann können Sie SENCO gebührenfrei unter folgender Tel.-Nr. anrufen: 1-800-543-4596 oder E-Mail: toolprof@Senco.com Bitte halten Sie bei Service-Anrufen folgende Informationen bereit: 1.
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen sie alle sicherheitshinweise durch, bevor sie den kompressor betreiben Gefahr Potenzielle Folgen Unfallverhütung  Wenn der Luftkompressor nicht  Stellen Sie sicher, dass der ordnungsgemäß geerdet wird, kann Luftkompressor an eine Gefahr Durch dies Verletzungen, eventuell mit ordnungsgemäß geerdete Elektrische Schläge Todesfolge, nach sich ziehen.
  • Seite 22 Gegenstände mit niedrigem Druck – z.B. Spielzeuge – aufzupumpen.  Alle Schläuche und Befestigungen sind für Aufstellungsortgebrauch mit dem maximal zulässigen Funktion Druck des beweglichen Kompressors verwendbar.  Verwenden Sie nur Original- Ersatzteile von SENCO für Ihren Luftkompressor.
  • Seite 23: Gefahr Durch Einatmen

    Sicherheitshinweise Lesen sie alle sicherheitshinweise durch, bevor sie den kompressor betreiben Gefahr Potenzielle Folgen Unfallverhütung Gefahr durch Einatmen  Es kann zu Unfällen mit schweren  Vom Luftkompressor stammende Verletzungen, eventuell mit Druckluft darf weder direkt noch Todesfolge, kommen, wenn übeein an den Luftkompressor Druckluft eingeatmet wird.
  • Seite 24: Nachlässigkeit

    Sicherheitshinweise Lesen sie alle sicherheitshinweise durch, bevor sie den kompressor betreiben Gefahr Potenzielle Folgen Unfallverhütung Gefahr durch  Gefahr von Personenschäden  Schalten Sie den Luftkompressor durch bewegliche Bauteile. Dieser immer aus, wenn er nicht gebraucht Nachlässigkeit Luftkompressor beginnt wird. Lassen Sie den Druck aus automatisch mit dem Arbeitszyklus, dem Druckluftschlauch ab und wenn der Druckschalter in Position...
  • Seite 25: Leistungsmerkmale Des Kompressors

    Leistungsmerkmale des Kompressors Motor / Druckschalter Thermoschalter / Reset-Schalter Lufteinlassfilter Luftkompressorpumpe Sicherheitsüberdruckventil Druckluftbehälter-Ablassventil Manometer des Druckluftbehälters Manometer an der Auslassöffnung Druckregler Druckleitung Netzkabel Lüftungsöffnungen / Schutzabdeckung Schnellkupplung...
  • Seite 26 Leistungsmerkmale des Kompressors 1) Motor / Druckschalter: Dieser Schalter dient dazu, den Luftkompressor ON (1) zu starten und zu stoppen. Wenn dieser Schalter in Position gelegt wird, wird automatisch Spannung an den Druckschalter gelegt, mit der der Motor anlaufen kann, wenn der Druck im Druckluftbehälter unter den herstellerseitig ON (1) eingestellten Einschaltdruck fällt.
  • Seite 27: Vorbereitung

    örtlichen Vorschriften und Verordnungen geerdete, passende Steckdose gesteckt werden. SENCO® EMPFIEHLT NICHT DIE VERWENDUNG VON VERLÄNGERUNGSKABELN, da dies zu Spannungsverlusten und Überhitzung des Motors führen kann. Empfohlen wird vielmehr die Verwendung eines Verlängerungsschlauchs und nicht die Benutzung eines Verlängerungskabels. Wenn die Benutzung eines Verlängerungskabels unvermeidbar ist, so sollte dieses an einen Erdschluss-Schutzschalter angeschlossen...
  • Seite 28: Betrieb

    Betrieb Checkliste Für Vorbereitung Auf Die Inbetriebnahme Lassen Sie ggf. vorhandene Feuchtigkeit vollständig aus dem Druckluftbehälter des Luftkompressors ab. Lassen Sie dazu den überschüssigen Druck über ein Druckluftwerkzeug ab und öffnen Sie anschließend das Ablassventil an der Unterseite des Druckluftbehälters. Regulieren Sie übermäßigen Druck durch Ziehen am Ring des Sicherheitsventils oder mithilfe eines Druckluftwerkzeugs, öffnen Sie anschließend das Luftdruckventil am Boden des Druckluftbehälters.
  • Seite 29: Störungsbeseitigung

     Leitung entleeren, indem Schalter in Position den Druck aus dem Kompressorpumpenkopf gelegt wird. abgelassen.  Defekter Motor, Motorkondensator, Motor-  Senco-Kundendienst verständigen. /Druckschalter oder defektes Rückschlagventil. Symptom 2: Wenn die Start-/Stopp-Option eingeschaltet wurde, läuft der Motor ununterbrochen. Mögliche Ursache Störungsbeseitigungsmassnahme ...
  • Seite 30 Schweißen, reparieren, und modifizieren nicht erlaubt. Symptom 8: Aus dem Einlassfilter entweicht Luft. Mögliche Ursache Störungsbeseitigungsmassnahme  Beschädigtes Einlassventil (Reed-Ventil).  SENCO-Kundendienst anrufen. Symptom 9: Ungenügender Druck im Druckluftwerkzeug oder Zubehörteil. Mögliche Ursache Störungsbeseitigungsmassnahme  Druckreglerknopf nicht auf ausreichend hohen ...
  • Seite 31: Technische Daten

    EN ISO 14121-1:2007, EN ISO 3744:1995, EN ISO 4871:2009, EN1012-1:2010, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN286-1:1998 Unterschrieben v on: Chris Klein Position: Director of Engineering Ort der Erklärung: Senco Brands, Inc. 4270 Iv y Pointe Blv d., Cincinnati, Ohio 45245 Ursprüngliche Herausgabe: 4. September 2014 Autorisierter Repräsentant:...
  • Seite 32: Begrenzte Garantie

    Begrenzte Garantie...
  • Seite 33: Teile Referenzhandbuch

    Unloading valve 2409015 4270 Ivy Pointe Blvd. Power cable(3Pin) 2E01-044S Cincinnati, OH 45245 PC1010 • Überarbeitet 11 März 2015 (Ersetzt 1/24/2013) 1-800-543-4596 www.senco.com EMEA: www.senco.eu © 2015 by Senco Brands, Inc. PC1010 • Revised February 10, 2016 (Replaces 3/11/2015) © 2016 by Senco Brands, Inc.
  • Seite 35 Inhoudsopgave Inleiding ................................. 3 Inspectie ................................ 3 Veiligheidswaarschuwingen .......................... 4 Compressorkenmerken ..........................8 Voorbereiding .............................. 10 Eerste Instelling ............................ 10 Locatie ..............................10 Elektriciteit ............................10 Bediening ..............................11 Controlelijst Vóór Start .......................... 11 Opstarten .............................. 11 Uitschakelen ............................11 Onderhoud ..............................
  • Seite 36: Inleiding

    Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe SENCO®-luchtcompressor! U kunt er zeker van zijn dat uw SENCO-luchtcompressor met de grootst mogelijke precisie en nauwkeurigheid is geconstrueerd. Elk onderdeel is uitvoerig getest door technici om de kwaliteit, duurzaamheid en prestaties van deze luchtcompressor te kunnen waarborgen.
  • Seite 37: Veiligheidswaarschuwingen

    Veiligheidswaarschuwingen Lees Alle Veiligheidswaarschuwingen Voordat De Luchtcompressor Wordt Gebruikt Gevaar Potentiële Gevolgen Preventie  Wanneer de luchtcompressor niet  Controleer of de luchtcompressor juist geaard is, kan dit ernstig of oeen stopcontact is aangesloten Risico Van fataal letsel tot gevolg hebben. Uw dat op de juiste wijze geaard is, en Elektrische Schokken luchtcompressor wordt door...
  • Seite 38  Alle slangen en hulpstukken zullen geschikt zijn voor plaats gebruik aan het maximaal toelaatbaar werking van druk van de draagbare compressor.  Gebruik uitsluitend originele SENCO reserveonderdelen als u uw perspomp wilt repareren.
  • Seite 39 Veiligheidswaarschuwingen Lees Alle Veiligheidswaarschuwingen Voordat De Luchtcompressor Wordt Gebruikt Gevaar Potentiële Gevolgen Preventie Risico Voor  Het inhaleren van perslucht kan  Adem nooit lucht in van de ernstig of fataal letsel tot gevolg luchtcompressor dat rechtstreeks of Ademhaling hebben. De luchtstroom kan via een ademapparaat dat op de koolmonoxide, giftige dampen of luchtcompressor is aangesloten,...
  • Seite 40 Veiligheidswaarschuwingen Lees Alle Veiligheidswaarschuwingen Voordat De Luchtcompressor Wordt Gebruikt Gevaar Potentiële Gevolgen Preventie Risico Van  Risico van lichamelijk letsel  Schakel de luchtcompressor door bewegende onderdelen. altijd wanneer deze niet wordt Bewegende Onderdelen Deze luchtcompressor schakelt gebruikt. Verlaag de druk in de automatisch in wanneer de luchtslang en trek de stekker uit drukschakelaar in de stand...
  • Seite 41: Compressorkenmerken

    Compressorkenmerken Motor/drukschakelaar Thermische overbelasting / Reset Luchtinlaatfilter Luchtcompressorpomp Veiligheidsontlastingsklep Aftapklep luchttank Tankdrukmeter Uitlaatdrukmeter Drukregelaar Afvoerleiding Netsnoer, 230 volt Ventilatie-openingen / Beschermingsversterking Snelkoppeling...
  • Seite 42 Compressorkenmerken Deze schakelaar wordt gebruikt om de 1) Motor/Drukschakelaar: luchtcompressor te starten en te stoppen. Door de schakelaar in de stand ON (1) te plaatsen, wordt er automatisch spanning naar de drukschakelaar gevoerd waarmee de motor kan worden gestart wanneer de druk in de luchttank daalt tot beneden de fabrieksmatig ingestelde inschakeldruk.
  • Seite 43: Voorbereiding

    1. SENCO® RAADT HET GEBRUIK VAN VERLENGSNOEREN AF omdat deze spanningsverlies en oververhitting van de motor kunnen veroorzaken. Het gebruik van een extra luchtslang heeft de voorkeur boven een verlengsnoer.
  • Seite 44: Bediening

    Bediening Controlelijst Vóór Start Verwijder eventueel vocht uit de luchttank van de luchtcompressor. Verwijder overtollige druk met een persluchtgereedschap, open vervolgens de aftapklep van de luchttank aan de onderzijde van de luchttank. Laat overmatige druk ontsnappen door te trekken aan het veiligheidsventiel, of met een ventileergereedschap. Open daarna pas het afvoerventiel aan de onderkant van de tank.
  • Seite 45: Storingen Verhelpen

     Ontlucht de leiding door de schakelaar in de stand druk in de pompkop niet verlaagd. OFF (0) te plaatsen.  Defecte motor, motorcondensator,  Neem contact op met de klantenservice van Senco. motor/drukschakelaar of ontlastingsklep. Symptoom 2. In de stand Start/Stop draait de motor continu. Mogelijke Oorzaak Remedie ...
  • Seite 46 Symptoom 8. Lucht ontsnapt via inlaatfilter. Mogelijke Oorzaak Remedie  Beschadigde inlaatklep.  Neem contact op met de klantenservice van Senco. Symptom 9: Voor lage druk van de lucht gereedschappen of accessoires. Mogelijke Oorzaak Remedie  Drukregelaarknop niet ingesteld op een druk die hoog ...
  • Seite 47: Specificaties

    EN1012-1:2010, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN286-1:1998 Ondertekend door: Chris Klein Functie: Engineeringdirecteur Locatie v an doc.: Senco Brands, Inc. 4270 Iv y Pointe Blv d., Cincinnati, Ohio 45245 Originale uitgav e: 4 September 2014 Geautoriseerde v ertegenw oordiger: (gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen) Naam: Peter v an der Wel Adres: Senco Brands B.V.
  • Seite 48: Beperkte Garantie

    Beperkte Garantie...
  • Seite 49: Parts Reference Guide

    4270 Ivy Pointe Blvd. Power cable(3Pin) 2E01-044S Cincinnati, OH 45245 1-800-543-4596 PC1010 • Herziene 11 Maart 2015 (Vervangt 1/24/2013) www.senco.com EMEA: www.senco.eu © 2015 by Senco Brands, Inc. PC1010 • Revised February 10, 2016 (Replaces 3/11/2015) © 2016 by Senco Brands, Inc.
  • Seite 51 Sisällysluettelo Johdanto................................ 3 Tarkastus............................... 3 Turvavaroitukset ............................4 Kompressorin Ominaisuudet ......................... 8 Alkuvalmistelut ............................10 Ensimmäinen Käyttöönotto ........................10 Sijainti ..............................10 Sähkö ..............................10 Käyttö ................................11 Tehtävä Ennen Käynnistystä ........................ 11 Käynnistys ............................11 Sammutus ............................. 11 Huolto ................................11 Vianetsintä..............................
  • Seite 52: Johdanto

    Tämä käyttäjän opas on laadittu huolella sinua varten. Kun luet ja noudatat oppaassa kuvattuja yksinkertaisia turvallisuus-, asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeita, voit käyttää uutta SENCO- paineilmakompressoriasi huoletta vuosien ajan. Tämä ohjekirja on tehty julkaisuajankohtana saatavilla olleiden tuoreimpien tuotetietojen perusteella.
  • Seite 53: Turvavaroitukset

    Turvavaroitukset Lue Kaikki Varoitukset Ennen Kuin Käytät Paineilmakompressoria Vaara Mahdolliset Seuraukset Ehkäisy Vammauttavan Tai  Vakava vamma tai kuolema, jos  Varmista, että kompressori on paineilmakompressoria ei ole kytketty maadoitettuun Kuolettavan Sähköiskun maadoitettu oikein. pistorasiaan, jonka jännite on Vaara Paineilmakompressori toimii oikea ja sulakkeet riittävät.
  • Seite 54  Älä ylitä lisäosien valmistajan räjähtävät lisälaitteet voivat määrittelemiä aiheuttaa vakavia vammoja, jos maksimipaineasetuksia. käytetään vääränlaisia lisäosia.  Älä käytä poistoputkessa muovisia tai tinajuotettuja liitoskappaleita kuumuuden takia.  Älä käytä paineilmakompressoria pienille esineille, kuten ilman pumppaamiseen leluihin.  Käytä kompressorissasi yksinomaan alkuperäisiä SENCO-varaosia.
  • Seite 55: Palovamman Vaara

    Turvavaroitukset Lue Kaikki Varoitukset Ennen Kuin Käytät Paineilmakompressoria Vaara Mahdolliset Seuraukset Ehkäisy Vaarallista Hengittää  Paineilman hengittäminen voi  Älä hengitä aiheuttaa vakavia vammoja tai paineilmakompressoristtulevaa kuoleman. Ilmavirta voi sisältää ilmaa suoraan tai siihen häkää, myrkyllisiä höyryjä tai kytketyn hengityslaitteen kautta. hiukkasia.
  • Seite 56 Turvavaroitukset Lue Kaikki Varoitukset Ennen Kuin Käytät Paineilmakompressoria Vaara Mahdolliset Seuraukset Ehkäisy Huolimattomuudesta  Liikkuvat osat voivat aiheuttaa  Sammuta kompressori aina, ruumiinvamman. Tämä kun lopetat sen käytön. Laske Aiheutuva Vaara paineilmakompressori toimii paine ulos ilmaletkusta ja irrota automaattisesti, kun painekytkin laite virtalähteestä...
  • Seite 57: Kompressorin Ominaisuudet

    Kompressorin Ominaisuudet Moottori-/painekytkin Ylilämpökytkin / Palautus Sisäänottoilman suodatin Paineilmakompressorin pumppu Varoventtiili Ilmasäiliön tyhjennysventtiili Ilmasäiliön painemittari Lähtöpaineen mittari Paineensäädin Poistoputki Sähköjohto Ilmanvaihtoaukot / Suojus Pikairrotus...
  • Seite 58 Compressor 1) Moottori-/Painekytkin: Tätä kytkintä käytetään paineilmakompressorin käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. Kun kytkin käännetään ON (1) -asentoon, painekytkin saa automaattisesti virtaa, minkä ansiosta moottori voi käynnistyä, kun ilmasäiliön paine on alempi kuin tehtaalla asetettu ala-arvo. ON (1) -valinnassa painekytkin pysäyttää moottorin, kun ilmasäiliön paine nousee tehtaalla asetettuun yläarvoon.
  • Seite 59: Alkuvalmistelut

    Pistoke pitää kytkeä pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu kaikkien määräysten mukaisesti. 1. SENCO® EI SUOSITTELE JATKOJOHTOJEN KÄYTTÄMISTÄ, sillä niiden käyttö voi aiheuttaa tehohäviötä ja moottorin ylikuumentumista. Ylimääräisen ilmaletkun käyttö on suositeltavampaa kuin jatkojohdon käyttö. Jos jatkojohdon käyttö on välttämätöntä, se pitää kytkeä kytkentärasiassa olevaan maavuotokatkaisimeen (GFCI) tai koteloituun pistorasiaan.
  • Seite 60: Käyttö

    Käyttö Tehtävä Ennen Käynnistystä 1. Poista kosteus paineilmakompressorin ilmasäiliöstä. Vapauta ylimääräinen paine ilmaustyökalulla ja avaa ilmasäiliön alaosassa oleva tyhjennysventtiili. Poista liika paine vetämällä ylipaineventtiilin rengasta tai käyttämällä paineilmatyökalua, ja avaa sitten ilmasäiliön tyhjennysventtiili ilmasäiliön pohjassa. Sulje tiukasti tyhjennyksen jälkeen. Varoitus: Kehon vamman vaara. ÄLÄ yritä avata tyhjennysventtiiliä, kun ilmasäiliössä on yli 0.7 bar ilmanpaine! 2.
  • Seite 61: Vianetsintä

    Vianetsintä Symptomi 1. Moottori ei käy tai käynnisty. Todennäköinen Syy Korjauskeino  Virtajohtoa ei ole kytketty.  Kytke johto maadoitettuun pistorasiaan.  Moottori-/painekytkin OFF (0) -asennossa.  Käännä kytkin ON (1) -asentoon.  Moottorin ylilämpökytkin on lauennut.  Sammuta paineilmakompressori, odota kunnes moottori on jäähtynyt, tarkista sitten moottorin virrankatkaisin.
  • Seite 62 Vianetsintä Symptomi 6. Ilma vuotaa liittimistä. Todennäköinen Syy Korjauskeino  Liittimet eivät ole tarpeeksi kireällä.  Kiristä liittimiä siellä, mistä ilmaa pääsee ulos. Tarkista liittimet saippuaveden avulla. Älä kiristä liikaa. Symptomi 7. Ilma vuotaa säiliöstä. Todennäköinen Syy Korjauskeino  Viallinen tai ruostunut ilmasäiliö. ...
  • Seite 63: Tekniset Tiedot

    EN ISO 14121-1:2007, EN ISO 3744:1995, EN ISO 4871:2009, EN1012-1:2010, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN286-1:1998 Allekirjoitus: Chris Klein Asema: Koneenrakennusjohtaja Antopaikka: Senco Brands, Inc. 4270 Iv y Pointe Blv d., Cincinnati, Ohio 45245 Alkuperäisjulkaisu: 4 Sy y skuu 2014 Valtuutettu edustaja: (jolla on teknisen tiedoston koontiv altuudet)
  • Seite 64: Rajoitettu Takuu

    Rajoitettu Takuu...
  • Seite 65: Parts Reference Guide

    Unloading valve 2409015 4270 Ivy Pointe Blvd. Power cable(3Pin) 2E01-044S Cincinnati, OH 45245 PC1010 • Tarkistettu 11 Maaliskuu 2015 (Korvaa 1/24/2013) 1-800-543-4596 www.senco.com EMEA: www.senco.eu © 2015 by Senco Brands, Inc. PC1010 • Revised February 10, 2016 (Replaces 3/11/2015) © 2016 by Senco Brands, Inc.
  • Seite 67 Innhold Innledning ..............................3 Inspeksjon ..............................3 Sikkerhetsforskrifter ............................4 Kompressorens Deler ........................... 8 Klargjøring ..............................10 Montering .............................. 10 Plassering ............................. 10 Elektriske Koplinger ..........................10 Bruk ................................11 Sjekkliste Før Kompressoren Tas I Bruk ....................11 Oppstart ..............................11 Avstenging ............................
  • Seite 68: Innledning

    Innledning Gratulerer med din nye SENCO® Air Compressor! Vi kan forsikre deg om at SENCO Air Compressor er utformet med den aller største presisjon og nøyaktighet. Hver komponent er grundig testet av teknikere for å sikre at luftkompressoren har høy kvalitet, lang levetid og upåklagelig yteevne. Denne bruksanvisningen er utarbeidet som en hjelp for deg.
  • Seite 69: Sikkerhetsforskrifter

    Sikkerhetsforskrifter Les Alle Sikkerhetsforskrifter Før Kompressoren Tas I Bruk Risiko Mulige Konsekvenser Forebyggende Tiltak  Dersom luftkompressoren ikke  Pass på at luftkompressoren er er forsvarlig jordet, kan den tilkoplet en stikkontakt som er Risiko For Elektrisk Støt forårsake død eller alvorlig forsvarlig jordet, har riktig Som Kan Være Livsfarlig skade.
  • Seite 70 å blåse opp små gjenstander som tåler lite trykk, for eksempel leker.  Alle slanger og tilbehør er passende for stedbruk på maksimum tillatelig arbeidstrykk av den transportabele kompressoren.  Bruk kun originale SENCO- deler til reparasjon av kompressoren.
  • Seite 71 Sikkerhetsforskrifter Les Alle Sikkerhetsforskrifter Før Kompressoren Tas I Bruk Risiko Mulige Konsekvenser Forebyggende Tiltak Innåndingsfare  Komprimert luft må ikke inhaleres  Innhaler aldri luft direkte fra da dette kan forårsake alvorlig luftkompressoren eller via utstyr skade eller død. Luften kan soer koplet til kompressoren.
  • Seite 72 Sikkerhetsforskrifter Les Alle Sikkerhetsforskrifter Før Kompressoren Tas I Bruk Risiko Mulige Konsekvenser Forebyggende Tiltak Bevegelige Deler  Fare for personskade fra  Slå alltid av kompressoren når den bevegelige deler. Kompressoren ikke er i bruk. Slipp opp på trykket Medfører Fare slår seg automatisk av og på...
  • Seite 73: Kompressorens Deler

    Kompressorens Deler Motor-/trykkbryter Termisk overlast/Tilbakestill Luftinntaksfilter Luftkompressorpumpe Sikkerhetsventil Ventil til tapping av tanken Tanktrykkmåler Trykkmåler ved uttaket Trykkregulator Utløpsrør Strømkabel Ventilåpninger / Beskyttelsesdeksel Hurtigfrakopling...
  • Seite 74 Kompressorens Deler 1) Motor-/Trykkbryter: Bryteren starter og stanser luftkompressoren. Når bryteren settes i -stilling, aktiveres ON (1) trykkbryteren som sørger for at motoren starter automatisk når trykket i lufttanken synker under det nivået fabrikken har angitt. Når den står i -stilling, stanser trykkbryteren motoren når ON (1) trykket i lufttanken kommer opp på...
  • Seite 75: Klargjøring

    Støpselet må plugges inn i et uttak som er forskriftsmessig installert og jordet i henhold til lokale forskrifter og bestemmelser. 1. SENCO® ANBEFALER IKKE BRUK AV SKJØTELEDNINGER ettersom det kan forårsake strømtap og overoppheting av motoren. I stedet bør du forlenge luftslangen. Er det allikevel helt nødvendig å...
  • Seite 76: Bruk

    Bruk Sjekkliste Før Kompressoren Tas I Bruk 1. Fjern eventuell kondens i luftkompressortanken. Slipp ut luft gjennom slangen hvis trykket er for høyt, og åpne deretter tappeventilen i bunnen av lufttanken for å tømme den helt. Slipp ut trykket ved å dra i ringen til sikkerhetsventilen eller ved hjelp av luftverktøyet, og åpne deretter tømmeventilen i bunnen av lufttanken.
  • Seite 77: Feilsøking

    Feilsøking Symptom 1: Motoren starter ikke. Mulig Årsak Tiltak  Strømledningen er ikke satt i.  Plugg i strømledningen i jordet uttak.  Motor-/trykkbryteren står i -stilling.  Sett bryteren i -stilling. OFF (0) ON (1)  Bryteren for termisk overlast i motoren har løst ...
  • Seite 78 Symptom 8: Luft blåser ut fra inntaksfilteret. Mulig Årsak Tiltak  Skadet inntaksventil.  Kontakt SENCO kundeservice. Symptom 9: For lavt trykk på luftverktøy eller tilbehør. Mulig Årsak Tiltak  Trykkregulatorskruen er ikke stilt inn på høyt nok ...
  • Seite 79: Spesifikasjoner

    EN ISO 14121-1:2007, EN ISO 3744:1995, EN ISO 4871:2009, EN1012-1:2010, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN286-1:1998 Underskrev et av : Chris Klein Stilling: teknisk sjef Dokumentets sted: Senco Brands, Inc. 4270 Iv y Pointe Blv d., Cincinnati, Ohio 45245 Opprinnelig utstedt: 4 September 2014 Autorisert representant: (godkjent for å...
  • Seite 80: Rajoitettu Takuu

    Rajoitettu Takuu...
  • Seite 81: Parts Reference Guide

    Unloading valve 2409015 4270 Ivy Pointe Blvd. Power cable(3Pin) 2E01-044S Cincinnati, OH 45245 PC1010 • Tarkistettu 11 Maaliskuu 2015 (Korvaa 1/24/2013) 1-800-543-4596 www.senco.com EMEA: www.senco.eu © 2015 by Senco Brands, Inc. PC1010 • Revised February 10, 2016 (Replaces 3/11/2015) © 2016 by Senco Brands, Inc.
  • Seite 83 Innehållsförteckning Introduktion..............................3 Kontroll ................................3 Säkerhetsanvisningar ............................ 4 Kompressorns Funktioner ..........................8 Förberedelser .............................. 10 Inledande Installation ..........................10 Plats ..............................10 Elektriskt ............................... 10 Handhavande .............................. 11 Kontrollista Innan Du Börjar ........................11 Igångsättning ............................11 Avstängning ............................11 Underhåll ..............................
  • Seite 84: Introduktion

    Introduktion Gratulerar till köpet av din nya SENCO® kompressor! Du kan lita på att din SENCO kompressor konstruerats med högsta möjliga precision och noggrannhet. Varje del har testats utförligt av tekniker för att säkerställa kvalitet, hållbarhet och prestanda hos denna kompressor.
  • Seite 85: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Läs Alla Säkerhetsanvisningar Innan Du Använder Kompressorn Fara Eventuell Följd Förebyggande Åtgärder Risk För  Allvarlig skada eller dödsfall kan  Se till att kompressorn är inträffa om kompressorn inte är ansluten tett ordentligt jordat Elektrisk Stöt Eller jordad på rätt sätt. Din strömuttag som ger rätt Att Du kompressor drivs av elektricitet...
  • Seite 86  Använd aldrig kompressorn för att blåsa upp små föremål med lågt tryck, såsom leksaker.  Använd endast originaldelar från SENCO vid reparation av din luftkompressor.
  • Seite 87 Säkerhetsanvisningar Läs Alla Säkerhetsanvisningar Innan Du Använder Kompressorn Fara Eventuell Följd Förebyggande Åtgärder Risk För  Allvarlig skada eller dödsfall kan  Inandas aldrig luft från inträffa om du inandas tryckluft. kompressorn varken direkt eller Andningsorganen Luftströmmen kan innehålla genom en andningsanordning som koloxid, giftiga ångor eller fasta kopplats samman med partiklar.
  • Seite 88 Säkerhetsanvisningar Läs Alla Säkerhetsanvisningar Innan Du Använder Kompressorn Fara Eventuell Följd Förebyggande Åtgärder Risk På Grund Av Rörliga  Risk för kroppsskada från  Stäng alltid av kompressorn när rörliga delar. Denna kompressor du inte använder den. Släpp ut Delar går automatiskt igång när övertryfrån luftslangen och tryckreglaget är i läget...
  • Seite 89: Kompressorns Funktioner

    Kompressorns Funktioner Motor/Tryckreglage Värmesäkring / Nollställning Filter För Luftinsug Kompressorpump Säkerhetsventil Lufttankens Tömningsventil Tankens Tryckmätare Tryckmätare För Utlopp Tryckregulator Tryckledning Elektrisk Sladd Ventilationsöppningar / Skyddshölje Snabbfrånkoppling...
  • Seite 90 Kompressorns Funktioner 1) Motor/Tryckreglage: Detta reglage används för att starta eller stänga av kompressorn. När du flyttar reglaget till läget ON (1) förses tryckreglaget automatiskt med ström vilket låter motorn starta när trycket i lufttanken är under det fabriksinställda inkopplingstrycket. När den är i läget ON (1) stannar tryckreglaget motorn när trycket i...
  • Seite 91: Förberedelser

    1. SENCO® REKOMMENDERAR INTE ATT DU ANVÄNDER FÖRLÄNGNINGSSLADDAR eftersom det kan skapa energiförlust och överhettning av motorn. Vi rekommenderar att du använder en extraslang hellre än en förlängningssladd.
  • Seite 92: Handhavande

    Handhavande Kontrollista Innan Du Börjar 1. Ta bort all fukt i kompressorns lufttank. Ta bort överflödigt tryck med ett tryckluftsverktyg och öppna sedan lufttankens tömningsventil i botten på lufttanken. Avlägsna överflödigt tryck genom att dra i avlastningsventilens ring eller öppna lufttankens avtappningsventil i tankens underkant. Stäng ordentligt när du har tömt.
  • Seite 93: Felsökning

    Felsökning Tecken 1. Motorn går inte eller startar inte. Sannolik Orsak Åtgärd  Sladden är inte ansluten.  Anslut sladden till jordat uttag.  Reglaget för motor/tryck är i läge  Flytta reglaget till läge OFF (0) ON (1)  Motorns värmesäkring för överhettning har ...
  • Seite 94 Reparera eller modefiera ej. Tecken 8. Det läcker ut luft från insugsfiltret. Sannolik Orsak Åtgärd  Skadad insugsventil.  Kontakta SENCO kundservice. Tecken 9. Otillräckligt tryck vid luftverktyget eller tillbehöret. Sannolik Orsak Åtgärd  Regulatorns ratt är inte inställd på tillräckligt högt ...
  • Seite 95: Specifikationer

    EN ISO 14121-1:2007, EN ISO 3744:1995, EN ISO 4871:2009, EN1012-1:2010, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN286-1:1998 Undertecknat av : Chris Klein Position: Director of Engineering Plats för konformitetsbekräftelsen: Senco Brands, Inc. 4270 Iv y Pointe Blv d., Cincinnati, Ohio 45245 Originalet utställt: 4 September 2014 Auktoriserad representant: (auktoriserad att sammanställa det tekniska registret)
  • Seite 96: Begränsad Garanti

    Begränsad Garanti...
  • Seite 97: Parts Reference Guide

    Unloading valve 2409015 4270 Ivy Pointe Blvd. Power cable(3Pin) 2E01-044S Cincinnati, OH 45245 PC1010 • Reviderad 11 Mars 2015 (Ersätter 1/24/2013) 1-800-543-4596 www.senco.com EMEA: www.senco.eu © 2015 by Senco Brands, Inc. PC1010 • Revised February 10, 2016 (Replaces 3/11/2015) © 2016 by Senco Brands, Inc.
  • Seite 99 Indholdsfortegnelse Indledning ..............................3 Inspektion ..............................3 Sikkerhedsadvarsler ............................4 Kompressorfunktioner ........................... 8 Forberedelse ............................... 10 Indledende Installation .......................... 10 Placering ............................... 10 Elektrisk ..............................10 Drift ................................11 Kontrolliste Før Start ..........................11 Opstart ..............................11 Afbrydelse ............................. 11 Vedligeholdelse ............................
  • Seite 100: Indledning

    Indledning Tillykke med anskaffelsen af din nye SENCO® Luftkompressor! Du kan være sikker på, at din SENCO Luftkompressor er konstrueret med den største præcision og nøjagtighed. Hver komponent er testet meget nøje af teknikere for at sikre kvaliteten, holdbarheden og ydelsen af denne luftkompressor.
  • Seite 101: Sikkerhedsadvarsler

    Sikkerhedsadvarsler Læs Alle Sikkerhedsadvarsler Før Du Tager Luftkompressoren I Brug Risiko For  lvorlig personskade eller død  Sørg for, at luftkompressoren er kan opstå, hvis sat i et ordentligt jordforbundet Elektrisk Stød Eller luftkompressoren ikke er stik med den rigtige spænding Død Som Følge Af ordentligt jordforbundet.
  • Seite 102: Eksplosion Eller Brand

     Brug aldrig luftkompressoren til at puste små, lavtryksgenstande, som legetøjsgenstande, op med.  Der må kun anvendes originale reparationsdele fra SENCO til luftkompressoren.
  • Seite 103 Sikkerhedsadvarsler Læs Alle Sikkerhedsadvarsler Før Du Tager Luftkompressoren I Brug Risiko For  Der kan opstå alvorlig  Inhaler aldrig luft fra personskade eller død kan luftkompressoren, hverken Indånding opstå, hvis man inhalerer direkte eller fra en komprimeret luft. Luft strømmen indåndingsanordning forbundet kan indeholde kulilte, giftige til luft kompressor.
  • Seite 104 Sikkerhedsadvarsler Læs Alle Sikkerhedsadvarsler Før Du Tager Luftkompressoren I Brug Risiko Fra  Risiko for legemsskade fra  Sluk altid luftkompressoren, når bevægende dele. Denne den ikke er i brug. Tag trykket Bevægende Dele luftkompressor kører fra luftslangen og tag stikket ud automatisk, når trykafbryderen af kontakten før du foretager er i positionen...
  • Seite 105: Kompressorfunktioner

    Kompressorfunktioner Motor/Trykafbryder Termisk Overbelastning / Nulstil Luftindsugningsfilter Luftkompressorpumpe Sikkerhedsventil Luftbeholder Afløbsventil Beholder Manometer Aftapningspunkt Manometer Trykregulator Afløbsledning Elektrisk Netledning Ventilationsåbninger / Beskyttelsesplade Hurtig Afbrydelse...
  • Seite 106 Kompressorfunktioner 1) Motor/Trykafbryder: Denne afbryder bruges til at starte og stoppe luftkompressoren. Hvis afbryderen flyttes over på positionen ON (1) vil trykafbryderen automatisk få strøm, hvilket tillader motoren at starte, når trykket i luftbeholderen er under det fabriksindstillede tilkoblingstryk. Når den står på ON (1) , stopper trykafbryderen motoren, når trykket i luftbeholderen når det fabriksindstillede udkoblingstryk.
  • Seite 107: Forberedelse

    1. SENCO® ANBEFALER IKKE BRUG AF FORLÆNGERLEDNINGER, da det kan medføre effekttab og overophedning af motoren. I stedet anbefales brug af en ekstra luftslange frem for en forlængerledning.
  • Seite 108: Drift

    Drift Kontrolliste Før Start 1. Fjern fugt i luftkompressorens luftbeholder. Fjern overskydende tryk med et luftinstrument. Åbn derefter luftbeholderens afløbsventil i bunden af luftbeholderen. Fjern overtryk ved at trække i overtryksventilringen eller med et trykluftsværktøj og åbn derefter aftapningsventilen til lufttanken, som er placeret nede i lufttanken.
  • Seite 109: Fejlafhjælpning

     Tag trykket af ledningen ved at flytte afbryderen til positionen positionen OFF (0) OFF (0)  Defekt motor, motorkondensator,  Kontakt Senco kundeservice. motor/trykafbryder, eller kontroller ventil. Symptom 2. Når maskinen er i start/stop, kører motoren konstant. Mulig Årsag Løsning  Motor/trykafbryder slukker ikke for motoren, når ...
  • Seite 110 Symptom 8. Der blæser luft fra indsugningsfilteret. Mulig Årsag Løsning  Beskadiget indsugnings (blad)ventil.  Kontakt SENCO kundeservice. Symptom 9. Utilstrækkeligt tryk ved luftinstrumentet eller tilbehøret. Mulig Årsag Løsning  Trykregulatorknappen er ikke drejet til et  Juster trykregulatorknappen til den rigtige tilstrækkeligt højt eller der er tale om en defekt...
  • Seite 111: Specifikationer

    EN ISO 14121-1:2007, EN ISO 3744:1995, EN ISO 4871:2009, EN1012-1:2010, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN286-1:1998 Undertecknat av : Chris Klein Position: Director of Engineering Plats för konformitetsbekräftelsen: Senco Brands, Inc. 4270 Iv y Pointe Blv d., Cincinnati, Ohio 45245 Originalet utställt: 4 September 2014 Auktoriserad representant: (auktoriserad att sammanställa det tekniska registret)
  • Seite 112: Begrænset Garanti

    Begrænset Garanti...
  • Seite 113: Parts Reference Guide

    Unloading valve 2409015 4270 Ivy Pointe Blvd. Power cable(3Pin) 2E01-044S Cincinnati, OH 45245 PC1010 • Revideret 11 Marts 2015 (Erstatter 1/24/2013) 1-800-543-4596 www.senco.com EMEA: www.senco.eu © 2015 by Senco Brands, Inc. PC1010 • Revised February 10, 2016 (Replaces 3/11/2015) © 2016 by Senco Brands, Inc.
  • Seite 115 Table Des Matières Introduction..............................3 Inspection ..............................3 Mises En Garde De Sécurité......................... 4 Caractéristiques Du Compresseur ........................ 8 Préparation ..............................10 Mise En Œuvre Initiale .......................... 10 Emplacement ............................10 Alimentation Électrique ......................... 10 Fonctionnement ............................11 Liste De Vérifications Préliminaires ...................... 11 Démarrage ............................
  • Seite 116: Introduction

    Félicitations pour votre achat de notre nouveau compresseur d’air SENCO®! Vous pouvez être assuré que votre compresseur d’air SENCO a été construit avec le plus haut niveau de précision et d’exactitude. Chaque composant a été rigoureusement testé par des techniciens pour constituer la qualité, l’endurance et la performance de ce compresseur d’air.
  • Seite 117: Mises En Garde De Sécurité

    Mises En Garde De Sécurité Lisez Toutes Les Mises En Garde De Sécurité Avant D’Utiliser Le Compresseur D’Air Danger Consequences Potentielles Prevention Risque De  Des blessures graves ou mortelles  Assurez-vous que compresseur peuvent arriver si le compresseur d’air est bien branché sur une prise Commotion Électrique n’est pas mis à...
  • Seite 118 Mises En Garde De Sécurité Lisez Toutes Les Mises En Garde De Sécurité Avant D’Utiliser Le Compresseur D’Air Danger Consequences Potentielles Prevention Risque D’Explosion  Des blessures sérieuses voire  Faites toujours fonctionner le mortelles peuvent arriver à partir compresseur d’air dans une zone Ou D’Incendie d’étincelles électriques normales au bien ventilée exempte de vapeurs...
  • Seite 119: Risque De Brûlure

    Mises En Garde De Sécurité Lisez Toutes Les Mises En Garde De Sécurité Avant D’Utiliser Le Compresseur D’Air Danger Consequences Potentielles Prevention Risque D’Inhalation  Des blessures sérieuses voire  Ne respirez jamais de l’air venant mortelles peuvent arriver suite à dcompresseur d’air, ni directement l’inhalation d’air comprimé.
  • Seite 120 Mises En Garde De Sécurité Lisez Toutes Les Mises En Garde De Sécurité Avant D’Utiliser Le Compresseur D’Air Danger Consequences Potentielles Prevention Risque Présenté Par Les  Risque de blessure corporelle  Coupez toujours le compresseur venant des pièces mobiles. Le d’air quand vous ne vous servez Pièces Mobiles compresseur d’air se relance...
  • Seite 121: Caractéristiques Du Compresseur

    Caractéristiques Du Compresseur Moteur, manostat Rupteur thermique / restauration Filtre d’entrée d’air Pompe du compresseur d’air Soupape de sûreté Robinet de purge du réservoir d’air Manomètre de pression de réservoir Manomètre de refoulement Régulateur de pression Conduite de refoulement Cordon secteur Ouvertures de ventilation / coiffe de protection Déconnexion rapide...
  • Seite 122 Caractéristiques Du Compresseur 1) Moteur / Manostat: Ce commutateur est utilisé pour démarrer ou arrêter le compresseur d’air. En le passant sur la position ON (1) , le manostat est alimenté et de façon automatique commande le démarrage du moteur quand la pression dans le réservoir d’air est en dessous du seuil de pression basse fixé...
  • Seite 123: Préparation

    à la terre en conformité avec toutes les normes et réglementations locales. 1. SENCO ne recommande pas l’utilisation de rallonges secteur, car cela provoque de la perte de puissance et une surchauffe du moteur. Utilisez plutôt une rallonge de flexible de sortie d’air comprimé.
  • Seite 124: Fonctionnement

    Fonctionnement Liste De Vérifications Préliminaires 1. Enlevez toute humidité du réservoir d’air comprimé. Faites retomber la pression en activant un outil mu par air comprimé, puis ouvrez le robinet de purge en bas du réservoir. Éliminer la pression excessive en tirant la valve de décharge de pression de sécurité ou avec un appareil à air, ensuite ouvrir la valve de drainage de la chambre à...
  • Seite 125: Dépannage

    OFF (0) pression de la tête de pompe.  Moteur, condensateur de moteur, commutateur  Contactez le support à la clientèle de Senco. moteur/pression potentiellement défectueux.  Le cordon secteur n’est pas branché.  Connectez le cordon sur la prise secteur.
  • Seite 126 Symptôme 8 – L’air fuit au niveau du filtre d’entrée. Cause Probable Remède  Soupape flexible d’admission défectueuse.  Contactez le service à la clientèle de Senco. Symptôme 9 – Pression d’air comprimé insuffisante au niveau de l’outil ou accessoire. Cause Probable Remède ...
  • Seite 127: Spécifications

    Guaranteed sound power level (dB) 81 dBA Puissance acoustique (dBA) Déclaration De Conformité Nous, Senco Brands, Inc., sis au 4270 Iv y Pointe Blv d., Cincinnati, Ohio 45245 conformément à la (aux ) directiv e(s) suiv ante(s) : Machine Directive 2006/42/EC Pressure Vessel Directive 2009/105/EC.
  • Seite 128: Garantie Limitée

    Garantie Limitée...
  • Seite 129: Parts Reference Guide

    Unloading valve 2409015 4270 Ivy Pointe Blvd. Power cable(3Pin) 2E01-044S Cincinnati, OH 45245 PC1010 • Modifié 11 Mars 2015 (Remplace 1/24/2013) 1-800-543-4596 www.senco.com EMEA: www.senco.eu © 2015 by Senco Brands, Inc. PC1010 • Revised February 10, 2016 (Replaces 3/11/2015) © 2016 by Senco Brands, Inc.
  • Seite 131 Indice Introducción ..............................3 Inspección ..............................3 Medidas De Seguridad ..........................4 Características Del Compresor ........................8 Preparación ..............................10 Montaje Inicial ............................10 Emplazamiento ............................. 10 Sistema Eléctrico ..........................10 Funcionamiento ............................11 Lista De Comprobación Antes De La Puesta En Marcha ..............11 Puesta En Marcha ..........................
  • Seite 132: Introducción

    Introducción ¡Lo felicitamos por la compra de su nuevo compresor de aire SENCO®! Puede tener la seguridad de que su compresor de aire SENCO fue construidos con el más alto nivel de precisión y exactitud. Cada componente fue sometido a pruebas rigurosas por los técnicos para garantizar la calidad, duración y rendimiento de este compresor de aire.
  • Seite 133: Medidas De Seguridad

    Medidas De Seguridad Lea Todas Las Medidas De Seguridad Antes De Usar El Compresor De Aire Riesgo Consecuencia Potencial Prevención Riesgo De  Si no se conecta a tierra  Asegúrese de que el compresor de correctamente el compresor de aire está...
  • Seite 134: Explosión O Incendio

     Todas las mangueras y guarniciones serán convenientes para el uso del sitio en la presión de funcionamiento máxima permitida del compresor portable.  Utilice sólo recambios originales de SENCO para su compresor de aire.
  • Seite 135 Medidas De Seguridad Lea Todas Las Medidas De Seguridad Antes De Usar El Compresor De Aire Riesgo Consecuencia Potencial Prevención Podrían ocurrir lesiones graves o Nunca inhale el aire del compresor Riesgo Para la muerte si se inhala el aire de aire ya sea directamente o a Las Vias Respiratorias comprimido.
  • Seite 136 Medidas De Seguridad Lea Todas Las Medidas De Seguridad Antes De Usar El Compresor De Aire Riesgo Consecuencia Potencial Prevención Riesgo De  Riesgo de ser lesionado por las  Apague siempre el compresor de piezas en movimiento. Este cuando no esté en uso. Antes de Las Piezas En Movimiento compresor de aire funciona hacer trabajos de mantenimiento,...
  • Seite 137: Características Del Compresor

    Características Del Compresor Interruptor de motor/presión Protector contra sobrecarga térmica/Reposición Filtro de admisión de aire Bomba del compresor de aire Válvula de seguridad Válvula de purga del tanque de aire Manómetro del tanque Manómetro de presión de salida Regulador de presión Tubo de descarga Cordón de alimentación Orificios de venteo/cubierta protectora...
  • Seite 138 Características Del Compresor 1) Interruptor Del Motor/Presión: Este interruptor se usa para arrancar o parar (apagar) el compresor de aire. Al moverlo a la posición ON (1) (encendido) se suministra alimentación automática al interruptor de presión lo que permitirá que el motor arranque cuando la presión del tanque de aire está...
  • Seite 139: Preparación

    1. SENCO® NO RECOMIENDA EL USO DE CORDONES DE EXTENSIÓN, ya que esto puede crear pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. Se recomienda el uso de una manguera de aire adicional en vez de un cordón de extensión.
  • Seite 140: Funcionamiento

    Funcionamiento Lista De Comprobación Antes De La Puesta En Marcha 1. Quite toda la humedad del tanque de aire del compresor. Descargue el exceso de presión con una herramienta neumática y después abra la válvula de purga ubicada en la parte inferior del tanque. Para reducir presión excesiva tire del anillo de seguridad de la válvula de purga o utilice una pistola de aire.
  • Seite 141: Localización Y Solución De Averías

    "activación" del interruptor del motor/presión.Purgar la conducción, moviendo el interruptor a la posición OFF (0) (apagado). Contactar al departamento de Atención al Cliente de Senco. Síntoma 2. Cuando está en la opción Comenzar/Parar, el motor funciona continuamente. Causa Probable Solución ...
  • Seite 142 Causa Probable Solución  Válvula (de lámina) de entrada dañada.  Contactar al departamento de Atención al Cliente SENCO. Síntoma 9. Presión insuficiente en el implemento o herramienta neumática. Causa Probable Solución  La perilla del regulador de presión no está en la ...
  • Seite 143: Especificaciones

    EN1012-1:2010, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN286-1:1998 Firmada por: Chis Klein Cargo: Director de Ingeniería Procedencia de los documentos: Senco Brands, Inc. 4270 Iv y Pointe Blv d., Cincinnati, Ohio 45245 Emisión original: 4 de Septiembre 2014 Representante autorizado: (autorizado a completar la ficha técnica) Nombre: Peter v an der Wel Dirección: Senco Brands B.V.
  • Seite 144: Garantía Limitada

    Garantía Limitada...
  • Seite 145: Parts Reference Guide

    Unloading valve 2409015 4270 Ivy Pointe Blvd. Power cable(3Pin) 2E01-044S Cincinnati, OH 45245 PC1010 • Revisado 11 de Marzo 2015 (Reemplaza 1/24/2013) 1-800-543-4596 www.senco.com EMEA: www.senco.eu © 2015 by Senco Brands, Inc. PC1010 • Revised February 10, 2016 (Replaces 3/11/2015)
  • Seite 147 Indice Introduzione ..............................3 Controllo ................................ 3 Misure Di Sicurezza ............................4 Caratteristiche Del Compressore ........................8 Preparazione ............................... 10 Montaggio Iniziale ..........................10 Collocamento ............................10 Sistema Elettrico ........................... 10 Funzionamento ............................11 Checklist Preliminare ..........................11 Messa In Funzione ..........................11 Spegnimento ............................
  • Seite 148: Introduzione

    Congratulazioni per l’acquisto di un compressore d’aria SENCO®! Il vostro nuovo compressore d’aria SENCO è stato costruito con i più alti livelli di precisione e accuratezza. Ogni singolo componete è stato scrupolosamente controllato da personale tecnico per garantire al compressore d’aria qualità, affidabilità...
  • Seite 149: Misure Di Sicurezza

    Misure Di Sicurezza Leggere Tutte Le Misure Di Sicurezza Prima Di Utilizzare Il Compressore D’Aria Rischio Conseguenze Potenziali Prevenzione Pericolo Di  Se il compressore d’aria non è  Assicurarsi che il connettore d’aria correttamente connesso a terra, sia collegato a una presa per la Elettroshock O potrebbero verificarsi lesioni gravi e corrente perfettamente connessa a...
  • Seite 150 è consigliato.  Tutti i tubi flessibili e montaggi saranno adatti ad uso del luogo alla pressione di esercizio massima permessa del compressore portatile.  Utilizzare solo ricambi originali SENCO per il vostro compressore d'aria.
  • Seite 151 Misure Di Sicurezza Leggere Tutte Le Misure Di Sicurezza Prima Di Utilizzare Il Compressore D’Aria Rischio Conseguenze Potenziali Prevenzione Pericolo Per  Lesioni gravi o morte potrebbero  Non inalare nè direttamente verificarsi inalando l’aria neppurattraverso un respiratore Le Vie Respiratorie compressa.
  • Seite 152 Misure Di Sicurezza Leggere Tutte Le Misure Di Sicurezza Prima Di Utilizzare Il Compressore D’Aria Rischio Conseguenze Potenziali Prevenzione Pericolo Di  Rischio di lesioni provocate da parti  Spegnere sempre il compressore in movimento. Questo compressore d’aria se non in uso. Prima di Essere Colpiti d’aria funziona in automatico effettuare interventi di...
  • Seite 153: Caratteristiche Del Compressore

    Caratteristiche Del Compressore Interruttore di motore/pressione Ventola/Riposizionamento Filtro di ingresso aria Pompa del compressore Valvola di sicurezza Valvola di spurgo del serbatoio d’aria Manometro del serbatoio Manometro di pressione di uscita Regolatore di pressione Tubo di scarico Cavo di alimentazione a 230 volts Bocchette di ventilazione/coperture protettive Disconnessione veloce...
  • Seite 154 Caratteristiche Del Compressore 1) Interruttore Di Motore/Pressione: Questo interruttore serve per azionare o spegnere il compressore d’aria. Mettendolo in posizione ON (1) (acceso) si fornirà alimentazione automatica all’interruttore di pressione che azionerà il motore quando la pressione sarà adeguata,ovvero più bassa della pressione di accensione selezionata dal produttore.
  • Seite 155: Preparazione

    1. SENCO® NON CONSIGLIA L’USO DI PROLUNGHE, in quanto si può verificare perdita di potenza e surriscaldamento del motore. Si raccomanda l’uso di un naspo di aria aggiuntivo. Se l’uso della prolunga è...
  • Seite 156: Funzionamento

    Funzionamento Checklist Preliminare 1. Rimuovere l’umidità all’interno del serbatoio del compressore. Scaricare la pressione in eccesso e aprire la valvola di spurgo ubicata nella parte inferiore del serbatoio. Rimuovere la pressione eccessiva tirando l'anello della valvola di sicurezza o con uno strumento d'aria, quindi aprire la valvola di scarico nel fondo del serbatoio d'aria.
  • Seite 157: Localizzazione E Soluzione Delle Avarie

    OFF (0) (spento). pompa.  Difetto nel motore, nel condensatore del motore,  Contattare il servizio clienti SENCO. nell’interruttore del motore/pressione o nella valvola di ritenzione. Sintomo 2. In posizione AVVIO/ARRESTO il motore continua a funzionare. Causa Probabile Soluzione ...
  • Seite 158 Sintomo 8. Spiffero dal filtro di ingresso. Causa Probabile Soluzione  Valvola (di lamina) di ingresso danneggiata.  Contattare il servizio clienti SENCO. Sintomo 9. Pressione insufficiente nella pompa pneumatica o nell’accessorio. Causa Probabile Soluzione  La valvola del regolatore di pressione non è in ...
  • Seite 159: Specifiche Compressore

    Senco Brands, Inc. 4270 Iv y Pointe Blv d., Cincinnati, Ohio 45245 Edizione originale: 4 Settembre 2014 Rappresentante autorizzato: (autorizzato alla compilazione del rapporto tecnico) Nome: Peter v an der Wel Indirizzo: Senco Brands B.V. Geurdeland 17E, 6673 DR Andelst, The Netherlands...
  • Seite 160: Garanzia Limitata

    Garanzia Limitata...
  • Seite 161: Parts Reference Guide

    Unloading valve 2409015 4270 Ivy Pointe Blvd. Power cable(3Pin) 2E01-044S Cincinnati, OH 45245 PC1010 • Rivisto 11 Marzo 2015 (Sostituisce 1/24/2013) 1-800-543-4596 www.senco.com EMEA: www.senco.eu © 2015 by Senco Brands, Inc. PC1010 • Revised February 10, 2016 (Replaces 3/11/2015) © 2016 by Senco Brands, Inc.
  • Seite 175: Deklaracja Zgodności

    EN ISO 14121-1:2007, EN ISO 3744:1995, EN ISO 4871:2009, EN1012-1:2010, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN286-1:1998 Podpisano: Chris Klein Stanowisko: Director of Engineering Położenie dokumentu: Senco Brands, Inc. 4270 Iv y Pointe Blv d., Cincinnati, Ohio 45245 na randkę: wrzesień 4, 2014 Upoważniony przedstawiciel:...
  • Seite 177 Unloading valve 2409015 4270 Ivy Pointe Blvd. Power cable(3Pin) 2E01-044S Cincinnati, OH 45245 PC1010 • Revised March 11, 2015 (Replaces 1/24/2013) 1-800-543-4596 www.senco.com EMEA: www.senco.eu © 2015 by Senco Brands, Inc. PC1010 • Revised February 10, 2016 (Replaces 3/11/2015) © 2016 by Senco Brands, Inc.

Inhaltsverzeichnis