Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
securio AF 150 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AF 150:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
2.083.999.201 A
06/2015
AF 150
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für securio AF 150

  • Seite 1 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ KULLANIM KILAVUZU AF 150 2.083.999.201 A 06/2015...
  • Seite 2 Papiervernietiger SECURIO AF150 ........57...
  • Seite 3: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Lassen Sie den Aktenvernichter nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung

    Gebrauch sowie Eingriffe von dritter Seite fallen weder unter die Gewährleistung noch unter die Garantie. Die Einzugsrollen der Papierkassette sind Verschleißteile. HSM gewährleistet die Lieferung von Ersatzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 5: Bedien- Und Anzeigeelemente

    3 Übersicht Sicherheitshinweis Autofeedablage Bedien- und Anzeigeeinheit Typenschild Schnittgutbehälter Zuführöffnung Lichtschranke Sicherheitselement Bedien- und Anzeigeelemente Reversiertaste Anzeigen: Behälter voll Schneidwerk blockiert Behälter oder Sicherheitselement offen Betriebsbereit Bedientaste 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 6 Ihres Stromnetzes mit den Anga- ben auf dem Typenschild übereinstim- men. • Schließen Sie das gelieferte Netzkabel an der Rückseite des Aktenvernichters an und stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 7: Bedienung

    2 Sekunden nach Vernichtung aller Blät- die Blätter der Autofeedablage einzeln ein- ter aus der Autofeedablage schaltet der gezogen. Nach Abschluss der Vernichtung Antrieb ab und der Aktenvernichter geht geht der Aktenvernichter wieder in Bereit- in Betriebsbereitschaft. schaft. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 8: Aktenvernichter Ausschalten

    Achten Sie auf die Umwelt und entsor- gen Sie die unterschiedlichen Materialien getrennt. Aktenvernichter ausschalten • Drücken Sie die Bedientaste.  Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt. • Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 9: Störungsbeseitigung

    Teil des Schnittgutes in das Schneid- werk zurückgezogen und fällt nicht in den Innenraum des Akten- vernichters. Behälter oder • Setzen Sie den Schnittgutbehälter richtig in den Unterschrank ein. Sicherheits- • Klappen Sie das Sicherheitselement nach hinten. element offen 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 10: Reinigung Und Wartung

    Wenn das Papier aus der Autofeedab- lage dem Schneidwerk nicht mehr sicher zugeführt wird, sind die Einzugsrollen ver- schlissen und müssen ersetzt werden. Dazu bieten wir Ihnen ein Austauschkit an. Bitte setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 11: Technische Daten

    Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschri en der Europäischen Union: • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 12: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    Children must be supervised to ensure they do not play with the machine. Do not leave the document shredder switched on when it is unattended. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 13 The intake rollers in the paper cassette are wear parts. HSM guarantees the delivery of spare parts for up to 10 years after the production of this model has been discontinued. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 14: Machine Components

    Operating and display unit Name plate Shredded material container Feed opening Light barrier Safety element Operating and display elements Reverse button Display options: Container full Cutting unit blocked Container or safety element open Ready for operation Operation button 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 15: Initial Start-Up

    • Connect the power cable provided to the of your power supply comply with the back of the document shredder and plug information on the name plate. the power supply into a properly installed socket. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 16: Operation

    Once the shredding is fi nished, the document shredder goes into standby mode again. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 17 Please consider the environment and dispose of different materials separately. Switching off the shredder • Press the operation button.  The “Ready for operation” indicator goes out. • Set mains switch at rear of paper shredder to „0“. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 18: Troubleshooting

    Container • Insert the shredded material container correctly in the base cabinet. or safety • Fold back the safety element. element open 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 19: Cleaning And Maintenance

    If the paper from the automatic feed tray no longer feeds into the cutting unit properly, the intake rollers are worn and need replac- ing. We can provide a replacement kit for you to do this. Please get in touch with our customer services. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 20: Technical Data

    This document shredder meets the applicable harmonisa on legisla on of the European Union: • Low Voltage direc ve 2006/95/EU • EMC direc ve 2004/108/EU • RoHS direc ve 2011/65/EU The EU declara on of conformity can be requested from the manufacturer. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 21: Explication Des Symboles Et Consignes De Sécurité

    Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne laissez pas le destructeur de docu- ments allumé sans surveillance. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 22: Utilisation Conforme, Garantie

    Les rouleaux d’alimentation du bac de papier sont des pièces d’usure. HSM garantit la livraison de pièces détachées jusqu’à 10 ans après la fi n de la production de ce modèle. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 23: Vue Générale

    Orifi ce d’alimentation Cellule photoélectrique Dispositif de sécurité Eléments de commande et d’affi chage Bouton retour Affi chage : Collecteur plein Dispositif de coupe bloqué Collecteur ou dispositif de sécurité ouvert En ordre de marche Bouton de commande 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 24: Mise En Service

    • Raccordez le câble secteur fourni votre réseau électrique correspondent à l’arrière du destructeur de documents aux indications de la plaque et branchez la prise secteur à une prise signalétique. correctement installée. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 25 Une fois la feed, l’entraînement s’arrête et le des- destruction terminée, le destructeur de docu- tructeur de documents est de nouveau ments est de nouveau prêt à fonctionner. en ordre de marche. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 26: Autres Modes De Fonctionnement

    Mise hors circuit • Appuyez sur le bouton de commande.  Le voyant « en ordre de marche » s’éteint. • Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „0“. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 27: Elimination De Défauts

    à l’intérieur du destructeur de documents. Collecteur • Positionnez correctement le collecteur dans le compartiment ou dispositif inférieur. de sécurité • Rabattez le dispositif de sécurité vers l’arrière. ouvert 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 28: Entretien Et Maintenance

    Pour les adresses du service clientèle, voir port Autofeed, les rouleaux d’alimentation page 204. sont usés et doivent être remplacés. Nous vous proposons à cet effet un kit de rem- 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    Le destructeur de documents respecte les direc ves d’harmonisa on en vigueur dans l’Union Européenne : • Direc ve basse tension 2006/95/CE • Direc ve CEM 2004/108/CE • Direc ve LdSD 2011/65/UE La déclara on de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 30 Controllare sempre che i bambini non giochino con l’apparecchio. Non lasciare mai il distruggidocumenti incustodito mentre è ancora acceso. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 31 I rulli del meccanismo di inserimento del cassetto della carta sono soggetti a usura. HSM garantisce la consegna di pezzi di ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produzione del presente modello. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 32: Elementi Di Comando E Visualizzazione

    Contenitore per materiali di taglio Apertura di alimentazione Fotocellula Elemento di sicurezza Elementi di comando e visualizzazione Tasto di inversione Messaggi: Contenitore pieno Meccanismo di taglio bloccato Contenitore o elemento di sicurezza aperto Pronto per il funzionamento Tastiera di comando 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 33: Messa In Funzione

    • Collegare il cavo di alimentazione in dota- zione sul lato posteriore del distruggido- cumenti e inserire la spina di rete in una presa installata correttamente. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 34: Messa In Esercizio

    è di inseriti singolarmente. Alla fi ne del processo nuovo pronto per il funzionamento. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 35 Rispettare l’ambiente e smaltire i diversi materiali separatamente. Spegnimento del distruggidocumenti • Premere la tastiera di comando.  Il messaggio “Pronto per il funziona- mento” si spegne. • Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su „0“. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 36: Eliminazione Dei Disturbi

    Contenitore • Posizionare il contenitore per materiali di taglio nell’armadio o elemento inferiore correttamente. di sicurezza • Portare indietro l’elemento di sicurezza. aperto 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 37: Pulizia E Cura

    Se non è più possibile inserire in modo Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti sicuro la carta disposta sul vassoio dell’ali- vedere pagina 204. mentatore automatico nell’utensile da taglio, i rulli del meccanismo di alimentazione 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 38: Dati Tecnici

    Il distruggidocumen è conforme alle rispe ve norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Dire va Bassa Tensione 2006/95/CE • Dire va CEM 2004/108/CE • Dire va RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produ ore. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 39 Los menores no deben dejarse sin vigilancia para evitar que jueguen con el aparato. No deje la destructora de documentos encendida sin vigilancia. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 40 Los rodillos de arrastre del cajetín de papel son piezas sometidas a desgaste. HSM garantiza el envío de piezas de recambio hasta 10 años tras fi nalizar la producción de este modelo. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 41: Vista General

    Ranura de introducción Barrera de luz Elemento de seguridad Elementos de mando e indicación Pulsador de inversión Indicaciones: Depósito lleno Dispositivo cortador bloqueado Depósito o elemento de seguridad abiertos Dispuesta para el funcionamiento Pulsador de servicio 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 42: Primera Puesta En Marcha

    • Conecte el cable de red suministrado a la parte trasera de la destructora de docu- mentos y enchúfelo en una toma correc- tamente instalada. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 43 Una vez destruidas las hojas, la tora de documentos vuelve a estar lista destructora de documentos vuelve a estar para el funcionamiento. lista para funcionar. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 44 Apagar la destructora de documentos • Pulse el pulsador de servicio.  La indicación “Dispuesta para el funcio- namiento” se apaga. • Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de documentos en „0“. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 45: Solución De Averías

    Depósito • Coloque el depósito de recortes correctamente en el armario inferior. o elemento • Vuelva a abatir el elemento de seguridad hacia atrás. de seguridad abiertos 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 46: Limpieza Y Mantenimiento

    Si el papel de la bandeja de alimentación Para las direcciones de los servicios pos- automática ya no se puede seguir alimen- tventa véase la página 204. tando de forma segura al mecanismo de corte, esto signifi ca que los rodillos de 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 47: Datos Técnicos

    La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización per nentes de la Unión Europea: • Direc va sobre baja tensión 2006/95/CE • Direc va CEM 2004/108/CE • Direc va RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 48: Instruções De Segurança

    As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o apa- relho. Não deixe a destruidora de documentos funcionar sem supervisão. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 49 As rodas de introdução da cas- sete de papel são peças de desgaste. A HSM garante o fornecimento das peças de substituição até 10 anos após o fi m da produção do modelo. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 50: Vista Geral

    Recipiente do material cortado Abertura de inserção Barreira luminosa Elemento de segurança Elementos de operação e indicação Botão de inversão Indicações: Recipiente cheio Mec. de corte bloqueado Recipiente ou elemento de segurança aberto Operacional Botão de operação 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 51: Colocação Em Funciona- Mento

    • Conecte o cabo fornecido na parte de trás da destruidora de documentos e introduza a fi cha numa tomada adequa- damente instalada. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 52 Após e a destruidora de documentos comuta a destruição, a destruidora de documentos para o estado operacional. comuta novamente para o estado operacional. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 53 Desligar o destruidora de documentos • Prima o botão de operação.  A indicação “Operacional” apaga-se. • Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de documentos. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 54: Eliminação De Falhas

    Recipiente • Coloque o recipiente do material cortado correctamente no armário ou elemento inferior. de segurança • Bascule o elemento de segurança para trás. aberto 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 55: Limpeza E Conservação

    (250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.403 Quando o papel não é conduzido do tabuleiro de auto-alimentação para o meca- Endereços da assistência técnica ver nismo cortador com segurança, as rodas de página 204. introdução estão gastas e têm de ser subs- 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 56: Dados Técnicos

    • Dire va 2004/108/CE rela va à compa bilidade eletromagné ca • Dire va 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 57 Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen. Laat de papiervernietiger niet onbeheerd ingeschakeld. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 58: Gebruik Volgens De Bestemming, Garantie

    Slijtage, schade door ondeskundige behan- deling en ingrepen door derden vallen niet onder de garantie. De intrekrollen van de papiercassette zijn sltijtageonderdelen. HSM garandeert de levering van reser- veonderdelen tot 10 jaar na einde van de productie van dit model. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 59: Bedienings- En Weergave-Elementen

    3 Overzicht Veiligheidsadviezen Autofeed-bak Bedienings- en weergave-eenheid Typeplaatje Snijgoedbak Toevoeropening Fotocel Veiligheidselement Bedienings- en weergave-elementen Omkeertoets Weergaven: Bak vol Snijwerk geblokkeerd Opvangbak of veiligheidselement open Gebruiksklaar Bedieningstoets 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 60: Inbedrijfstelling

    • Sluit de geleverde netkabel aan op de achterkant van de papiervernietiger en steek de stekker in een correct gemon- teerde contactdoos. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 61 één ving uitgeschakeld en de papiervernieti- voor één ingetrokken. Als het vernietigen ger gaat in stand-by. is voltooid gaat de papiervernietiger weer in stand-by. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 62 Neem het milieu in acht en voer de verschil- lende materialen gescheiden af. Papiervernietiger uitschakelen • Druk op de bedieningstoets.  Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit. • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „0“ zetten. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 63: Verhelpen Van Storingen

    Opvangbak • Zet de snijgoedbak juist in de onderkast. of veiligheids- • Klap het veiligheidselement weer naar achteren. element open 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 64: Reiniging En Onderhoud

    Klantendienstadressen zie pagina 204. Als het papier uit de autofeed-bak van het snijwerk niet meer goed wordt toegevoerd, dan zijn de intrek-assen versleten en moe- ten worden vervangen. Hiervoor is een vervangingsset verkrijgbaar. Neem contact op met onze klantendienst. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 65: Technische Specificaties

    Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de bladcapaciteit afwijken. De papiervernie ger voldoet aan de geldende harmonisa ewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG • EMC-richtlijn 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 66 Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Lad ikke makulatoren være tændt uden opsyn. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 67 0,78x11 mm. Slid, skader på grund af ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part falder hverken under garantiydelsen eller garantien. Papirkassettens indtræksruller er sliddele. HSM garanterer leveringen af reservedele i op til 10 år, efter denne model ikke læn- gere produceres. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 68: Betjenings- Og Displayelementer

    3 Oversigt Sikkerhedshenvisninger Autofeed-bakke Betjenings- og displayenhed Typeskilt Materialebeholder Tilførselsåbning Fotocelle Sikkerhedselement Betjenings- og displayelementer Reverseringstast Visninger: Beholder fuld Skæreværk blokeret Beholder eller sikkerhedselement åbnet Driftsklar Betjeningstast 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 69 – Kontrollér, at strømnettets spænding bakken. og frekvens svarer til oplysningerne på typeskiltet, før netstikket sættes i. • Klap igen sikkerhedselementet bagud. • Tilslut det leverede netkabel på bagsiden af makulatoren, og sæt netstikket i en korrekt installeret stikdåse. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 70 Når makule- ringen er afsluttet, skifter makulatoren igen til standby. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 71 4,5x30 mm. Vis hensyn til miljøet, og bortskaf de forskel- lige materialer separat. Frakobling af makulatoren • Tryk på betjeningstasten.  Visningen „Driftsklar“ slukker. • Netafbryderen på bagsiden af makule- ringsmaskinen stilles på „0“. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 72: Udbedring Af Fejl

    Hvis der trykkes kortvarigt på reserveringstasten, før beholderen tages ud, trækkes en del af materialet tilbage ind i skæreværket og falder ikke ned i makulatorens indvendige rum. Beholder • Sæt materialebeholderen rigtigt ind i underskabet. eller sikker- • Klap sikkerhedselementet bagud. hedselement åbnet 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 73: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Hvis papiret ikke længere tilføres skæ- Tilbehør reværket sikkert fra autofeed-bakken, er • 10 sidefoldeposer, best.nr. 1.661.995.150 indtræksrullerne slidte og skal udskiftes. • Flaske skæreblok-specialolie (250 ml) Hertil tilbyder vi et udskiftningssæt. Kontakt best.nr. 1.235.997.403 vores kundeservice. Kundeserviceadresser se side 204. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 74: Tekniske Data

    Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø- ringsmåden kan arkeffekten afvige. Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskri er: • Lavspændingsdirek v 2006/95/EF • EMC-direk v 2004/108/EF • RoHS-direk v 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bes lles hos producenten. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 75: Symbolförklaring Och Säkerhetsanvisningar

    Håll barn under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Låt inte dokumentförstöraren vara påsla- gen utan uppsikt. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 76 0,78x11 mm. Garantin gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig användning eller obehörigt ingrepp. Indragningsrullarna i papperskassetten är slitdelar. HSM tillhandahåller reservdelar upp till 10 år efter att denna modell har slutat tillver- kas. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 77 3 Översikt Säkerhetsanvisningar Automatisk inmatning Manöver- och displayenhet Typskylt Behållare Inmatningsöppning Fotocell Säkerhetsdel Manöver- och displayelement Reverseringsknapp Symboler: Behållare full Skärverket blockerat Behållare eller säkerhetsdel öppen Driftklar Manöverknapp 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 78 överens med uppgif- höger sida utåt. terna på typskylten innan nätkontakten ansluts. • Fäll säkerhetsdelen bakåt. • Anslut den medföljande nätkabeln på dokumentförstörarens baksida och sätt in nätkontakten i ett korrekt installerat eluttag. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 79 återgår till standbyläge. ett efter ett i den automatiska inmatningen. Efter avslutat arbete återgår dokumentför- störaren till standbyläge. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 80 4,5x30 mm. Värna miljön och återvinn de olika materia- len åtskilt. Frånslagning av dokumentförstöraren • Tryck på manöverknappen.  Symbolen ”driftklar” slocknar. • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- förstörarens baksida på läget „0“. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 81 Om reverseringsknappen trycks in innan behållaren tas ut dras en del av materialet in i skärverket igen och ramlar inte ner i dokumentförstöraren. Behål- • Sätt in behållaren riktigt i underskåpet. lare eller • Fäll säkerhetsdelen bakåt. säkerhetsdel öppen 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 82: Rengöring Och Underhåll

     Pappersdamm och partiklar lossnar. Beställnr. 1.235.997.403 Kundtjänstadresser se sidan 204. Om pappret inte längre dras in i den auto- matiska inmatningen till skärverket är indragningsrullarna slitna och måste bytas ut. Vi kan leverera ett reservdelsset. Kon- takta vår kundtjänst. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 83: Tekniska Data

    Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som skärs sönder under en omgång variera. Dokumen örstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslags ning: • Lågspänningsdirek v 2006/95/EG • EMC-direk vet 2004/108/EG • RoHS-direk v 2011/65/EU EU-deklara on om överensstämmelse kan beställas hos llverkaren. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 84 Lapsia tulee valvoa sen varmis- tamiseksi, etteivät nämä leiki laitteella. Paperisilppuria ei saa jättää käyntiin ilman valvontaa. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 85 0,78x11 mm. Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasi- anmukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen toiminnasta eivät kuulu tuotevastuun eikä takuun piiriin. Paperikasetin sisäänvetorullat ovat kuluvia osia. HSM takaa varaosien toimittamisen jopa 10 vuotta tämän mallin valmistuksen lopet- tamisen jälkeen. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 86: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    3 Yleiskatsaus Turvaohjeita Automaattinen syöttöalusta Käyttö- ja näyttöyksikkö Tyyppikilpi Silppusäiliö Syöttöaukko Valokenno Suojaelementti Käyttö- ja näyttölaitteet Peruutuspainike Näytöt: Säiliö täynnä Leikkauskoneiston tukos Säiliö tai turvaelementti auki Käyttövalmis Käyttöpainikkeet 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 87 – Tarkasta ennen verkkopistokkeen pai- • Taita turvaelementti taas taaksepäin. kalleen asettamista, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven • Liitä toimituksessa mukana ollut verkko- tietoja. johto paperisilppurin takaosaan ja työnnä verkkopistoke asianmukaisesti asennet- tuun pistorasiaan. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 88 2 minuuttia sen jälkeen, kun kaikki auto- kautta, kun olet käynnistänyt leikkuukoneis- maattisen syöttöalustan arkit on silputtu, ton kytkemällä jatkuvan toiminnon päälle moottori sammuu ja paperisilppuri palaa tai syöttämällä yhden arkin syöttörakoon. valmiustilaan. Silppuamisen jälkeen paperisilppuri palaa jälleen valmiustilaan. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 89 4,5 x 30 mm koneilla käyttää mukana toimitettua CD-säkkiä. Huolehdi ympäristöstä ja erottele erilaiset materiaalit hävittämistä varten. Paperisilppurin virran katkaisu • Paina käyttöpainiketta.  Näyttö ”käyttövalmis” sammuu. • Paina paperinsilppurin takana oleva kyt- kin asentoon „0“. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 90 Silppusäiliö • Tyhjennä silppusäiliö. täynnä Vihje Jos painat ennen säiliön poistamista peruutuspainiketta lyhyesti, osa silppua vedetään takaisin leikkauskoneistoon eikä putoa paperisilppurin sisätilaan. Säiliö tai tur- • Aseta silppusäiliö oikein alakaappiin. vaelementti • Taita turvaelementti taaksepäin. auki 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 91: Puhdistus Ja Huolto

     Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat. Tilausnro 1.235.997.403 Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 204. Jos automaattisen syöttöalustan paperi ei enää kulje varmasti leikkuukoneistoon, ovat sisäänvetorullat kuluneet ja ne tulee vaihtaa. Sitä varten on tarjolla vaihtosarja. Ota yhteyttä asiakaspalveluumme. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 92: Tekniset Tiedot

    Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirek ivi 2006/95/EY • Sähkömagnee sta yhteensopivuu a koskeva direk ivi 2004/108/EY • RoHS-direk ivi 2011/65/EU EU-vaa mustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 93 Barn må holdes under oppsikt for å være sikker på at de ikke leker med apparatet. Ikke forlat makuleringsmaskinen påslått uten tilsyn. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 94 0,78x11 mm. Slitasje, skader på grunn av utilsiktet bruk samt inngrep fra tredje part omfattes ikke av garantien. Inntrekksrullene på papirkassetten er slitedeler. HMS garanterer levering av reservede- ler i 10 år etter at produksjonen av denne modellen opphører. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 95: Betjenings- Og Indikeringsele- Menter

    3 Oversikt Sikkerhetsinstrukser Automatisk matehylle Betjenings- og indikeringsenhet Merkeskilt Beholder for makuleringsmasse Innmatingsåpning Lysport Sikkerhetselement Betjenings- og indikeringsele- menter Reverseringsknapp Indikering: Beholder full Skjæreapparat blokkert Beholder eller sikkerhetselement åpen Driftsklar Betjeningsknapp 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 96 • Vipp sikkerhetselementet bakover igjen. spesifi kasjonene på merkeskiltet før du setter i nettstøpselet. • Koble den vedlagte nettkabelen til på baksiden av makuleringsmaskinen og plugg støpslet inn i en forskriftsmessig installert stikkontakt. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 97 åpningen, trekkes ett og ett ark inn fra den lert, slås drevet av og makuleringsmaski- automatiske matehyllen. Når makuleringen nen går tilbake til klarstilling. er ferdig, går makuleringsmaskinen tilbake til klarstilling. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 98 CD-sekken som følger med. Ta hensyn til miljøet og kast de ulike mate- rialene separat. Slå av makuleringsmaskinen • Trykk på betjeningsknappen.  Indikeringen “Driftsklar” slukker. • Sett nettbryteren på baksiden av makule- ringsmaskinen på “0”. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 99 Beholder eller • Sett beholderen for makuleringsmasse riktig inn i underskapet. sikkerhetsele- • Vipp sikkerhetselementet bakover. ment åpen 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 100 1.661.995.150 ikke lenger mates sikkert inn i skjærever- • Skjæreblokk-spesialolje (250 ml) ket, er inntrekksrullene slitt og må byttes. best.nr. 1.235.997.403 Til dette tilbyr vi et utskiftingssett. Kontakt Adresser til kundeservice se side 204. vår kundeservice. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 101 Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike. Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskri er i EU: • Lavspenningsdirek v 2006/95/EF • EMC-direk v 2004/108/EF • RoHS-direk v 2011/65/EU EF-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 102: Objaśnienie Symboli I Zasady Bezpieczeństwa

    Dzieci należy nadzorować w celu upewnienia się, że urządzenie nie jest wykorzystywane do zabawy, Nie pozosta- wiać bez nadzoru włączonej niszczarki dokumentów. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 103 0,78x11 mm. Zużycie, szkody wywołane przez nieprawidłową obsługę oraz nie- dozwolone ingerencje osób trzecich nie podlegają gwarancji ani rękojmi. Rolki kasety papieru są częściami zużywalnymi. HSM gwarantuje dostawę części zamien- nych do 10 lat po zakończeniu produkcji tego modelu. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 104 Zespół obsługi i sygnalizacji Tabliczka znamionowa Pojemnik na ścinki Otwór podawania Zapora świetlna Element zabezpieczający Elementy obsługi i sygnalizacji Przycisk cofania Wskaźniki: Pełny pojemnik Zablokowany mechanizm tnący Otwarty pojemnik lub osłona Gotowa do pracy Przycisk obsługowy 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 105 • Podłączyć dostarczony kabel sieciowy – Przed podłączeniem wtyczki sieciowej z tyłu niszczarki dokumentów i włożyć sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość wtyczkę zasilania do odpowiednio zain- sieci elektrycznej zgadzają się z para- stalowanego gniazda. metrami podanymi na tabliczce znamio- nowej. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 106 2 sekundy po zniszczeniu wszystkich czo wciągane. Po zakończeniu niszczenia arkuszy z podajnika automatycznego niszczarka ponownie przechodzi w stan napęd wyłącza się, a niszczarka przecho- gotowości. dzi w stan gotowości. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 107 CD. Prosimy pamiętać o ochronie środowiska i oddzielnie utylizować różne materiały. Wyłączanie niszczarki dokumentów • Nacisnąć przycisk obsługowy.  Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie. • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „0“. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 108: Usuwanie Zakłóceń

    Jeżeli przed wyjęciem pojemnika zostanie naciśnięty krótko przycisk cofania, część ścinek zostanie wciągnięta z powrotem do mechanizmu tnącego i nie wpada do środka niszczarki. Otwarty • Prawidłowo włożyć pojemnik na ścinki w szafkę dolną. pojemnik • Odchylić osłonę do tyłu. lub osłona 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 109: Czyszczenie I Konserwacja

    Jeśli papier nie jest właściwie doprowa- nr zamów. 1.235.997.403 dzany do mechanizmu tnącego z podajnika automatycznego, oznacza to, że rolki są Adresy punktów serwisowych, patrz zużyte i należy je wymienić. W tym celu strona 204. można skorzystać z oferowanego przez 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 110: Dane Techniczne

    Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2006/95/WE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 111: Vysvětlení Symbolů A Bezpečnostní Pokyny

    že přístroj používají pod dozorem osob, odpovědných za jejich bezpečnost, nebo pokud od těchto osob získali informace o tom, jak přístroj používat. Děti musejí být pod dohledem, aby si s výrobkem nehrály. Nenechávejte skartovačku zapnutou bez dozoru. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 112 škody způsobené nespráv- ným použitím a na zásahy třetích osob do zařízení. Vtahovací válečky jsou součásti podléhající opotřebení. Společnost HSM zaručuje dodání náhrad- ních dílů po dobu 10 let po ukončení výroby tohoto modelu. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 113: Ovládací A Zobrazovací Prvky

    Typový štítek Odpadní nádoba Vstupní otvor Optická závora Bezpečnostní prvek Ovládací a zobrazovací prvky Tlačítko zpětného chodu Zobrazované symboly: Nádoba je plná Řezný mechanismus je zablokovaný Nádoba nebo pojistný prvek otevřené Připraven k provozu Ovládací tlačítka 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 114: Uvedení Do Provozu

    • Připojte síťový kabel z dodávky na zadní kmitočtové hodnoty elektrické sítě sho- straně skartovacího stroje a elektrickou dují s údaji na typovém štítku. zástrčku zasuňte do řádně nainstalované zásuvky. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 115 Autofeed se pohon vypne do vstupní štěrbiny jednotlivě vtahovány a skartovací stroj přejde do provozní listy ze zásobníku Autofeed. Po ukončení pohotovosti. skartování přejde skartovací stroj opět do pohotovostního režimu. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 116 CD z dodávky. Pamatujte na životní prostředí a likvidujte různé materiály zvlášť. Vypnutí skartovačky • Stiskněte ovládací tlačítko.  Symbol „Připraven k provozu“ zhasne. • Síťový vypínač na zadní straně skartovacího stroje nastavit na „0“. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 117: Odstraňování Poruch

    části nařezaného odpadu do řezací mechaniky a nespadne do vnitřního prostoru skartovacího stroje. Nádoba nebo • Vložte nádobu na odpad správně do podstavce. pojistný prvek • Sklopte pojistný prvek dozadu. otevřené 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 118: Čištění A Údržba

    Adresy zákaznických servisů viz strana 204. Pokud není papír ze zásobníku Autofeed spolehlivě přiváděn k řeznému mechani- smu, jsou vtahovací válečky opotřebené a je třeba je vyměnit. K tomu Vám nabízíme výměnnou sadu. Spojte se prosím s naším zákaznickým servisem. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 119: Technické Údaje

    Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie: • Směrnice o zařízeních nízkého napě 2006/95/ES • Směrnice o elektromagne cké kompa bilitě 2004/108/ES • Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 120: Bezpečnostné Pokyny

    Deti by mali byť po dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať. Nenechávajte skartovacie zariadenie bez dozoru zapnuté. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 121 Vťahovacie kladky zásobníka papiera sú opotrebovateľnými dielmi. HSM zabezpečí dodávku náhradných diel- cov do 10 rokov po ukončení výroby tohto modelu. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 122 Typový štítok Nádoba na odrezky Podávací otvor Svetelná závora Bezpečnostný článok Riadiace a indikačné prvky Reverzačné tlačidlo Zobrazenia: Zásobník je plný Rezný mechanizmus je zablokovaný Zásobník alebo bezpečnostný prvok je otvorený Pripravené na prevádzku Ovládacie tlačidlá 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 123: Uvedenie Do Prevádzky

    • Opäť sklopte bezpečnostný prvok dozadu. frekvencia vašej el. siete zhodujú s údajmi na typovom štítku stroja. • Pripojte dodaný sieťový kábel k zadnej strane skartovacieho zariadenia a zasuňte elektrickú zástrčku do správne nainštalovanej elektrickej zásuvky. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 124 štrbiny sa začnú vťahovať listov z automatickej podávacej prie- jednotlivé listy z automatickej podávacej hradky sa pohon vypne a skartovacie priehradky. Po ukončení skartovania sa zariadenie sa uvedie do stavu pohoto- skartovacie zariadenie opäť uvedie do stavu vosti. pohotovosti. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 125 CD. Myslite na životné prostredie a likvidujte rôzne materiály zvlášť. Vypnutie skartátora • Stlačte ovládacie tlačidlo.  Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“. • Nastavte sieťový spínač na zadnej strane skartovačky na „0“. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 126: Odstraňovanie Porúch

    časti narezaného materiálu späť do rezného mechanizmu a nespadne do vnútorného priestoru skartovacieho zariadenia. Zásobník • Zásobník narezaného materiálu správne uložte do spodnej skrinky. alebo bez- • Sklopte bezpečnostný prvok dozadu. pečnostný prvok je otvorený 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 127: Čistenie A Údržba

    Ak sa už papier neprivádza z automatickej ne 204. podávacej priehradky k rezaciemu mecha- nizmu bezpečne, vťahovacie kladky sú opotrebované a musia sa vymeniť. Na tento účel vám ponúkame náhradnú sadu. Prosím, skontaktujte sa s našou zákazníckou službou. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 128 Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie: • Smernica o nízkom napä 2006/95/ES • Smernica o elektromagne ckej kompa bilite 2004/108/ES • RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 129 Lapsi tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks. Ärge jätke paberipurustajat ilma järeleval- veta sisselülitatuks. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 130 0,78 × 11 mm. Kulumine, mit- teasjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju või kolmandate isikute poolt tehtud muuda- tused ei kuulu garantii alla. Paberikasseti sissetõmberullid on kulumaterjalid. HSM garanteerib varuosade tarnimise kuni 10 aastat pärast antud mudeli tootmise lõpetamist. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 131 3 Ülevaade Ohutusjuhised Automaatsöötealus Käsitsus- ja näiduelement Tüübisilt Jäätmekast Etteandeava Valgusbarjäär Ohutuskate Käsitsus- ja näiduelemendid Tagasikäiguklahv Näidud: Mahuti täis Lõikemehhanism blokeeritud Mahuti või turvaelement on avatud Töövalmis Käsitsusklahv 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 132 – Veenduge enne pistiku sisestamist, et vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtiksid • Pöörake turvaelement uuesti tahapoole. andmetega seadme tüübisildil. • Ühendage tarnekomplekti kuuluv toite- kaabel paberipurustaja tagapaneeliga ja pistke toitepistik nõuetekohaselt paigalda- tud pistikupessa. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 133 üksiku lehe 2 sekundit, lülitub ajam välja ja paberipu- sisestuspilusse sisestamisel automaatsöö- rustaja lülitub ooterežiimile. tealusel olevad lehed ükshaaval masinasse. Pärast purustamise lõpetamist lülitub pabe- ripurustaja uuesti ooterežiimile. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 134 4,5x30 mm tarnekomplekti kuuluva CD-koti. Palun pöörake tähelepanu keskkonnale ja käidelge erinevaid materjale eraldi. Paberipurustaja väljalülitamine • Vajutage käsitsusklahvi.  Kustub näit „töövalmis”. • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „0”. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 135: Tõrgete Kõrvaldamine

    Märkus Kui vajutate enne mahuti eemaldamist korraks tagasikäiguklahvi, tõmmatakse osa jäätmetest lõikemehhanismi tagasi ja ei kuku paberipurustaja siseruumi. Mahuti või • Asetage jäätmekast õigesti paberipurusti alumisse kappi. turvaelement • Pöörake turvaelement tahapoole. on avatud 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 136: Puhastus Ja Hooldus

    Kui paberit ei tõmmata automaatsööte- • Lõikeploki spetsiaalõli (250 ml) aluselt enam kindlalt lõikeseadmesse, tellimisnumber 1.235.997.403 on sissetõmberullid kulunud ja vajavad väljavahetamist. Selleks pakume teile Klienditeeninduse aadressid leiate lehekül- vahetuskomplekti. Palun pöörduge meie jelt 204. klienditeeninduse poole. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 137: Tehnilised Andmed

    Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusak dele: • madalpingedirek iv 2006/95/EÜ • elektromagne lise ühilduvuse direk iv 2004/108/EÜ • teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direk iv 2011/65/EÜ Tootjalt võib nõuda EL-i vastavusser fi kaadi esitamist. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 138: Пояснение Символов

    когда они находятся под постоянным присмотром ответственных за них лиц или получили от них указания, как поль- зоваться прибором. За детьми необходимо постоянно сле- дить, чтобы не допустить их игры с прибором. Не оставляйте шредер вклю- ченным без присмотра. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 139 тию не входят износ, ущерб, вызванный неправильным обращением, и вмеша- тельства посторонних лиц. Втягивающие валики кассеты для бумаги относятся к категории изнашивающихся деталей. Компания HSM гарантирует поставку запасных частей в течение 10 лет после снятия этой модели с производства. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 140: Общий Вид

    Лоток для автоматической подачи Блок управления и индикации Заводская табличка Резервуар Приемная щель Фотоэлемент Защитный элемент Органы управления и индикации Кнопка реверсирования Индикаторы: Резервуар переполнен Режущий механизм блокирован Резервуар или защитный элемент открыт Готовность к работе Кнопка управления 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 141: Ввод В Эксплуатацию

    – Перед включением в сеть убедитесь • Подсоедините входящий в комплект в том, что ее напряжение и частота поставки сетевой кабель на задней соответствуют данным, указанным на стенке шредера и вставьте вилку заводской табличке. в установленную надлежащим образом розетку. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 142 тической подачи будут втягиваться по всех листов из лотка для автоматиче- одному. После завершения процесса ской подачи привод отключится, и шре- уничтожения шредер возвращается в дер перейдет в состояние готовности к состояние готовности к работе. работе. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 143 поставки мешок для Уделяйте особое внимание охране окру- жающей среды и раздельно утилизируйте различные материалы. Выключение шредера • Нажмите кнопку управления.  Загорается индикатор «Готовность к работе». • Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение «0». 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 144: Устранение Неисправностей

    Если перед снятием резервуара Вы коротко нажимаете кнопку реверсирования, то часть материала втягивается обратно в режущий механизм и не будет проваливаться внутрь шредера. Резервуар • Установите резервуар должным образом в нижний шкаф. или защит- • Откиньте защитный элемент назад. ный элемент открыт 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 145: Очистка И Техническое Обслуживание

     Бумажная пыль и частички удаляются. • Бутылка специального масла (250 мл) арт. № 1.235.997.403 Если больше не обеспечивается Адреса сервисных центров см. стр. 204. надежная подача бумаги из лотка для автоматической подачи к режущему механизму, значит втягивающие валики 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 146: Технические Данные

    Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2006/95/EC • Директива по электромагнитной совместимости 2004/108/EC • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 147: Varnostna Opozorila

    Otroke je potrebno nadzorovati ter s tem zagotoviti, da se ne igrajo z napravo. Uničevalca dokumentov ne pustite vkloplje- nega brez nadzora. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 148 Podajalna kolesca kasete za papir so obrabni deli. HSM zagotavlja dobavo rezervnih delov še 10 let po izteku proizvodnje tega modela. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 149: Elementi Za Upravljanje In Prikazovanje

    Tipska tablica Sprejemna posoda Dovajalna odprtina Fotocelica Varnostni element Elementi za upravljanje in prikazovanje Tipka za reverziranje Prikazi: Posoda je polna Rezalni mehanizem je blokiran Odprt zbiralnik ali varnostni element Pripravljeno za obratovanje Tipka za upravljanje 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 150 če se napetost in frekvenca vašega omrežja ujema s podatki na tipski tablici • Varnostni element ponovno obrnite nazaj. naprave. • Priključite dobavljeni omrežni kabel na hrbtni strani uničevalca listin in vstavite omrežni vtič v pravilno inštalirano vtičnico. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 151 (Autofeed). Po končanem uničevanju se uničevalec listin vrne v stanje pripravljenosti. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 152 Prosimo, pazite na okolje in odstranjujte različne materiale ločeno. Izklop uničevalca dokumentov • Pritisnite tipko za upravljanje.  Ugasne prikaz „Pripravljeno za obratova- nje“. • Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani uničevalca dokumentov na „0“. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 153 Odprt zbi- • Ponovno pravilno namestite sprejemno posodo za razrezani mate- ralnik ali rial v spodnjo omarico. varnostni • Varnostni element obrnite nazaj. element 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 154: Čiščenje In Vzdrževanje

    Če se papir iz samodejne dovajalne povr- šine (Autofeed) rezalni napravi ne dovaja varno, so podajalna kolesca obrabljena in jih je potrebno zamenjati. Za to vam nudimo nadomestni komplet. Prosimo, povežite se z našo servisno službo. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 155: Tehni Ni Podatki

    Uničevalec lis n izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije: • Direk va 2006/95/ES o nizki napetos • Direk va 2004/108/ES o elektromagnetni združljivos • Direk va 2011/65/EU (RoHS) EU izjavo o skladnos lahko zahtevate pri proizvajalcu. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 156: Biztonsági Tudnivalók

    Ez alól kivétel, ha egy biztonságért felelő személy felügyeli ezeket a személyeket, vagy ha megkapták a készülék használatához szükséges uta- sításokat. A gyermekekre felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Ne hagyja az iratmegsemmisítőt felügyelet nélkül bekapcsolva. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 157 A kopásra ill. a szakszerűtlen kezelésből valamint harmadik személyek általi beavatkozásokból eredő károsodá- sokra sem a jótállás, sem a garancia nem vonatkozik. A papírkazetta behúzógörgői kopóalkatrészek. A HSM pótalkatrészek szállítását jelen modell gyártásának megszüntetésétől szá- mított legfeljebb 10 évig biztosítja. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 158: Kezelő- És Kijelzőelemek

    3 Áttekintés Biztonsági tudnivalók Automata beadagoló Kezelő- és kijelzőegység Adattábla Aprítéktartály Adagolónyílás Fénysorompó Biztonsági elem Kezelő- és kijelzőelemek Vissza-gomb Kijelzések: Hulladékgyűjtő megtelt Vágószerkezet reteszelődött Tartály vagy biztonsági elem nyitva Üzemkész Kezelőgomb 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 159: Üzembe Helyezés

    – A hálózati csatlakozódugó csatlakozta- • Csatlakoztassa az iratmegsemmisítő tása előtt ellenőrizze, hogy az elektro- hátoldalához a melléklet hálózati kábelt mos hálózat feszültsége és frekvenciája és a hálózati csatlakozót csatlakoztassa megegyezik-e az adattábla adataival. egy szabályszerűen telepített dugaszoló- aljzathoz. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 160 2 másodperccel az után hogy az auto- a papírlapokat az automata beadagolóból. mata beadagolóból elfogyott az összes A megsemmisítés befejezésekor az irat- papír, kikapcsol a maghajtás és az irat- megsemmisítő ismét készenléti üzemmódba megsemmisítő üzemkész állapotba áll. kapcsol. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 161 önműködően elindul. CD-zsákot. Kérjük, ügyeljen környezetére és a külön- böző anyagokat külön ártalmatlanítsa. Az iratmegsemmisítő kikapcsolása • Nyomja meg a kezelőgombot.  Az „Üzemkész“ kijelző kialszik. • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 162 és az nem esik bele az iratmegsemmisítő belsejébe. Tartály vagy • Helyezze be megfelelően a hulladékgyűjtőt az alsó szekrénybe. biztonsági • Hajtsa hátra a biztonsági elemet. elem nyitva 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 163: Tisztítás És Karbantartás

    • Speciális aprítóblokk-olaj (250 ml) golóból a vágószerkezet felé bizonytalanná cikkszám: 1.235.997.403 válik, akkor el vannak kopva a behúzógör- gők és ezeket ki kell cserélni. Erre a célra Vevőszolgálat címe; lásd 204. oldal. egy cserekészletet kínálunk. Kérjük, lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 164: M Szaki Adatok

    A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet. Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • A 2006/95/EK kisfeszültségű irányelv • 2004/108/EK elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 165 Copiii trebuie suprave- gheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Nu lăsaţi distrugătorul de documente să pornească nesupravegheat. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 166 şi intervenţiile unei terţe părţi, nu fac obiectul garanţiei producătorului sau vânzătorului. Rolele de atragere în maşină a casetei pentru hârtie sunt piese de uzură. HSM asigură livrarea pieselor de schimb până la 10 ani după încetarea producţiei acestui model. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 167 Bariera fotoelectrică Elementul de siguranţă Elementele de operare şi de afi şare Butonul de inversare a sensului Indicaţii: Recipient plin Aparat de tăiere blocat Recipient sau element de siguranţă deschis Pregătit de funcţionare Butonul de operare 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 168: Punere În Funcţiune

    • Racordaţi cablul de reţea livrat la partea posterioară a distrugătorului de docu- mente şi introduceţi fi şa de reţea într-o priză instalată în conformitate cu pre- scripţiile. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 169 şi distrugă- alimentare, foliile poliţei de autofeed sunt torul de documente intră în starea opera- trase în interior pe rând. După încheierea ţională. distrugerii, distrugătorul de documente intră din nou în disponibilitate. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 170 şi să eliminaţi ca deşeuri separate diferitele materiale. Oprirea distrugătorului de documente • Apăsaţi butonul de operare.  Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se stinge. • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de docu- mente în poziţia „0”. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 171: Remedierea Avariilor

    înapoi în aparatul de tăiere şi nu cade în compartimentul interior al distrugătorului de documente. Recipient • Introduceţi corect recipientul pentru material tăiat în raftul de jos. sau element • Rabataţi elementul de siguranţă din nou spre înapoi. de siguranţă deschis 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 172: Pachetul De Livrare

    în siguranţă către aparatul de tăiat, rolele de atragere în maşină sunt uzate şi trebuie înlocuite. În acest sens, vă oferim un kit de schimbare. Vă rugăm să intraţi în legătură cu serviciul nostru pentru clienţi. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 173: Date Tehnice

    Distrugătorul de documente îndeplinește prescripțiile de armonizare afl ate în vigoare ale Uniunii Europene: • Direc va privind aparatele de joasă tensiune 2006/95/CE • Direc va privind compa bilitatea electromagne că 2004/108/CE • Direc va RoHS 2011/65/UE Declarația de conformitate UE poate fi solicitată la producător. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 174: Обяснение На Символите И Указания За Безопасност

    ако са под надзора на отговарящо за тяхната сигурност лице или са полу- чили указания от него, как да използват уреда. Децата трябва да се наблюдават да не играят с уреда. Не оставяйте включена машината за унищожаване на документи без надзор. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 175: Използване По Предназначение, Гаранция

    трети лица не се покриват от гаранцията. Издърпващите ролки на касетата за доку- менти са бързо износващи се части. Фирма HSM гарантира доставянето на резервни части до 10 години след спи- ране на производството на този модел. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 176 Резервоар за събиране на унищоже- ния материал Отвор за подаване Фотоклетка Елемент за безопасност Управляващи и индикаторни елементи Реверсиращ бутон Индикации: Пълен резервоар Блокирал режещ инструмент Резервоар или предпазител отворен Готов за работа Бутон за управление 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 177: Пускане В Експлоатация

    • Спуснете отново назад предпазителя. дете, че напрежението и честотата на Вашата електрическа мрежа отгова- • Свържете доставения мрежов кабел рят на данните от фирмената табелка. към задната страна на шредера и поставете щепсела в добре инстали- ран контакт. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 178 тирането на режещия механизъм чрез  Стартиране на режещия механизъм включване на постоянен работен режим и задвижването на автоматичното подаващо устройство. Документът или подаване на отделен лист в отвора се подава на режещия механизъм. за подаване листите се издърпват поот- 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 179 при машини с размер кратко на равни интервали. 4,5x30 mm приложения При подаване на хартия машината за към доставката плик за унищожаване на документи автоматично компактдискове. се задвижва. Пазете околната среда и изхвърляйте различните материали разделно. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 180 реверсиращия бутон, една част от материала се изтегля материал обратно в режещия инструмент и не пада във вътрешността на шредера. Резервоар • Поставете отново резервоара за събиране на унищожения или пред- материал правилно в долния шкаф. пазител • Спуснете назад предпазителя. отворен 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 181 щия блок през отвора за подаване на хартия по цялата ширина върху реже- щите валци. • Оставете режещия инструмент да работи без подаване на хартия около 10 s в постоянен режим на работа.  Освобождава се хартиен прах и час- тици. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 182: Технически Данни

    Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2006/95/ЕО • Директива за електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕО • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 183 για την ασφάλεια ή εάν έχουν λάβει οδη- γίες από αυτό για τον τρόπο χρήσης της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να επιτη- ρούνται ώστε να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συσκευή. Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη όταν αυτή δεν επιτηρείται. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 184 και οι ζημιές από ξένες επεμβάσεις δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Οι κύλινδροι εισαγωγής της κασέτας χαρτιού είναι ανα- λώσιμα εξαρτήματα. Η HSM εγγυάται την παράδοση ανταλλακτι- κών μέχρι και γα 10 χρόνια μετά το πέρας παραγωγής αυτού του μοντέλου. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 185 Δοχείο συγκέντρωσης Άνοιγμα τροφοδοσίας Φωτοκύτταρο Στοιχείο ασφαλείας Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων Πλήκτρο αντιστροφής Ενδείξεις: Το δοχείο είναι πλήρες Ο κοπτικός μηχανισμός έχει μπλοκάρει Ανοικτό δοχείο ή ανοικτό στοιχείο ασφαλείας Η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία Πλήκτρο χειρισμού 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 186: Έναρξη Χρήσης

    ελέγξτε αν η τάση και η συχνότητα του τα πίσω. ηλεκτρικού ρεύματος συμφωνούν με τα στοιχεία στην πινακίδα της συσκευής. • Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο στην πίσω πλευρά του καταστροφέα εγγρά- φων και συνδέστε το φις σε μια κατάλ- ληλη πρίζα. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 187 των φύλλων από τη θήκη αυτόματης τα φύλλα τραβιούνται διαδοχικά μέσα από τροφοδοσίας ο μηχανισμός απενεργοποι- τη θήκη. Μετά το πέρας της καταστροφής είται και η συσκευή τίθεται σε ετοιμότητα ο καταστροφέας τίθεται πάλι σε ετοιμότητα. λειτουργίας. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 188 Σεβαστείτε το περιβάλλον και ανακυκλώστε τα διάφορα υλικά ξεχωριστά. Απενεργοποίηση της συσκευής • Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού.  Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία». • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευρά του καταστροφέα στη θέση «0». 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 189: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    θα επιστέψει μέσα στον κοπτικό μηχανισμό και δεν πέφτει μέσα στο εσωτερικό του καταστροφέα. Ανοικτό δο- • Τοποθετήστε το δοχείο με το κομμένο υλικό σωστά μέσα στη βάση. χείο ή ανοικτό • Στρέψτε το στοιχείο ασφαλείας προς τα πίσω. στοιχείο ασφαλείας 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 190: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    κωδικός παραγγελίας 1.235.997.403 Αν τα χαρτιά δεν προωθούνται σωστά από Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνο- τη θήκη αυτόματης τροφοδοσίας στον μηχα- νται στη σελίδα 204. νισμό κοπής, οι κύλινδροι εισαγωγής έχουν φθαρεί και θα πρέπει να αντικατασταθούν. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 191: Τεχνικά Στοιχεία

    τιού καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει. Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2006/95/EΚ • Οδηγία ΗΜΣ 2004/108/EΚ • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 192 Çocuklar gözetim altında tutularak cihazla oynamaları önlenmelidir. Evrak imha makinesini gözetimsiz olarak çalışır durumda bırakmayın. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 193 üçüncü kişiler tarafından içi açıldığında, ver- diğimiz garanti geçersizdir. Kağıt kasetinin içeriye çekme silindirleri sarf malzemeleridir. HSM bu modelin üretiminin sona erme- sinden itibaren 10 yıl daha yedek parça teslimatını garanti eder. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 194: Genel Bakış

    Kontrol ve gösterge ünitesi Tip etiketi Kesilen malzeme haznesi Besleme açıklığı Işıklı bariyer Güvenlik elemanı Kontrol ve gösterge elemanları Geri hareket tuşu Göstergeler: Hazne dolu Kesme mekanizması bloke edildi Kap veya güvenlik elemanı açık İşletmeye hazır Kullanma tuşu 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 195: İlk Devreye Alma

    • Güvenlik elemanını tekrar arkaya doğru şebekenizin geriliminin ve frekansının tip katlayın. etiketi üzerindeki bilgilerle aynı olmasına dikkat edin. • Birlikte verilen şebeke kablosunu evrak imha makinesinin arkasına ve şebeke fi şini kurallara uygun olarak monte edil- miş bir prize takın. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 196 ünitesi sonra durur ve evrak imha makinesi çalış- çalışmaya başlar ve kağıtlar otomatik bes- maya hazır konumuna geçer. leme rafından teker teker alınır. Parçalama işlemi tamamlandıktan sonra, evrak imha makinesi yeniden çalışmaya hazır konumuna geçer. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 197 CD torbası kullanılabilir. Lütfen çevrenizi koruyun ve farklı malzeme- leri ayrıştırarak atık toplamaya kazandırınız. Evrak imha makinesinin kapatılması • Kullanma tuşuna basın.  «Çalışmaya hazır» lambası söner. • Evrak imha makinesinin arka tarafındaki şebeke anahtarını «0» konumuna getirin. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 198: Arıza Giderme

    Hazneyi almadan önce, geri hareket tuşuna kısaca bastığınızda, kesilen malzemenin bir kısmı kesme mekanizmasına geri çekilir ve evrak imha makinesinin içine düşmez. Kap veya • Kesilen malzeme haznesini alt dolaba doğru bir şekilde yerleştirin. güvenlik • Güvenlik elemanını arkaya doğru katlayın. elemanı açık 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 199: Temizlik Ve Bakım

    Otomatik besleme rafındaki kağıt kesme Müşteri hizmeti adresleri için, bkz. ünitesine artık güvenli olarak beslenemez sayfa 204. ise, içeriye çekme makaraları aşınmıştır ve değiştirilmeleri gerekir. Bunun için bir yedek set sunmaktayız. Lütfen müşteri hizmetleri ile irtibata geçin. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 200: Teknik Bilgiler

    Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir. Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaş rma talimatlarına uygundur: • Alçak Gerilim Direk fi 2006/95/AB • EMU Direk fi 2004/108/AB • RoHS-Direk fi 2011/65/AB Bu AB Uygunluk Beyanı üre ciden istenebilir. 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 201 06/2015 SECURIO AF 150...
  • Seite 202 Tel. +34 93 8617187 www.hsm.us Fax +34 93 8463417 Spain@hsm.eu HSM Polska SP. z o.o. www.hsm.eu ul. Emaliowa 28 02-295 Warszawa Poland Tel. +48 22 862 2369 Fax +48 22 862 2368 Handlowy@hsm.eu www.hsm.eu 06/2015 SECURIO AF 150...

Inhaltsverzeichnis