Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
BUENO
Kaffeemaschine Glas
de
Gebrauchsanweisung 4
en
Operating Manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
es
Instrucciones de uso 28
nl
da
10
16
sv
22
no
Gebruiksaanwijzing 34
Brugsanvisning
Användarguide
Käyttöohje
Bruksanvisning
40
46
52
58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WMF Cromargan BUENO

  • Seite 1 BUENO Kaffeemaschine Glas Gebrauchsanweisung 4 Gebruiksaanwijzing 34 Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Istruzioni per l’uso fi Käyttöohje Instrucciones de uso 28 Bruksanvisning...
  • Seite 3: Kahvinkeittimen Osat

    Aufbau Kaffeemaschine Onderdelen koffiezetapparaat Filter-/ Wassertankdeckel Filter-/ Reservoirdeksel Filter Filter Aromaglaskanne Glazen aromakan Wassertank Waterreservoir Wasserstandsanzeige Waterstandindicator Start-/Stopptaste mit Kontrollleuchte Start/Stop-knop met controlelampje Set-up of the coffee machine Produktoversigt kaffemaskine Filter/ Water tank lid Låg til filtertragt/ til vandbeholder Filter Filter Aroma glass jug Aromaglaskande...
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
  • Seite 5: Vor Dem Benutzen

    ▪ Das Gerät nur gemäß dieser Anleitung verwenden. Unsachgemäßer Gebrauch kann Stromschlag oder andere Gefahrenmomente zur Folge haben. Vor dem Benutzen Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Kaffeemaschine. Die Kaffeemaschine darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Lesen Sie deshalb die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme sorgfältig, sie gibt Anweisungen für den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege des Gerätes.
  • Seite 6: Kaffeezubereitung

    Inbetriebnahme Vor der Erstbenutzung und nachdem das Gerät längere Zeit außer Betrieb war, führen Sie 2 bis 3 Kochvorgänge mit Frischwasser ohne Kaffeemehl durch. Füllen Sie dazu den Tank (4) bis zur 8-Tassen-Marke, da ansonsten die Kanne (3) überlaufen kann. Schalten Sie die Kaffeemaschine nach jedem Brühvorgang mit der Start-/Stopptaste (6) aus und lassen das Gerät für 5 Minuten abkühlen bevor Sie erneut Frischwasser in den Tank (4) bis zur 8-Tassen-Marke füllen.
  • Seite 7: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerat abkühlen. Das Gerät nicht in Wasser tauchen, sondern außen mit einem feuchten Tuch, eventuell mit Zugabe von etwas Spülmittel, abwischen. Keine scharfen und scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Filter (2) und Glaskanne (3) werden unter fließendem Wasser gereinigt.
  • Seite 8 Entkalken Entkalkungsmittel Wir empfehlen die Verwendung von Cromargol®. Dieses ist hochwirksam, lebensmittelsicher, geschmacks- und geruchsneutral. Durch die spezielle Pflegeformel mit 6 hochwertigen und schützenden Additiven ist Cromargol® zudem sehr materialschonend. Sie bekommen Cromargol® in der Regel dort, wo das Gerät gekauft wurde oder im ausgewählten Fachhandel.
  • Seite 9: Garantie-Information

    Garantie-Information Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland. Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegenüber unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen.
  • Seite 10: Important Safety Information

    Operating Manual Important safety information ▪ This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they are supervised or have been instructed on how to use the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Seite 11: Before Use

    Before use We congratulate you on the purchase of your coffee machine. The coffee machine may only be used for its intended purpose according to these operating instructions. Therefore, carefully read the instructions for use before start-up. It provides instructions for the use, cleaning and care of the device.
  • Seite 12: Coffee Preparation

    Start-up Prior to the first use and/or after the appliance has not be operated for an extended period of time, carry out 2 or 3 boiling processes with fresh water, without adding any coffee powder. To do this, fill the tank (4) up to the 8-cup mark, as otherwise the jug (3) can overflow. After each brewing cycle, turn the coffee machine off by pressing the Start/Stop button (6) and leave the appliance to cool down for 5 minutes before you fill the tank (4) again with fresh water up to the 8-cup mark.
  • Seite 13 Calcification Calcium deposits lead to a longer brewing time and a lower quality of your coffee. In addition, calcium deposits lead to energy losses and affect the service life of the device. It switches off prematurely if the limescale layer is too thick. It is then only possible to remove with great difficulty.
  • Seite 14 Descaling ▪ Insert the paper filter and place the jug (3) in the machine. Any more substantial amounts of limescale residue collect on the filter paper and thus prevent the spout becoming clogged. ▪ Add a portion (100 ml) of Cromargol® to the water tank (4) and top off with tap water to the 8-cup mark and turn on the device.
  • Seite 15 The appliance complies with European directives 2014/35/EC, 2014/30//EC and 2009/125/EC. At the end of its life, this product must not be disposed of in normal household waste but must instead be delivered to a collection point for recycling electric and electronic appliances.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité Importantes

    Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, s’ils sont surveillés et s’ils ont été instruits pour utiliser cet appareil en toute sécurité et s’ils ont compris les dangers pouvant résulter de l’usage de l’appareil.
  • Seite 17: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation Toutes nos félicitions pour l’achat de votre nouvelle machine à café. La machine à café ne doit être utilisée que pour l’usage prévu conformément à ce mode d’emploi. C’est pourquoi nous vous invitons à lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service car il vous donne des indications pour l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de l’appareil.
  • Seite 18: Mise En Service

    Mise en service Avant la première utilisation et après une longue période d’inactivité de l’appareil, lancer deux à trois cycles de préparation avec de l’eau fraîche sans café en poudre. À cet effet, remplir le réservoir (4) jusqu’au repère 8 tasses, sinon la verseuse (3) risque de déborder. Après chaque percolation, éteindre la machine à...
  • Seite 19 Entartrage Les dépôts calcaires font rallonger la durée de percolation et compromettent la qualité du café. Par ailleurs, les dépôts calcaires peuvent causer des pertes d’énergie et influencent la durée de vie de l’appareil. L’appareil s’éteint trop tôt si la couche calcaire est trop importante. Cette couche se laisse alors très difficilement enlever.
  • Seite 20: Agent Détartrant

    Agent détartrant Nous recommandons l’utilisation de Cromargol®. Cet agent est particulièrement efficace, n’agresse pas le matériau et n’a pas besoin de temps d’action supplémentaire. Vous pouvez aussi utiliser un agent détartrant en vente dans le commerce qui est adapté aux machines à café à filtres. Le détartrant Cromargol® est uniquement disponible en Allemagne et en Autriche.
  • Seite 21 L’appareil est conforme aux Directives Européennes 2014/35/CE, 2014/30//CE et 2009/125/CE. Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Les matériaux sont recyclables conformément à...
  • Seite 22: Importanti Indicazioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età, solo se sono sorvegliati o se sono stati istruiti riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
  • Seite 23: Prima Dell'uso

    ▪ Usare il dispositivo solo conformemente a queste istruzioni. L’uso inadeguato può provocare shock elettrici o altri rischi. Prima dell’uso Congratulazioni per aver acquistato questa macchina per il caffè. Questa va adoperata per l’uso previsto seguendo le relative istruzioni. Pertanto, prima dell’uso, leggere attentamente il manuale che contiene le istruzioni per l’uso, la pulizia e la manutenzione dell’apparecchiatura.
  • Seite 24: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio Prima del primo uso e dopo che la macchina non è stata usata per un lungo periodo, farla funzionare per due o tre volte con acqua, senza caffè. Riempire il serbatoio (4) fino al segno di 8 tazze, altrimenti il bricco (3) può...
  • Seite 25 Calcificazione I depositi di calcare allungano il tempo di preparazione e portano a una qualità inferiore del caffè. Inoltre, i depositi di calcare portano a perdite energetiche e pregiudicano la durata dell’apparecchio. L’apparecchio si spegne precocemente se lo strato di calcare è troppo spesso. A questo punto il deposito sarà...
  • Seite 26 Prodotti per la decalcificazione Si consiglia di utilizzare Cromargol®. Questo è molto efficace e delicato, senza persistenza dell‘azione. È inoltre possibile utilizzare qualunque decalcificante disponibile in commercio purché sia adatto per macchine da caffè filtro. Il decalcificante Cromargol® è disponibile solo in Germania e Austria. In nessun caso usare aceto od essenza a base di aceto, perché...
  • Seite 27 L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/35/CE, 2014/30//CE e 2009/125/CE. Alla fine del suo ciclo di vita non buttare il prodotto nella spazzatura domestica, ma consegnarlo in un centro di riciclaggio di apparecchi elettrici o elettronici. I materiali possono essere riciclati in conformità con la loro etichettatura. Grazie al riciclaggio, al recupero e ad altre forme di recupero di vecchi apparecchi, si riesce a contribuire in modo significativo alla protezione dell’ambiente.
  • Seite 28: Advertencias De Seguridad Importantes

    Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años si lo utilizan bajo vigilancia, o si reciben las instrucciones necesarias para utilizarlo con seguridad y comprenden los peligros relacionados con su uso.
  • Seite 29: Antes De Usar

    ▪ Utilice el aparato solo de conformidad con estas instrucciones de uso. El uso incorrecto puede tener como consecuencia una descarga eléctrica u otro tipo de peligros. Antes de usar Enhorabuena por la compra de esta máquina de café. Utilícela solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instrucciones de este manual. Antes de poner en funcionamiento esta máquina, léase atentamente el manual de instrucciones de uso, que le indicará...
  • Seite 30: Puesta En Marcha

    incumplimiento de las instrucciones de descalcificación o una reparación que no haya sido realizada por profesionales y no nos haremos cargo de los daños eventuales ocasionados. En estos casos, las reclamaciones en periodo de garantía también quedarán excluidas. Puesta en marcha Antes del primer uso y después de un tiempo prolongado fuera de servicio, realice dos o tres puestas en marcha solo con agua fresca, sin café...
  • Seite 31 Calcificación Los depósitos de cal producidos por un tiempo de hervido alargado merman la calidad del café. Además, los depósitos de cal dan lugar a pérdida de energía y además dañan la vida útil del aparato. Cuando tiene una gran capa de cal, se desconecta antes de tiempo. Esta es difícil de eliminar ya que está...
  • Seite 32 Agente descalcificador Le recomendamos que utilice Cromargol®. Es muy eficiente y además cuida el material sin necesidad de esperar a que actúe. También puede utilizar un descalcificador común que sea apto para cafeteras. El descalcificador Cromargol® solo está disponible en Alemania y Austria. Nunca utilice vinagre ni esencia de vinagre ya que podría dañar el material de la máquina.
  • Seite 33 El aparato cumple con las directivas europeas 2014/35/CE, 2014/30//CE y 2009/125/ Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura domés- tico sino que debe llevarse a un punto limpio de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 34: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico’s hebben begrepen. De reiniging en het onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, behalve wanneer ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
  • Seite 35: Voor Het Gebruik

    worden gebruikt. Ondeskundig gebruik kan een elektrische schok of andere risicovolle momenten tot gevolg hebben. Voor het gebruik Wij feliciteren u met de aankoop van dit koffiezetapparaat. Het koffiezetapparaat mag alleen voor het beoogde doel en overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt. Lees daarom de gebruiksaanwijzing goed door voordat u het apparaat in gebruik neemt, het bevat instructies voor het gebruik, de reiniging en het onderhoud van het apparaat.
  • Seite 36: In Gebruik Nemen

    In gebruik nemen Voordat u dit apparaat voor het eerst gebruikt, of nadat u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt, moet u eerst 2 tot 3 keer vers water laten doorlopen, zonder koffiepoeder. Daarvoor vult u het reservoir (4) tot aan de markering voor 8 kopjes, omdat anders de mogelijkheid bestaat dat de kan (3) overloopt.
  • Seite 37 Verkalking Door kalkafzetting kan de tijd voor het koffiezetten langer worden en wordt de kwaliteit van uw koffie minder. Bovendien kan kalkafzetting leiden tot energieverlies en de levensduur van het apparaat negatief beïnvloeden. Wanneer de kalklaag te dik is schakelt hij vroegtijdig uit. De kalkaanslag is dan slechts moeilijk te verwijderen.
  • Seite 38 Ontkalkingsmiddel Wij adviseren u Cromargol® te gebruiken. Dit product werkt zeer effectief, tast het materiaal niet aan en u hoeft het niet te laten inwerken. U kunt ook een in de handel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel gebruiken dat geschikt is voor koffiezetapparaten. De Cromargol® ontkalker is uitsluitend verkrijgbaar in Duitsland en Oostenrijk.
  • Seite 39 Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/EG, 2014/30//EG en 2009/125/EG. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huishoudelijke afval weggegooid worden, maar moet bij een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten ingeleverd worden. De grondstoffen zijn conform hun markering opnieuw te gebruiken.
  • Seite 40: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Apparatet kan bruges af børn over 8 år og kan derudover bruges, hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet anvendes og har forstået farerne, som er forbundet med anvendelsen.
  • Seite 41: Inden Ibrugtagning

    Inden ibrugtagning Tillykke med dit køb af kaffemaskinen. Kaffemaskinen må kun anvendes til det tiltænkte formål i henhold til denne brugsanvisning. Læs derfor brugsanvisningen omhyggeligt før ibrugtagning, den giver vejledning om brug, rengøring og vedligeholdelse af apparatet. Ved manglende overholdelse påtager vi os intet ansvar for eventuelle skader.
  • Seite 42: Rengøring Og Pleje

    Ibrugtagning Før første anvendelse, samt når apparatet har været ude af brug i længere tid, køres kaffemaskinen igennem med rent vand og uden kaffe 2 til 3 gange før kaffebrygning. Fyld tanken (4) op til markeringen for 8 kopper, da kanden (3) ellers kan løbe over. Sluk kaffemaskinen på start-/stoptasten (6) efter hver brygning, og lad apparatet køle af i fem minutter, inden du igen fylder rent vand i tanken (4) op til markeringen for 8 kopper.
  • Seite 43 Tilkalkning Kalkaflejringer medfører forlænget brygningstid og forringer kaffens kvalitet. Derudover fører kalkaflejringer til øget energiforbrug og afkorter apparatets levetid. Den slår for tidligt fra, hvis kalklaget er for tykt. Samtidig bliver kalklaget vanskeligt at fjerne. Derfor bør kaffemaskinen afkalkes regelmæssigt, og altid hvis brygningstiden er forlænget eller begynder at ”snorke”.
  • Seite 44 Afkalkningsmiddel Vi anbefaler at du anvender Cromargol®. Dette er et højeffektivt og materialeskånende middel uden yderligere indvirkningstid. Alternativt kan et afkalkningsmiddel til filterkaffemaskiner anvendes. Cromargol® afkalkningsmiddel fås kun i Tyskland og Østrig. Brug aldrig eddike eller eddikeessens, da materialer i apparatet kan tage skade. Ved anvendelse af afkalkere baseret på...
  • Seite 45 Apparatet opfylder de europæiske retningslinjer 2014/35/EF, 2014/30//EF og 2009/125/EF. Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes i den almindelige husholdningsaffald, men skal afgives på et opsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Materialerne kan genanvendes ifølge deres typebetegnelse. Ved aflevering af brugte apparater på...
  • Seite 46: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Denna produkt får endast användas av barn över 8 år som först fått instruktioner hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår de risker som finns. Rengöring och användarunderhåll bör inte utföras av barn, såvida de inte övervakas och är över 8 år.
  • Seite 47: Före Användning

    Före användning Gratulerar till köpet av kaffemaskin. Kaffemaskinen får användas endast för det ändamål som beskrivs i den här användarguiden. Läs därför instruktionerna noga innan du börjar installationen. Här finns anvisningar för användning, rengöring och underhåll av apparaten. Om du inte följer instruktioner och anvisningar, tar vi inget ansvar för eventuella skador.
  • Seite 48: Första Användningen

    Första användningen Före första användning och efter att apparaten inte varit använd under längre tid, ska du köra apparaten 2 till 3 gånger med vatten utan att använda kaffepulver. Fyll då tanken (4) upp till märket för 8 koppar, eftersom kannan (3) annars kan svämma över. Stäng av kaffeapparaten med start-/ stoppknappen (6) efter varje bryggomgång och låt den svalna i 5 minuter innan du fyller tanken (4) med vatten igen upp till märket för 8 koppar.
  • Seite 49 Förkalkning Kalkavlagringar leder till längre bryggtid och lägre kvalitet på kaffet. Dessutom resulterar kalkavlagringar i energiförluster och påverkar livslängden på apparaten. Apparaten stängs av i förtid när kalkskiktet är för tjockt. I det läget är det mycket svårt att få bort kalken.
  • Seite 50 Avkalkningsmedel Vi rekommenderar att du använder Cromargol®. Detta är mycket effektivt samtidigt som det är skonsamt för materialet och inte kräver extra tid för att verka. Du kan också använda kommersiellt tillgänglig avkalkningsmedel anpassade för filterkaffemaskiner. Cromargol® avkalkningsmedel säljs endast i Tyskland och Österrike.
  • Seite 51 Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2014/35/EG, 2014/30//EG och 2009/125/EG. Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas in på en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt avfall. Hur de olika materialen ska återvinnas ser du på märkningen. Genom att återvinna gamla hushållsapparater bidrar du till att skydda miljön.
  • Seite 52: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja aikuisen valvonnassa.
  • Seite 53: Ennen Käyttöä

    Ennen käyttöä Onnittelemme kahvinkeittimen oston johdosta. Käytä kahvinkeitintä vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoitukseen, johon se on suunniteltu. Lue tästä johtuen käyttöohje ennen käyttöönottoa huolellisesti, se antaa laitteen käyttöön, puhdistukseen ja hoitoon liittyviä ohjeita. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka syntyvät käyttöohjeessa annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
  • Seite 54: Kahvin Valmistus

    Käyttöönotto Keitä laitteella 2–3 kertaa pelkkää vettä ilman kahvijauhetta ennen ensimmäistä käyttökertaa tai jos laite on ollut pitkään käyttämättä. Lisää säiliöön (4) vettä enintään 8 kupin merkkiin saakka, sillä muuten nestettä voi valua pannusta (3) yli. Sammuta kahvinkeitin jokaisen keittokerran jälkeen käynnistys-/sammutuspainikkeella (6) ja anna laitteen jäähtyä...
  • Seite 55 Kalkkeutuminen Kalkkikertymät pidentävät kahvin keittoaikaa ja heikentävät kahvin laatua. Lisäksi kalkkikertymät aiheuttavat energianhukkaa ja lyhentävät laitteen käyttöikää. Kun kalkkikerros on liian paksu, laite kytkeytyy pois päältä ennenaikaisesti. Kalkki on tällöin hyvin vaikea poistaa. Suorita kalkinpoisto tästä johtuen säännöllisesti, viimeistään silloin, kun keittoaika on huomattavasti pidentynyt tai äänet ovat voimistuneet.
  • Seite 56 Kalkinpoistoaine Suosittelemme Cromargol® -kalkinpoistoaineen käyttöä. Se on tehokasta, eikä se vahingoita laitteen pintamateriaaleja. Se ei myöskään tarvitse ylimääräistä vaikutusaikaa. Voit käyttää myös tavanomaista, suodatinkahvinkeittimille soveltuvaa kalkinpoistoainetta. Cromargol®-kalkinpoistoaine on saatavilla vain Saksassa ja Itävallassa. Älä käytä missään tapauksessa etikkaa tai etikkaesanssia, koska ne voivat vaurioittaa laitteen materiaaleja.
  • Seite 57 Laite vastaa EU:n direktiivien 2014/35/EY, 2014/30//EY ja 2009/125/EY määräyksiä. Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjätteiden mukana, vaan se tulee toimittaa sähkökäyttöisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. Valmistusaineet soveltuvat uusiokäyttöön tunnusmerkintänsä mukaisesti. Uusiokäytön, raaka-aineiden hyödyntämisen tai muunlaisten käytettyjen laitteiden hyödyntämisen avulla autat omalta osaltasi ympäristön suojelua.
  • Seite 58: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover dersom de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene som kan oppstå i forbindelse med det. Rengjøring og vedlikehold som skal utføres av bruker, må ikke utføres av barn, med mindre de er 8 år eller eldre og under tilsyn.
  • Seite 59 Før bruk Gratulerer med kjøpet av kaffemaskinen. Kaffemaskinen må kun brukes til det beregnede formålet og i samsvar med denne bruksanvisningen. Les derfor bruksanvisningen grundig før bruk, den gir anvisninger om bruk, rengjøring og vedlikehold av enheten. Unnlatelse av å overholde dette medfører at vårt ansvar for eventuelle skader bortfaller. Oppbevar bruksanvisningen nøye og gi den sammen med enheten til neste bruker.
  • Seite 60: Rengjøring Og Vedlikehold

    Igangkjøring Gjennomfør 2-3 kokinger med ferskt vann uten kaffe før apparatet brukes for første gang, eller hvis det ikke har vært i bruk på lang tid. Fyll ikke vanntanken (4) høyere enn til 8-kopper-merket, ellers kan kannen (3) renne over. Slå av kaffemaskinen etter hver brygging med start/stopp-knappen (6) og la enheten avkjøles i 5 minutter før du fyller på...
  • Seite 61 Forkalkning Kalklagringer fører til at det tar lengre tid å lage kaffen, samt at kvaliteten blir dårligere. Kalkavleiringer fører også til energitap og påvirker enhetens levetid. Den slås av for tidlig når kalklaget er for tykt. Dette betyr at det er svært vanskelig å fjerne. Kalk bør derfor fjernes regelmessig, men iallfall ved vesentlig forlenget koketid eller ved økt støymengde.
  • Seite 62 Avkalkningsmiddel Vi anbefaler bruk av Cromargol®. Det er skånsomt og svært effektivt uten ekstra virketid. Du kan også bruke et avkalkningsmiddel som passer til filterkaffemaskiner. Cromargol® avkalkningsmiddel er kun tilgjengelig i Tyskland og Østerrike. Bruk aldri eddik eller eddikessens fordi materialene i enheten kan bli skadet. Ved bruk av avkalkningsmiddel basert på...
  • Seite 63 Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EG, 2014/30//EG og 2009/125/ Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall på slutten av levetiden, men må bringes til et returpunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Materialene kan resirkuleres i tråd med merkingen. Ved gjenbruk, resirkulering eller andre former for utnyttelse av gamle enheter, kan du yte et viktig bidrag til å...
  • Seite 64 Kundendienst-Adresse: wmf consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 256 256 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-12250011-03-1703 type: 0412250011...

Inhaltsverzeichnis