Herunterladen Diese Seite drucken
Medela SoftCup Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SoftCup:

Werbung

EN
SoftCup™
Advanced Cup Feeder
Instructions for use
The SoftCup Advanced Cup Feeder facilitates
SoftCup™
feeding babies with sucking difficulties. It is an
Advanced Cup Feeder
excellent alternative to cup feeding.
Assembly
Gebrauchsanweisung
Lid
SoftCup™
Spezial-Trink becher
Pad
Silicone reservoir
Mode d'emploi
SoftCup™
Valve membrane
Valve plate
Biberon-tasse spécial
High rim on the upper side
Bottle
1. Press membrane onto valve plate (upper side),
so that the stud goes completely through the
central hole.
2. Pour required amount of milk into the bottle.
The milk should be at room temperature.
3. Put assembled valve across the mouth of the
bottle (make sure that the membrane and high
rim of valve plate are facing upwards).
4. Place the reservoir over the valve plate and
screw all the parts together with the lid.
Filling the Reservoir
Sqeeze
Release
1. Hold the feeder upright and remove some air
from the reservoir by squeezing below the pads.
2. Keep squeezing and tip the feed er upside
down.
Cleaning and Sanitizing
3. Release the pads and some milk will enter the
reservoir.
the Feeder
4. Repeat filling steps 1–3 until the reservoir is
Before first use and once daily
al most filled, approx imately up to the bottom of
The disassembled parts of the feed er should be
the pads. As baby is fed, the reservoir will auto-
boiled for 5 min., prefer ably in distilled water. When
matically refill by squeez ing just below the pads.
used in hospitals all disassem bled parts can be
autoclaved to a maximum of 134 °C for 3 (or 18)
min. or 125 °C for 15 min. To avoid dam age dur ing
sterilization, sterilize parts without applying external
Feeding the Baby
pressure on parts.
1. Hold feeder horizontally, with a slight angle
After each feeding
up wards on the bottom of the bottle. Posi tioning
If there is some milk left in the feed er, hold it nearly
is very similar to holding a pencil. Angle the fee-
horizontal over a sink before unscrewing the lid.
der so the air that remains rises to the end of the
The valve should remain in the reservoir, to prevent
bottle. Angling the bottle in this manner is essen-
milk from spilling. Take the feeder apart, making
tial to the auto matic refill feature of the reservoir.
sure that the valve is separated from the reservoir.
Flush cold water through the slit in the pads of the
reservoir to remove as much milk residue as pos-
sible. Wash all parts in warm soapy wa ter. Rinse
thoroughly with cold wa ter. Do not turn the re ser-
voir inside out or push bru shes, etc. through the slit
in the reservoir.
Helpful Hints
Reservoir not filling properly
Make sure the slit in the pad is open. Use stron ger
finger pressure to help the flow of milk.
Reservoir not refilling auto ma tically
2. Begin the flow of milk by gently squeezing the
If thickened supplements are used, check that the
two pads on both sides of the reservoir. This will
air-groove in the disk has not become blocked.
push the milk in the feeding tip of the reservoir.
Feeder leaking
3. Use the tip of the reservoir to tickle baby's
If the feeder leaks, check that the feeder has been
mouth open. Lay the rim of the reservoir on
correctly assem bled. The stud of the valve must be
baby's lower lip.
properly inserted through the hole in the disk. The
lid must be firmly screwed onto the bottle. Make
4. Tip the feeder so that the milk pooling in the
sure the sup plement is not too hot. The feeder is
designed for use with supplement at room tempe-
reservoir is fed to baby.
rature and should not be used with hot liquids.
Check to see if either the valve membrane or reser-
The milk should be lapped by the baby and with
encouragement this will automatically happen.
voir is visibly damaged and needs replacing.
Please seek consultation when using this product
Material
and follow recommendations from professionals.
Reservoir and valve membrane: Silicone
Other parts: Polypropylene
Important Safeguards
Plastic bottles and component parts become brittle
Disposal
when frozen and may break when dropped. Also,
According to local regulations.
bottles and component parts may become dama-
Medela also offers a Disposable Baby Cup Feeder.
ged if mishandled, e.g. dropped, over-tightened,
It is available in sets of 10 pieces.
or knocked over. Take appropriate care in handling
bottles and components. Do not use the breastmilk
CE-mark according to 93/42/EEC
if bottles or components become damaged.
Ordering Specifications
Art. No.
Description
820.7004
Reservoir
820.0014
Valve membrane
810.0503
Valve plate
810.7066
Lid
810.0137
Bottle
DE
SoftCup™
Spezial-Trink becher
Der SoftCup Spezial-Trinkbecher erleichtert bei
3. Das Mundstück loslassen, Milch fliesst jetzt in
grossen Saugproblemen die Nahrungseingabe.
das Mundstück.
So mit ist er eine ausgezeichnete Alternative zur
4. Schritte 1 bis 3 wiederholen, bis das Mundstück
Be cherfütterung.
ungefähr bis unterhalb der Kammern gefüllt ist.
Zusammensetzen
Wenn dem Baby die Milch verabreicht wird, füllt
sich das Mundstück durch Zusammendrücken
Schraub-Deckel
unterhalb der Kammern automatisch nach.
Dem Baby Milch geben
1. Den Trinkbecher wie einen Bleistift halten,
Kammer
Bo den der Flasche leicht aufwärts, so dass die
Restluft im Flaschenboden bleibt. Die richtige
Löffelförmiges Mundstück
Haltung ist sehr wichtig, damit sich das Mund-
stück durch Zusammendrücken unterhalb der
Ventil-Membrane
Kammern automatisch nachfüllt.
Ventil-Plättchen mit
erhöhtem Rand auf der Oberseite
Milchflasche
2. Den Milchfluss durch leichten Druck auf beide
Kammern einleiten.
3. Das weiche Ende des Mundstücks benützen,
1. Membrane auf das Ventil-Plättchen (Oberseite)
um den Mund des Babys zu öffnen. Den Rand
drücken, so dass das Zäpfchen vollständig ein-
des Mundstücks auf die Unterlippe des Babys
rastet.
legen.
2. Gewünschte Menge Milch in die Flasche füllen.
4. Den Trinkbecher so halten, dass die Milch, die
Die Milch sollte Raumtemperatur haben.
in den löffelförmigen Teil des Mundstücks ge-
3. Zusammengesetztes Ventil auf den Flaschen-
flos sen ist, dem Baby verabreicht werden kann.
rand legen (sicherstellen, dass die Membrane
Die Milch sollte vom Baby aufgeschleckt werden
und der erhöhte Rand des Plättchens nach
und wenn man es dazu ermuntert, wird das auto-
oben weisen).
matisch geschehen. Lassen Sie sich bitte in Bezug
4. Mundstück auf das Ventil-Plättchen stellen,
auf die Verwendung dieses Produkts beraten und
Schraub-Deckel darüber stecken und fest
befolgen Sie die Empfehlungen der Fachleute.
schrauben.
Wichtige Sicherheitshinweise
Mundstück füllen
Plastikflaschen und andere Bestandteile können
durch Einfrieren brüchig werden und zerbre-
chen, wenn sie fallen. Auch bei unsachgemä-
ßem Gebrauch können Flaschen und andere
Drücken
Bestandteile beschädigt werden, z. B. wenn sie
fallen gelassen, zu fest zusammengeschraubt oder
Loslassen
umgestoßen werden. Gehen Sie mit den Flaschen
und Bestandteilen entsprechend vorsichtig um.
Verwenden Sie die Muttermilch nicht, wenn die
Flasche oder Bestandteile beschädigt wurden.
Reinigen und Auskochen
des Spezial-Trinkbechers
1. Flasche aufrecht halten und etwas Luft aus dem
Mundstück lassen, indem unterhalb der Kam-
Vor der ersten Anwendung und einmal täglich
mern zusammengedrückt wird.
Alle zerlegten Teile des Trinkbechers 5 Min. aus-
2. Mundstück zusammengedrückt halten und die
kochen. Wenn Kalkreste erscheinen, destilliertes
Wasser verwenden oder etwas Speise-Essig ins
Flasche auf den Kopf drehen.
FR
SoftCup™
Biberon-tasse spécial
Wasser geben. Im Spital können alle zerlegten Teile
Le biberon-tasse SoftCup facilite l'alimentation
des bébés rencontrant des difficultés de succion
autoklaviert werden, 134 °C 3 (oder 18) Min. oder
125 °C 15 Min. Um Verformungen während des
ou nécessitant un complément de lait. Il constitue
ainsi une excellente alternative à l'alimentation au
Sterilisierens zu ver mei den, dürfen die Teile zum
Autoklavieren nicht belastet oder gestapelt werden.
gobelet.
Montage
Nach jeder Anwendung
Es wird empfohlen, den SoftCup un mit tel bar nach
Bague filetée
der Anwendung zu reinigen. Falls noch Restmilch
im Trinkbecher ist, diesen beinahe horizontal über
den Ausguss halten, bevor der Schraubverschluss
gelöst wird. Das Ventil sollte im Mundstück bleiben,
Réservoirs d'admission du liquide
um das Herausspritzen der Milch zu vermeiden. Den
Trinkbecher auseinandernehmen und die Mem brane
Embout buccal souple en forme de tasse
vom Ventil-Plättchen trennen. Damit alle Milch reste
entfernt werden, das Mundstück mit Seifen wasser
Membrane
füllen und durch Druck auf die Kammern ent leeren.
Diesen Vorgang mit klarem Wasser wie der holen. Alle
Corps de valve anti-retour
Teile in warmem Seifenwasser reinigen und gründ-
avec rebord
lich mit kaltem Wasser spülen. Das Mund stück
nicht um stülpen und keine Bürsten usw. durch den
Schlitz im Mundstück pressen.
Hinweise
Biberon
Mundstück wird nicht richtig gefüllt
Sicherstellen, dass der Schlitz im Mund stück offen
ist. Stärkeren Druck auf das Mundstück ausüben,
um den Fluss in Gang zu bringen.
1. Introduire la membrane dans la valve anti-retour
Mundstück füllt sich nicht auto matisch nach
(face supérieure) de manière à ce que le petit
Falls dickliche Flüssigkeit verwendet wird, ist sicher -
ergot soit complètement enclenché.
zustellen, dass diese den Luftschlitz im Ventil-Plätt-
chen nicht blockiert.
2. Verser la quantité de lait voulue dans le biberon.
Le lait doit être à température ambiante.
System leckt
Wenn das System leckt, kontrollieren, ob der Trink-
3. Poser la valve (corps + membrane) sur l'ouverture
becher richtig zusammengesetzt ist. Das Zäpfchen
du biberon en veillant à ce que la membrane et le
der Membrane muss vollständig im Loch des Ventil-
rebord soient orientés vers le haut.
Plättchens stecken. Der Schraub-Deckel muss
fest auf die Flasche geschraubt sein. Sicherstellen,
4. Poser ensuite l'embout buccal sur la valve,
dass die Flüssigkeit nicht zu heiss ist. Kontrollieren,
introduire la bague par-dessus et la visser.
ob entweder die Membrane oder das Mundstück
be schädigt ist und ersetzt werden muss.
Remplissage de l'embout
Material
Mundstück und Ventilmembrane: Silikon
Restliche Teile: Polypropylen
Entsorgung
Appuyer
Gemäss den lokalen Vorschriften.
Relacher
Für den Einmalgebrauch eignet sich der Medela
Einweg-Trinkbecher her vorragend. Er ist in Sets
à 10 Stück erhältlich.
CE-Kennzeichnung nach 93/42/EWG
Bestellangaben
1. Tenir le biberon vertical et appuyer au-dessous
Art.Nr.
Beschreibung
des 2 réservoirs d'admission du liquide pour
820.7004
Löffelförmiges Mundstück
laisser s'échapper un peu d'air de l'embout.
820.0014
Ventil-Membrane
810.0503
Ventil-Plättchen
2. Tout en maintenant la pression sur l'embout
810.7066
Schraubdeckel
buccal, retourner le biberon à l'envers.
810.0137
Milchflasche
3. Relâcher la pression; le lait s'écoule maintenant
être stérilisées à l'autoclave, 3 (ou 18) min. à 134°C
dans l'em bout buccal.
ou 15 min. à 125°C. Pour éviter toute déformation
lors de la stérilisation, ne pas soumettre à charge les
4. Recommencer la procédure décrite aux points
différents éléments, ni les empiler.
1 à 3 de manière à remplir l'embout buccal
env. jusqu'à la limite inférieure des orifices
Après chaque utilisation
d'admission. Lorsque l'enfant boit, l'embout se
Au cas où il resterait du lait dans le biberon, tenir
remplit automatiquement après compression
celui-ci pratiquement à l'horizontale au-dessus de
des réservoirs d'admission du liquide.
l'évier, avant de dévisser la bague. La valve doit,
en effet, rester dans l'embout pour éviter toute
Administration du lait à l'enfant
éclaboussure. Démonter le biberon et retirer la
membrane de la valve. Introduire de l'eau par la
1. Tenir le biberon à la manière d'un crayon, en
fente afin de rincer les réservoirs d'admission du
in clinant légèrement le fond de celui-ci vers le
liquide et évacuer au maximum tout résidu de
haut afin que l'air résiduel y reste concentré. La
lait. Nettoyer tous les com posants dans de l'eau
bonne tenue du biberon-tasse est très impor-
chaude savonneuse, puis les rincer soigneusement
tante, car le remplissage automatique de
à l'eau froide. Ne pas retourner l'embout. Ne pas
l'embout en dépend.
introduire de goupillon (ou autres brosses) par la
fente de l'em bout.
Remarques
L'embout ne se remplit pas correctement
Avant l'utilisation, assurez-vous que la fente de
l'embout est bien décollée. Exercer une plus forte
pression sur l'embout pour activer l'écoulement
du liquide.
L'embout ne se remplit pas automatiquement,
2. Activer l'écoulement du lait en appuyant légère-
une fois que l'enfant a commencé à boire
ment sur les deux côtés de l'embout.
En cas d'utilisation d'un liquide épaissi, s'assurer que
3. Utiliser le bord souple de ce dernier pour ouvrir
celui-ci ne bloque pas la fente d'aération de la valve.
la bouche du bébé, puis poser l'embout sur la
Le système fuit
lèvre infé rieure.
Si le système fuit, vérifier que les différents compo-
4. Tenir le biberon de manière à ce que le lait con-
sants ont été correctement assemblés: en particu-
tenu dans le réservoir en forme de tasse puisse
lier, que l'ergot de la membrane est entièrement
être ad ministré à l'enfant.
enclenché dans le corps de la valve et que la
ba gue est bien vissée. Vérifier également que le
Le lait doit être lapé par le bébé, ce qui a lieu auto-
liquide ne soit pas trop chaud. Contrôler l'état de la
matiquement avec un peu d'encouragement.
membrane ou de l'embout qui, en cas de détério-
Veuillez demander conseil avant d'utiliser ce produit
ration, doivent être remplacés.
et suivre les recommandations des professionnels.
Matériaux
Recommandations importantes
Embout buccal et membrane: Silicone
Les biberons et composants en plastique sont
Autres composants: Polypropylène
fragilisés par la congélation et risquent de se
briser en cas de chute. De même, les biberons et
Recyclage
composants peuvent être endommagés à la suite
Conformément à la réglementation locale.
d'une mauvaise manipulation, par exemple en cas
de chute, de serrage excessif ou de renversement.
Pour les utilisations ponctuelles, vous pouvez utili-
Manipuler avec prudence les biberons et compo-
ser le gobelet à usage unique Medela, disponible
sants. Ne pas utiliser le lait maternel si les biberons
par sachet de 10.
ou composants sont endommagés.
Label CE attestant la conformité
Nettoyage et stérilisation du
à la directive 93/42/CEE
biberon-tasse
Références
Avant la première utilisation et une fois
No d'article Description
par jour
820.7004
Embout buccal en forme de tasse
Faire bouillir 5 min. tous les composants du biberon-
820.0014
Membrane
tasse. Si des résidus calcaires apparaissent, utiliser
810.0503
Corps de valve
de l'eau dis tillée ou ajouter un peu de vinaigre à
810.7066
Bague filetée
l'eau. En milieu hospitalier, toutes les pièces peuvent
810.0137
Biberon

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medela SoftCup

  • Seite 1 Schraub-Deckel unterhalb der Kammern automatisch nach. Es wird empfohlen, den SoftCup un mit tel bar nach remplit automatiquement après compression celui-ci pratiquement à l’horizontale au-dessus de autoclaved to a maximum of 134 °C for 3 (or 18) SoftCup™...
  • Seite 2 3. Gebruik het uiteinde van het cupje om het mon- diskteki delikten düzgün şekilde geçirilmesi gerekir. Il latte dovrebbe essere bevuto avidamente dal is. De SoftCup is gemaakt voor voeding op kamer- troppo cal do. Il poppatoio è destinato ad essere melk. De melk moet op kamertemperatuur zijn.