Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Installazione - Monacor PA-24ESP Bedienungsanleitung

24-v-notstromversorgung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA-24ESP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
B
CH
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Interrupteur Marche/Arrêt pour le buzzer (2)
2 Buzzer ; émet un signal sonore
1. en cas de coupure du courant d'alimentation
2. en cas de problème dans le circuit de charge
3. en cas de diminution de la charge de l'accu-
mulateur sous 40 %
3 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
4 LEDs, témoins de fonctionnement
AC brille lorsque l'alimentation de secours est
allumée via l'interrupteur POWER (3)
DC brille en cas de coupure de courant ou lors-
que l'alimentation de secours est déconnec-
tée via l'interrupteur POWER
5 LED CHARGING : brille lorsque les accumula-
teurs sont chargés
6 LEDs BATTERY : indiquent l'état de charge des
accumulateurs
1.2 Face arrière
7 Prise secteur pour relier l'appareil via le cordon
secteur livré à une prise secteur 230 V~/50 Hz
8 Porte-fusible pour la tension secteur : tout fusible
fondu doit être remplacé uniquement par un fusi-
ble de même type
9 Bornier à vis pour les accumulateurs externes
lorsque aucun accumulateur n'est branché en
interne.
Il est possible soit d'insérer des accumulateurs
en interne soit de relier des accumulateurs en
externe.
10 Barrette de branchement, non utilisée
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
I
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Pannello frontale
1 Interruttore on/off per il buzzer d'allarme (2)
2 Buzzer d'allarme, emette un segnale
1. in caso di caduta rete
2. in caso di difetto nel circuito di carica
3. se la tensione degli accumulatori va sotto il
40 %
3 Interruttore on/off POWER
4 Spie di funzionamento
AC acceso quando il gruppo di continuità è stato
attivato con l'interruttore POWER (3)
DC acceso in caso di caduta rete oppure se il
gruppo di continuità è stato spento con l'in-
terruttore POWER
5 LED CHARGING acceso mentre le batterie ven-
gono caricate
6 LED BATTERY indicano lo stato di carico delle
batterie
1.2 Pannello posteriore
7 Presa di rete per il collegamento con la rete
elettrica (230 V~/50 Hz) tramite il cavo di rete in
dotazione
8 Supporto per il fusibile di rete; sostituire un fusi-
bile difettoso solo con uno dello stesso tipo
9 Contatti a vite per batterie ricaricabili esterne
quando non ci sono le batterie interne.
Si possono usare o batterie interne o batterie
esterne.
10 Morsettiera, rimane libera
11 Fusibili per le uscite di tensione continua; sosti-
tuire un fusibile difettoso solo con uno dello
stesso tipo
6
11 Fusibles pour les sorties tension continue : tout
fusible fondu doit être remplacé uniquement par
un fusible de même type
12 Sorties tension continue 24 V, DC OUTPUTS,
pour brancher les appareils utilisateurs
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
L'appareil répond à la norme européenne 89/336/
CEE relative à la compatibilité électromagnétique et
à la norme 73/23/CEE portant sur les appareils à
basse tension.
Attention !
L'appareil est alimenté par une tension dange-
reuse 230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur de l'ap-
pareil car en cas de mauvaise manipulation vous
pourriez subir une décharge électrique mortelle.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée
et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l'appareil.
La chaleur dégagée par l'appareil doit être éva-
cuée par une circulation d'air correcte. En aucun
cas les ouïes de ventilation ne doivent être obs-
truées.
Ne faites rien tomber dans les ouïes de ventila-
tion, vous pourriez vous électrocuter.
Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le
immédiatement lorsque :
1. des dommages sur l'appareil et sur le cordon
secteur apparaissent.
2. après une chute ou accident similaire..., l'ap-
pareil peut présenter un défaut.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
12 Uscite di tensione continua 24 V DC OUTPUTS
per il collegamento degli apparecchi
2 Avvertenze di sicurezza
Quest'apparecchio è conforme alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Attenzione!
Quest'apparecchio funziona con tensione di rete di
230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la mani-
polazione scorretta può provocare delle scariche
pericolose.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di
locali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli
spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal
calore (temperatura d'impiego ammessa fra 0 e
40 °C).
Non depositare sull'apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Dev'essere garantita la libera circolazione dell'a-
ria per dissipare il calore che viene prodotto all'in-
terno dell'apparecchio. Non coprire le fessure
d'aerazione.
Non inserire oggetti nelle fessure d'aerazione. Altri-
menti si potrebbe provocare una scarica elettrica.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina
competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
miques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
l'appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correcte-
ment branché, utilisé, s'il n'est pas réparé par une
personne habilitée ; de même, la garantie devien-
drait caduque.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du mar-
ché, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage de proximité pour contribuer à son éli-
mination non polluante.
3 Possibilités d'utilisation
En cas de coupure de courant, l'appareil PA-24ESP
alimente les appareils utilisateurs reliés (par exem-
ple amplificateur Public Adress et préamplificateur,
conçus pour un fonctionnement avec alimentation de
secours 24 V) avec un courant électrique tant que la
capacité des accumulateurs disponible est suffisante
ou jusqu'au rétablissement de l'alimentation secteur.
4 Installation de l'alimentation de se-
cours
Pour le fonctionnement de l'alimentation de se-
cours, deux possibilités se présentent : soit insérez
deux accumulateurs 12 V (p. ex. NPA-12/24 de
MONACOR) dans l'appareil soit reliez deux accu-
mulateurs externes 12 V. Si l'alimentation de se-
cours est placée dans un rack, insérez, avant toute
installation, les accumulateurs.
Ne jetez pas les accumulateurs défectueux dans
la poubelle domestique, jetez-les impérativement
dans une poubelle adaptée ou ramenez-les par
exemple chez votre revendeur.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, d'impiego scorretto o di riparazione non a
regola d'arte non si assume nessuna responsabi-
lità per eventuali danni a persone o a cose e
cessa ogni diritto di garanzia.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d'impiego
Nel caso di caduta della rete, il PA-24ESP fornisce
la corrente elettrica agli apparecchi collegati (p. es.
amplificatori PA e preamplificatori previsti per funzio-
namento di emergenza con 24 V) fino all'esauri-
mento delle batterie ricaricabili oppure fino al ritorno
della tensione di rete.

4 Installazione

Per il funzionamento del gruppo di continuità o si
montano all'interno due batterie ricaricabili 12 V
(p. es. NPA-12/24 della MONACOR) o si collegano
due batterie ricaricabili esterni 12 V. Nel caso di
montaggio del gruppo in un rack occorre prima mon-
tare le batterie.
Non gettare le batterie scariche o difettose nelle
immondizie di casa bensì negli appositi contenitori
(p. es. presso il vostro rivenditore).
4.1 Montaggio delle batterie
Attenzione!
Prima di montare le batterie occorre assoluta-
mente staccare la spina di rete dalla presa.
1) Svitare il coperchio del gruppo di continuità.
2) Togliere la piastra di copertura del vano batterie.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis