Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

READ THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USE AND
KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
Magellano
MANUALE ISTRUZIONI
IT
INSTRUCTION MANUAL
EN
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
RU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
CS
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
EL
PRÍRUČKA POKYNOV
SK
KO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inglesina Magellano

  • Seite 1 Magellano MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES PŘÍŘUČKA POKYNŮ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ PRÍRUČKA POKYNOV READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 3 Magellano ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL РУССКИЙ POLSKI PORTUGUÊS ČEŠTINA ΕΛΛΗΝΙΚΑ SLOVENČINA...
  • Seite 5 YES! YES!
  • Seite 13 ATTENZIONE QUANDO SI UTILIZZA IL PRODOTTO. SICUREZZA QUESTO SEGGIOLINO NON PUÒ GARANTIRE PROTEZIONE DA LESIONI IN OGNI SITUAZIONE, PERÒ UN SUO USO APPROPRIATO PUÒ AIUTARE A RIDURLE, INCLUSO EVITARE LA MORTE. IMPORTANTE: Inglesina. CINTURE DI SICUREZZA ATTENZIONE! seggiolino. PERICOLO DI STRANGOLAMENTO!
  • Seite 14: Uso E Installazione

    AVVERTENZE USO E INSTALLAZIONE UN CORRETTO USO E INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO POSSONO ESSERE CAUSA DI VITA O DI MORTE. IL SEGGIOLINO DEVE ESSERE INSTALLATO SEGUENDO SCRUPOLOSAMENTE LE ISTRUZIONI FORNITE. L’INOSSERVANZA DI QUESTE AVVERTENZE E DELLE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE GRAVI CONSEGUENZE ALLA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO. stesso.
  • Seite 15: Condizioni Di Garanzia

    AVVERTENZE seggiolino. CONDIZIONI DI GARANZIA...
  • Seite 16 AVVERTENZE RICAMBI / ASSISTENZA POST VENDITA Inglesina. COSA FARE IN CASO DI NECESSITA’ DI ASSISTENZA CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO...
  • Seite 17: Elenco Componenti

    AVVERTENZE ATTENZIONE! ISTRUZIONI ELENCO COMPONENTI fig. 1 PREDISPOSIZIONE DEL SEGGIOLINO ALL’INSTALLAZIONE IN AUTO IMPORTANTE: verificare a quale gruppo appartiene il vostro bambino (Guppo 0+/1). PESO GRUPPO 0 - 13 KG* 9 - 18 KG* * DA 9 A 13 KG : se il bambino non è in grado di rimanere seduto da solo per un lungo periodo di tempo, non posizionare il seggiolino secondo la direzione di marcia del veicolo.
  • Seite 18: Installazione Del Seggiolino In Auto

    14 Quando impiegato come Gruppo 0+ (da 0 a 13 kg), il seggiolino auto Magellano deve essere installato in senso contrario alla direzione di marcia del veicolo. Quando impiegato come Gruppo 1 (da 9 a 18 kg), il seggiolino auto Magellano deve essere installato secondo la direzione di marcia del veicolo.
  • Seite 19: Posizionamento Del Bambino Sul Seggiolino

    ISTRUZIONI fig. 16 ATTENZIONE: i punti di passaggio/ancoraggio delle cinture di sicurezza sono identificati in azzurro. Non utilizzare passaggi/ancoraggi diversi da quelli indicati. fig. 17 seggiolino. fig. 18 fig. 19 fig. 20 fig. 21 fig. 22 fig. 23 installato. ATTENZIONE: GRUPPO 1 (9 - 18 KG) Posizionare il seggiolino secondo la direzione di marcia del veicolo.
  • Seite 20 ISTRUZIONI fig. 35 RECLINAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO fig. 36 fig. 37 ATTENZIONE: RIMOZIONE DEL SEGGIOLINO DALL’AUTO fig. 38 fig. 39 fig. 40 MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO fig. 41 fig. 42 fig. 43 fig. 44 fig. 45 ATTENZIONE: assicurarsi di riposizionare correttamente il rivestimento prima dell’uso.
  • Seite 21 WARNING READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS JEOPARDIZE SAFETY OF YOUR CHILD. YOUR CHILD’S SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY. WARNING! NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED: IT MAY BE DANGEROUS. PAY UTMOST CARE WHEN USING THE PRODUCT.
  • Seite 22 WARNING ATTENTION: CAUTION!
  • Seite 23: Warranty Conditions

    WARNING WARRANTY CONDITIONS...
  • Seite 24 WARNING PARTS / AFTER SALES SERVICES WHAT TO DO IF YOU REQUIRE ASSISTANCE HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT CAUTION!
  • Seite 25 INSTRUCTIONS LIST OF COMPONENTS fig. 1 PREPARING CAR SEAT FOR INSTALLATION IN VEHICLE IMPORTANT: check which group your child falls into (Group 0+/1). WEIGHT GROUP 0 - 13 KG* 9 - 18 KG* * FROM 9 TO 13 KG: if your child is unable to sit up unaided for a long period of time do not install the car seat in a forward-facing direction.
  • Seite 26 When used as a Group 0+ car seat (from 0 to 13 kg), the Magellano car seat must be installed in a rearward-facing position. When used as a Group 1 car seat (from 9 to 18 kg), the Magellano car seat must be installed in a forward-facing position.
  • Seite 27 INSTRUCTIONS fig. 24 fig. 25 WARNING: the safety strap guides and anchor points are identified in red. Do not use any guides/anchor points other than those indicated. fig. 26 fig. 27 fig. 28 fig. 29 fig. 30 fig. 31 POSITIONING CHILD IN CAR SEAT fig.
  • Seite 28 AVERTISSEMENTS LIRE INSTRUCTIONS SUIVANTES ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR LES BESOINS ULTÉRIEURS DE RÉFÉRENCE. NE PAS TENIR COMPTE DES MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES PEUT S’AVÉRER TRÈS DANGEREUX POUR VOTRE ENFANT. VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT.
  • Seite 29 AVERTISSEMENTS EMPLOI ET INSTALLATION LA FAÇON DONT LE SIÈGE EST INSTALLÉ ET UTILISÉ PEUT ÊTRE SOURCE DE VIE OU DE MORT. LE SIÈGE DOIT ÊTRE INSTALLÉ EN RESPECTANT SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS DONNÉES. LE NON-RESPECT DES MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS EN QUESTION PEUT AVOIR DE GRAVES CONSÉQUENCES SUR LA SÉCURITÉ...
  • Seite 30 AVERTISSEMENTS CONDITIONS DE GARANTIE...
  • Seite 31 AVERTISSEMENTS PIECES DE RECHANGE / SERVICE ASSISTANCE APRES VENTE QUE FAIRE EN CAS DE NECESSITE D’ASSISTANCE CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT...
  • Seite 32 AVERTISSEMENTS INSTRUCTIONS LISTE DES COMPOSANTS fig. 1 PREPARATION DU SIEGE POUR INSTALLATION DANS LE VEHICULE IMPORTANT : vérifier à quel groupe appartient votre enfant (Groupe 0+ /1). POIDS GROUPE 0 - 13 KG* 9 - 18 KG* * DE 9 A 13 KG : si l’enfant ne peut pas rester assis seul pendant une longue période, ne placez pas le siège dans le sens de la marche.
  • Seite 33 En cas d’utilisation du modèle Groupe 0+ (de 0 à 13 kg), le siège auto Magellano doit être installé dans le sens contraire de la marche. En cas d’utilisation du modèle Groupe 1 (de 9 à 18 kg), le siège auto Magellano doit être installé...
  • Seite 34 INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT: les points de passage/ancrage des ceintures de sécurité sont signalés en bleu. Ne pas utiliser des passages/ancrages autres. fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20 fig. 21 fig. 22 fig. 23 AVERTISSEMENT: GROUPE 1 (9 - 18 KG) Placez le siège auto dans le sens de la marche.
  • Seite 35 INSTRUCTIONS ENLEVEMENT DU SIEGE ENFANT AUTO fig. 38 fig. 39 fig. 40 ENTRETIEN DU REVETEMENT fig. 41 fig. 42 siège. fig. 43 fig. 44 fig. 45 AVERTISSEMENT: s’assurer que le revêtement soit correctement remis en place avant utilisation. AVERTISSEMENT!
  • Seite 36 HINWEISE VOR DEM GEBRAUCH DIE VORLIEGENDEN GEBRAUCHSANWEISUNGEN LESEN UND SORGFÄLTIG ZUKÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES GEFÄHRDEN. SIE SIND FÜR DIE SICHERHEIT IHRES KINDES VERANTWORTLICH. VORSICHT! DAS KIND NIE UNBEWACHT LASSEN: DAS KANN GEFÄHRLICH SEIN. BEIM GEBRAUCH DES PRODUKTES ÄUßERST SORGFÄLTIG VORGEHEN.
  • Seite 37: Gebrauch Und Installation

    HINWEISE GEBRAUCH UND INSTALLATION ENTSCHEIDEN. BEIM EINBAU DES KINDERSITZES GEWISSENHAFT DIE MITGELIEFERTEN ANWEISUNGEN BEFOLGEN. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN UND ANLEITUNGEN KANN ERNSTHAFTE FOLGEN FÜR DIE SICHERHEIT IHRES KINDES VERURSACHEN. ACHTUNG: VORSICHT!
  • Seite 38: Garantiebedingungen

    HINWEISE GARANTIEBEDINGUNGEN...
  • Seite 39: Ersatzteile / Aftersales-Kundendienst

    HINWEISE ERSATZTEILE / AFTERSALES-KUNDENDIENST ANFORDERN DES KUNDENDIENSTES HINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG DES PRODUKTES...
  • Seite 40 HINWEISE VORSICHT! ANWEISUNGEN LISTE DER KOMPONENTEN Abb. 1 VORRICHTUNG AM SITZ FÜR DIE INSTALLATION IM AUTO WICHTIG: Überprüfen Sie, zu welcher Gruppe Ihr Kind gehört (Guppe 0+/1). GEWICHT GRUPPE 0 - 13 KG* 9 - 18 KG* * VON 9 BIS 13 KG: wenn das Kind noch nicht über einen langen Zeitraum sitzen kann, positionieren Sie den Sitz nicht in Fahrtrichtung.
  • Seite 41: Anpassung Der Sicherheitsgurte Des Autokindersitzes

    WICHTIG Abb. 14 Wenn er als Sitz für die Gruppe 0+ (von 0 bis 13 kg) eingesetzt wird, muss der Autokindersitz Magellano gegen die Fahrtrichtung im Fahrzeug befestigt werden. Wenn er als Sitz für die Gruppe 1 (von 9 bis 18 kg) verwendet wird, muss der Autokindersitz Magellano in Fahrtrichtung im Fahrzeug befestigt werden.
  • Seite 42 ANWEISUNGEN GRUPPE 0+ (0 - 13 KG) Den Kindersitz gegen die Fahrrichtung des Autos positionieren. Abb. 15 Abb. 16 aufliegt. ACHTUNG: Durchführungs-/Verankerungspunkte für Sicherheitsgurte sind blau gekennzeichnet. Keine anderen Durchführungs-/Verankerungspunkte angegebenen verwenden. Abb. 17 Abb. 18 Abb. 19 Abb. 20 Abb.
  • Seite 43: Positionierung Des Kindes Im Sitz

    ANWEISUNGEN Abb. 31 POSITIONIERUNG DES KINDES IM SITZ Abb. 32 Abb. 33 Abb. 34 Abb. 35 NEIGUNG DES KINDESSITZES Abb. 36 Abb. 37 ACHTUNG: AUSBAU DES KINDERSITZES Abb. 38 Abb. 39 Abb. 40 WARTUNG DES ÜBERZUGES Abb. 41 Abb. 42 Abb.
  • Seite 44 ADVERTENCIAS LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DEL EMPLEO Y CONSÉRVELAS PARA PODERLAS CONSULTAR EN FUTURO. LA INOBSERVANCIA DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE TENER CONSECUENCIAS GRAVES PARA LA SEGURIDAD DE SU NIÑO. USTED ES RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD DEL NIÑO. ¡CUIDADO! NUNCA DEJAR EL NIÑO SIN VIGILAR: PUEDE SER PELIGROSO.
  • Seite 45 ADVERTENCIAS UTILIZACIÓN E INSTALACIÓN UN USO Y UNA INSTALACIÓN ADECUADAS PUEDEN SER CAUSA DE VIDA O MUERTE. LA SILLITA DEBE INSTALARSE SIGUIENDO ESTRICTAMENTE LAS INSTRUCCIONES SUMINISTRADAS. NO RESPETAR ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PUEDE SER CAUSA DE GRAVES CONSECUENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE SU NIÑO.
  • Seite 46: Condiciones De La Garantía

    ADVERTENCIAS asientos. CONDICIONES DE LA GARANTÍA...
  • Seite 47 ADVERTENCIAS RECAMBIOS / ASISTENCIA POSVENTA Cliente Inglesina. EN CASO DE NECESIDAD DE ASISTENCIA CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO...
  • Seite 48 ADVERTENCIAS ¡CUIDADO! INSTRUCCIONES LISTA DE LOS COMPONENTES fig. 1 PREPARACIÓN DE LA SILLITA PARA LA INSTALACIÓN EN EL AUTOMÓVIL IMPORTANTE: fijarse a qué grupo pertenece el niño (Grupo 0+/1). PESO GRUPO 0 - 13 KG* 9 - 18 KG* * DE 9 A 13 KG : si el niño no está en condiciones de permanecer sentado por sí...
  • Seite 49 Magellano se debe instalar en sentido contrario a la dirección de marcha del vehículo. Cuando se emplea como Grupo 1+ (de 9 a 18 kg), la sillita para coche Magellano se debe instalar en el sentido de la dirección de marcha del vehículo. ¡CUIDADO! ATENCIÓN:...
  • Seite 50 INSTRUCCIONES fig. 15 fig. 16 ATENCIÓN: los puntos de paso/anclaje de los cinturones de seguridad se identifican con el color celeste. No utilizar pasos/anclajes diferentes de aquellos indicados. fig. 17 fig. 18 fig. 19 sillita. fig. 20 fig. 21 fig. 22 fig.
  • Seite 51 INSTRUCCIONES fig. 34 fig. 35 RECLINACIÓN DE LA SILLITA PARA AUTOMÓVIL fig. 36 fig. 37 ATENCIÓN: REMOCIÓN DE LA SILLITA PARA AUTOMÓVIL fig. 38 fig. 39 fig. 40 MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO fig. 41 fig. 42 fig. 43 fig. 44 fig. 45 CUIDADO: asegurarse de volver a posicionar correctamente el revestimiento antes del uso.
  • Seite 52 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДО НАЧАЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ. БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ БУДУЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ. ЕСЛИ ВЫ ПРОИГНОРИРУЕТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ, ПОД УГРОЗОЙ МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО РЕБЁНКА. ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ МАЛЫША - ВАША ОТВЕТСТВЕННОСТЬ. ВНИМАНИЕ! НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ МАЛЫША БЕЗ ПРИСМОТРА, ТАК КАК ЭТО МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНО.
  • Seite 53 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ЗАДАВЛЕНИЯ! ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА ПРАВИЛЬНОЕ ПОЛЬЗОВАНИЕ И УСТАНОВКА МОГУТ БЫТЬ ПРИЧИНОЙ ЖИЗНИ ИЛИ СМЕРТИ. АВТОКРЕСЛО ДОЛЖНО БЫТЬ УСТАНОВЛЕНО, ЧЕТКО СЛЕДУЯ ПРИЛАГАЕМЫМ ИНСТРУКЦИЯМ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЭТИХ ПРЕДОСТЕРЕЖЕННИЙ И ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ СЕРЕЗНЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАШЕГО РЕБЕНКА. ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ!
  • Seite 54 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ...
  • Seite 55 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗАПЧАСТИ / ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Inglesina.
  • Seite 56 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ ВНИМАНИЕ!
  • Seite 57 ИНСТРУКЦИИ СПИСОК КОМПОНЕНТОВ рис. 1 КРЕСЛИЦЕ РАССЧИТАНО НА УСТАНОВКУ В АВТОМОБИЛЕ ВАЖНО: проверьте, к какой группе относится Ваш ребенок (Группа 0+/1). ВЕС ГРУППА 0 - 13 KG* 9 - 18 KG* * ОТ 9 ДО 13 KG : если ребенок не хочет сидеть один в течение длительного...
  • Seite 58: Важная Информация

    ИНСТРУКЦИИ УСТАНОВКА ДЕТСКОГО АВТОКРЕСЛА В АВТОМОБИЛЕ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ рис. 14 Если креслице для автомобиля Magellano используется в качестве Группы 0+ (от 0 до 13 кг), необходимо установить его против хода автомобиля. Если креслице для автомобиля Magellano используется в качестве Группы 1 (от 9 до 18 кг), необходимо установить его по ходу...
  • Seite 59 ИНСТРУКЦИИ рис. 17 рис. 18 рис. 19 рис. 20 рис. 21 рис. 22 рис. 23 ВНИМАНИЕ: ГРУППА 1 (9 - 18 КГ) Установите креслице по ходу автомобиля. рис. 24 рис. 25 ВНИМАНИЕ: прорези/крепления ремней безопасности отмечены красным цветом. Не используйте прорези/крепления, отличные от указанных.
  • Seite 60: Демонтаж Детского Автокресла

    ИНСТРУКЦИИ НАКЛОН ДЕТСКОГО АВТОКРЕСЛА рис. 36 рис. 37 ВНИМАНИЕ: ДЕМОНТАЖ ДЕТСКОГО АВТОКРЕСЛА рис. 38 рис. 39 рис. 40 УХОД ЗА ОБШИВКОЙ рис. 41 рис. 42 рис. 43 рис. 44 рис. 45 ВНИМАНИЕ: перед тем как использовать изделие, убедитесь в том, что...
  • Seite 61 OSTRZEŻENIA PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ. NIE PRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE OBNIŻYĆ BEZPIECZEŃSTWA DZIECKA. JESTEŚCIE ODPOWIEDZIALNI ZA BEZPIECZEŃSTWO WASZEGO DZIECKA. UWAGA! NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ OPIEKI: MOŻE TO BYĆ NIEBEZPIECZNE. ZWRACAĆ MAKSYMALNĄ UWAGĘ, GDY UŻYWA SIĘ PRODUKT. BEZPIECZEŃSTWO NINIEJSZY FOTELIK NIE JEST W STANIE ZAGWARANTOWAĆ...
  • Seite 62 OSTRZEŻENIA UŻYCIE I INSTALACJA PRAWIDŁOWE UŻYCIE I INSTALACJA MOGĄ BYĆ PRZYCZYNĄ ŻYCIA LUB ŚMIERCI. FOTELIK WINIEN BYĆ ZAINSTALOWANY, PRZESTRZEGAJĄC SKRUPULATNIE DOSTARCZONYCH INSTRUKCJI. NIEPRZESTRZEGANIE TYCH OSTRZEŻEŃ I INSTRUKCJI MOŻE POCIĄGNĄĆ ZA SOBĄ POWAŻNE KONSEKWENCJE DLA BEZPIECZEŃSTWA WASZEGO DZIECKA. UWAGA: UWAGA!
  • Seite 63 OSTRZEŻENIA WARUNKI GWARANCJI...
  • Seite 64 OSTRZEŻENIA CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS PO SPRZEDAŻY Inglesina. CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE ZALECANIA DO CZYSZCZENIA I KONSERWACJI PRODUKTU...
  • Seite 65 OSTRZEŻENIA UWAGA! INSTRUKCJE SPIS KOMPONENTÓW rys. 1 PRZYGOTOWANIE FOTELIKA DO MONTAŻU W SAMOCHODZIE WAŻNE: sprawdzić do jakiej grupy przynależy Państwa dziecko (Grupa 0+/1). WAGA GRUPA 0 - 13 KG* 9 - 18 KG* * OD 9 DO 13 KG: jeśli dziecko nie jest w stanie pozostać w pozycji siedzącej przez dłuższy okres czasu, nie należy ustawiać...
  • Seite 66: Montaż Fotelika W Samochodzie

    WAŻNE rys. 14 Podczas stosowania jako fotelik Grupy 0+ (od 0 do 13 kg), fotelik samochodowy Magellano musi być zamontowany tyłem do kierunku jazdy. Podczas stosowania jako fotelik Grupy 1 (od 9 do 18 kg), fotelik samochodowy Magellano musi być zamontowany przodem do kierunku jazdy.
  • Seite 67 INSTRUKCJE rys. 15 rys. 16 UWAGA: miejsca przejścia/zaczepu pasów bezpieczeństwa oznaczono na niebiesko. Nie używać przepustów/zaczepów innych niż wskazane. rys. 17 rys. 18 rys. 19 rys. 20 rys. 21 rys. 22 rys. 23 UWAGA: GRUPA 1 (9 - 18 KG) Ustawić...
  • Seite 68: Demontaż Fotelika Samochodowego

    INSTRUKCJE rys. 35 POCHYLENIE FOTELIKA SAMOCHODOWEGO rys. 36 rys. 37 UWAGA: DEMONTAŻ FOTELIKA SAMOCHODOWEGO rys. 38 rys. 39 rys. 40 KONSERWACJA POKRYCIA rys. 41 rys. 42 rys. 43 rys. 44 rys. 45 UWAGA: przed użyciem upewnić się, czy Pokrycie jest poprawnie umieszczone.
  • Seite 69 ADVERTÊNCIA LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA. A SEGURANÇA DO SEU FILHO PODE SER COMPROMETIDA SE AS PRESENTES INSTRUÇÕES NÃO FOREM SEGUIDAS COM CUIDADO. SEGURANÇA CRIANÇA É RESPONSABILIDADE. ATENÇÃO! NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA: PODE SER PERIGOSO.
  • Seite 70 ADVERTÊNCIA USO E INSTALAÇÃO A CORRECTA UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO PODEM SER UMA QUESTÃO DE VIDA OU DE MORTE. A CADEIRA DEVE SER INSTALADA SEGUINDO ESTRITAMENTE AS INSTRUÇÕES FORNECIDAS. A DESOBEDIÊNCIA DESTAS ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES PODE TER GRAVES CONSEQUÊNCIAS SOBRE A SEGURANÇA DA SUA CRIANÇA.
  • Seite 71 ADVERTÊNCIA CONDIÇÕES DE GARANTIA...
  • Seite 72 ADVERTÊNCIA PEÇAS DE REPOSIÇÃO/ASSISTÊNCIA PÓS VENDA O QUE FAZER EM CASO DE NECESSIDADE DE ASSISTÊNCIA CONSELHOS SOBRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO PRODUTO...
  • Seite 73 ADVERTÊNCIA ATENÇÃO! INSTRUÇÕES LISTA DE COMPONENTES fig. 1 PREDISPOSIÇÃO DA CADEIRA PARA INSTALAÇÃO NO AUTOMÓVEL IMPORTANTE: verificar a que grupo pertence a criança (Grupo 0+/1). PESO GRUPO 0 - 13 KG* 9 - 18 KG* * DE 9 A 13 KG : se a criança não consegue ficar sentada sozinha durante um longo período de tempo, não colocar a cadeira no sentido de marcha do veículo.
  • Seite 74: Instalação Da Cadeira No Automóvel

    14 Quando utilizada como Grupo 0+ (de 0 a 13 kg), a cadeira para automóvel Magellano deve ser instalada no sentido contrário à direcção de marcha do veículo. Quando utilizada como Grupo 1 (de 9 a 18 kg), a cadeira para automóvel Magellano deve ser instalada na direcção de marcha do veículo.
  • Seite 75 INSTRUÇÕES fig. 15 fig. 16 ATENÇÃO: os pontos de passagem/fixação dos cintos de segurança são identificados a azul. Não utilizar passagens/fixações diferentes das indicadas. fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20 fig. 21 fig. 22 fig. 23 ATENÇÃO: GRUPO 1 (9 - 18 KG) Posicionar a cadeira no sentido de marcha do veículo.
  • Seite 76 INSTRUÇÕES fig. 34 fig. 35 RECLINAÇÃO DA CADEIRA PARA AUTOMÓVEIS fig. 36 fig. 37 ATENÇÃO: REMOÇÃO DA CADEIRA PARA AUTOMÓVEIS fig. 38 fig. 39 fig. 40 MANUTENÇÃO DO REVESTIMENTO fig. 41 fig. 42 fig. 43 fig. 44 fig. 45 ATENÇÃO: antes de utilizar, certifique-se de que recolocou o revestimento da forma correcta.
  • Seite 77 VAROVÁNÍ NEŽ VÝROBEK ZAČNETE UŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI POKYNY A USCHOVEJTE SI JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. NEBUDETE-LI POSTUPOVAT PODLE TĚCHTO POKYNŮ, BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE MŮŽE BÝT OHROŽENA. ODPOVÍDÁTE ZA BEZPEČNOST SVÉHO DÍTĚTE. UPOZORNĚNÍ! NENECHÁVEJTE DÍTĚ NIKDY BEZ DOZORU. MŮŽE TO BÝT NEBEZPEČNÉ. PŘI POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU MU VĚNUJTE MAXIMÁLNÍ...
  • Seite 78 VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ: POZOR!
  • Seite 79: Podmínky Záruky

    VAROVÁNÍ PODMÍNKY ZÁRUKY...
  • Seite 80 VAROVÁNÍ NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU POZOR!
  • Seite 81 POKYNY SEZNAM SOUČÁSTÍ obr. 1 PŘÍPRAVA PRO DĚTSKOU SEDAČKU K INSTALACI DO VOZIDLA DŮLEŽITÉ: zkontrolujte, do které skupiny patří vaše dítě (Skupina 0+/1). HMOTNOST SKUPINA 0 - 13 KG* 9 - 18 KG* * OD 9 DO 13 kg: pokud dítě není schopno zůstat sedět samostatně po delší...
  • Seite 82: Instalace Autosedačky Do Vozidla

    DŮLEŽITÉ obr. 14 V případě použití pro Skupinu 0+ (od 0 do 13 kg), je třeba dětskou autosedačku Magellano nainstalovat proti směru jízdy vozidla. V případě použití pro Skupinu 1 (od 9 do 18 kg), je třeba dětskou autosedačku Magellano nainstalovat ve směru jízdy vozidla.
  • Seite 83 POKYNY UPOZORNĚNÍ: SKUPINA 1 (9 - 18 KG) Dětskou sedačku umístěte směru jízdy vozidla. obr. 24 obr. 25 UPOZORNĚNÍ: body průchodu, ukotvení bezpečnostních pásů jsou označeny červenou barvou. Nepoužívejte jiné než označené průchody/ ukotvení. obr. 26 obr. 27 obr. 28 obr.
  • Seite 84 POKYNY obr. 42 obr. 43 obr. 44 obr. 45 POZOR: před použitím se ujistěte, že jste potah správně nasadili. UPOZORNĚNÍ!
  • Seite 85 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΕΙΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ. Η ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΎ ΑΠΟΤΕΛΕΊ ΔΙΚΉ ΣΑΣ ΕΥΘΎΝΗ.
  • Seite 86 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΕΙΝΑΙ ΘΕΜΑ ΖΩΗΣ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟΥ. ΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝΤΑΣ ΠΙΣΤΑ ΤΙΣ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Η ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙ ΣΟΒΑΡΕΣ ΣΥΝΕΠΕΙΕΣ ΣΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ.
  • Seite 87 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ...
  • Seite 88 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ...
  • Seite 89 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Εικ. 1 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: βεβαιωθείτε σε ποιά ομάδα ανήκει το παιδί σας (Ομάδα 0+/1). ΒΑΡΟΣ ΟΜΑΔΑ 0 - 13 KG* 9 - 18 KG* * ΑΠΌ 9 ΜΕΧΡΙ 13 KG : αν το παιδί δεν μπορεί να παραμείνει καθιστό μόνο του...
  • Seite 90 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Εικ. 14 Όταν χρησιμοποιείται ως Ομάδα 0+ (από 0 έως 13 kg), το κάθισμα αυτοκινήτου Magellano πρέπει να τοποθετείται αντίθετα από την κατεύθυνση πορείας του οχήματος. Όταν χρησιμοποιείται ως Ομάδα 1 (από 9 έως 18 kg), το κάθισμα αυτοκινήτου Magellano πρέπει να τοποθετείται σύμφωνα με την...
  • Seite 91 ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΟΧΉ: ΠΡΟΣΟΧΗ! ΟΜΑΔΑ 0+ (0 - 13 KG) Τοποθετήστε το παιδικό κάθισμα αντίθετα από την κατεύθυνση κίνησης του οχήματος. Εικ. 15 Εικ. 16 ΠΡΟΣΟΧΗ: τα σημεία περάσματος/στερέωσης των ζωνών ασφαλείας αναγνωρίζονται από το γαλάζιο. Μη χρησιμοποιείτε περάσματα/ στερεώσεις διαφορετικά από τα υποδεικνυόμενα. Εικ.
  • Seite 92 ΟΔΗΓΙΕΣ Εικ. 27 Στη συνέχεια δέστε τη ζώνη ασφαλείας στην αγκράφα της. Εικ. 28 Εικ. 29 Εικ. 30 Εικ. 31 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ Εικ. 32 Εικ. 33 Εικ. 34 Εικ. 35 ΚΛΙΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ Εικ. 36 Εικ.
  • Seite 93 DOZORU: MÔŽE TO BYŤ NEBEZPEČNÉ. PRI POUŽÍVANÍ TOHTO VÝROBKU BUĎTE NANAJVÝŠ OPATRNÍ. BEZPEČNOSŤ TÁTO SEDAČKA NEMÔŽE ZAISTIŤ OCHRANU PRED ÚRAZMI ZA AKEJKOĽVEK SITUÁCIE, ALE JEJ ZODPOVEDAJÚCE POUŽITIE MÔŽE POMÔCŤ ZABRÁNIŤ ÚRAZOM A VYHNÚŤ SA SMRTI. DÔLEŽITÉ: Inglesina. BEZPEČNOSTNÉ PÁSY POZOR! NEBEZPEČENSTVO UŠKRTENIA!
  • Seite 94 POZOR POUŽITIE A INŠTALÁCIA SPRÁVNE POUŽITIE A INŠTALÁCIA MÔŽU BYŤ OTÁZKOU ŽIVOTA A SMRTI. SEDAČKA MUSÍ BYŤ INŠTALOVANÁ PODĽA DODANÝCH INŠTRUKCIÍ. NEDODRŽANIE TÝCHTO POKYNOV A INŠTRUKCIÍ MÔŽE MAŤ VÁŽNE NÁSLEDKY PRE BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA. UPOZORNENIE: UPOZORNENIE!
  • Seite 95: Záručné Podmienky

    POZOR ZÁRUČNÉ PODMIENKY...
  • Seite 96 POZOR NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS Inglesina. ČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISNEJ SLUŽBY ODPORÚČANIA NA ČISTENIE A ÚDRŽBU VÝROBKU POZOR!
  • Seite 97 INŠTRUKCIE ÚPLNY ZOZNAM obr. 1 PRÍPRAVA NA DETSKÚ SEDAČKU PRI INŠTALÁCII DO AUTA DÔLEŽITÉ: skontrolujte, do ktorej skupiny patrí vaše dieťa (Skupina 0+/1). HMOTNOSŤ SKUPINA 0 - 13 KG* 9 - 18 KG* * OD 9 DO 13 KG: pokiaľ dieťa nedokáže samostatne sedieť po dlhší čas, nedávajte detskú...
  • Seite 98 DÔLEŽITÉ obr. 14 V prípade použitia pre Skupinu 0+ (od 0 do 13 kg) je detskú sedačku Magellano treba nainštalovať proti smeru jazdy vozidla. V prípade použitia pre Skupinu 1 (od 9 do 18 kg) je detskú sedačku Magellano treba nainštalovať v smere jazdy vozidla.
  • Seite 99 INŠTRUKCIE SKUPINA 1 (9 - 18 KG) Detskú sedačku umiestnite v smere jazdy vozidla. obr. 24 obr. 25 UPOZORNENIE: body priechodu/upevnenia bezpečnostných pásov sú označené červenou farbou. Nepoužívajte iné ako označené priechody/ upevnenia. obr. 26 obr. 27 obr. 28 obr. 29 obr.
  • Seite 100 INŠTRUKCIE obr. 43 obr. 44 obr. 45 UPOZORNENIE: pred použitím sa uistite, že ste správne umiestnili poťah. UPOZORNENIE!
  • Seite 101 Magellano Magellano Magellano Magellano Magellano Inglesina...
  • Seite 102 Magellano Magellano...
  • Seite 103 1999...
  • Seite 104 2010 Inglesina Inglesina...
  • Seite 105 0+/1 0 - 13 KG* 9 - 18 KG* 9 - 13 KG...
  • Seite 106 0 - 13 kg Magellano 9 - 18 kg Magellano Magellano...
  • Seite 107 0+ (0 - 13 KG) 1 (9 - 18 KG)
  • Seite 109 note...
  • Seite 110 note...
  • Seite 111: Register Your Product

    REGISTRA IL TUO PRODOTTO Fallo oggi stesso, per la sicurezza del tuo bambino. REGISTER YOUR PRODUCT for your baby’s safety.
  • Seite 112 Magellano L’Inglesina Baby S.p.A.

Inhaltsverzeichnis