Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
1.840.998.100 C
09/2011
B 34
!
BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D'UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
BRUKSANVISNING
MAKULERINGSMASKIN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für securio B 34

  • Seite 1 AKTENVERNICHTER OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D‘UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE KÄYTTÖOHJE PAPERINSILPPURI B 34 BRUKSANVISNING MAKULERINGSMASKIN 1.840.998.100 C 09/2011...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Distruggidocumenti SECURIO B34 ........27 español:...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung

    Kinder sollen beaufsichtigt werden, um des Schneidwerks angeboten. Beachten Sie sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge- die beiliegende Dokumentation des Ölers, rät spielen. Lassen Sie den Aktenvernichter falls Ihre Maschine damit ausgerüstet ist. nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet. 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 4: Verletzungsgefahr Durch Splitter

    – Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. – Verwenden Sie das Gerät nur in trocke- nen Innenräumen. Betreiben Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 5: Übersicht

    Tür offen Anzeige „Betriebsbereit“ leuchtet. Betriebsbereit Papier vernichten Bedientaste • Papierdickenmessung PAPERcontrol Der Aktenvernichter verfügt über eine in- tegrierte Papierdickenmessung (Option). Damit können Sie prüfen, ob ein Stapel Anzeige: PAPERcontrol Papier in einem Arbeitsgang vernichtet werden kann. 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 6: Aktenvernichter Ausschalten

    Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt. triebsbereitschaft. • Schalten Sie den Netzschalter an der Hinweis: Rückseite des Aktenvernichters auf „0“ Zum Vernichten grö- ßerer Papiermengen können Sie das Sicher- heitselement nach oben klappen. Dadurch ist die Zuführöffnung leichter zugänglich. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 7: Störungsbeseitigung

    • Leeren Sie den Schnittgutbehälter. gutbehäl- Hinweis: ter voll Wenn Sie vor dem Entnehmen des Behälters die Reversiertaste kurz- zeitig betätigen, wird ein Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk zurückgezogen. Tür offen • Schließen Sie die Tür. 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 8: Reinigung Und Wartung

    Geben Sie Altgeräte nie in werk. den Restmüll. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften und nutzen Sie Sam- melstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Führen Sie auch alle Verpackungsmateriali- en einer umweltgerechten Entsorgung zu. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 9: Technische Daten

    • EN 61000-4-4:2004 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 61000-4-6:2007 • EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004 • EN 60950-1:2006 + A11:2009 Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Technischer Leiter 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 10 SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 11: Safety Instructions

    Note: Document shredders with a particle cutting unit also come with an optional de- vice for lubricating the cutting unit. Note the documentation enclosed for the oiler if your machine is equipped with one. 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 12 – Never pull the plug out of the socket us- ing the power cable. Always pull out the plug directly. – Only use the machine in a dry room in- doors. Never operate the machine in damp rooms or in the rain. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 13: Scope Of Delivery

    • Paper thickness measurement PAPER- Operation button control (optional) The document shredder features an in- tegrated paper thickness measurement. This allows you to check whether a stack of paper can be shredded in a single go. Indicator: PAPERcontrol 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 14 • Set mains switch at rear of paper shred- Note: der to „0“. You can fold the safety element upwards to shred larger quantities of paper. This makes it easier to access the feed opening. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 15 • Empty the shredded material container. material Note: container If you press the reverse button briefl y before removing the container, full part of the material is pulled back into the cutting apparatus. Door • Close the front door. open 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 16: Cleaning And Maintenance

    Never dispose of old devices in the house- hold waste. Observe the current applicable regulations and use the collection points for returning and recycling electric and elec- tronic devices. Dispose of all the packaging materials also in an environmentally-respon- sible way. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 17: Technical Data

    The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen hereby declares that the machine, referred to here as document shredder Securio B34 corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed below due to its conception and...
  • Seite 18 SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 19: Utilisation Conforme, Garantie

    Respectez la documen- tation fournie avec l’huileur si votre machine en est équipée. 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 20 fi che de la prise secteur, tenez toujours la fi che. – Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur, dans des pièces sans humidité. Ne l’utili- sez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 21: Vue Générale

    Bouton de commande Le destructeur de documents dispose d’une mesure intégrée de l’épaisseur du papier. Vous pouvez ainsi vérifi er si une pile de papier peut être détruite en un seul cycle de travail. Affi chage : PAPERcontrol 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 22: Mise Hors Circuit

    Remarque: la pos. „0“. Lorsque vous détruisez d’importantes quantités de papier, vous pouvez rabattre l’élément de sécurité vers le haut. L’ouverture d’alimenta- tion est ainsi plus faci- lement accessible. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 23: Autres Modes De Fonctionnement

    Si vous appuyez brièvement sur le bouton retour avant le retrait du conteneur, une partie du matériel découpé est ramenée dans le dispo- sitif de coupe. Porte • Positionnez correctement le collecteur dans le compartiment inférieur. ouvert 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 24: Entretien Et Maintenance

    électriques et électro- niques aux points de collecte afi n qu’ils puissent être recyclés. Veillez également à ce que les matériaux d’emballage soient traités et recyclés dans le respect de l’envi- ronnement. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine ci- dessous désignée par destructeur de documents Securio B34 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité...
  • Seite 26 SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 27: Avvertenze Per La Sicurezza

    Controllare sempre che i da taglio. Osservare la documentazione in bambini non giochino con l’apparecchio. Non allegato dell’ingrassatore nel caso la vostra lasciare mai il distruggidocumenti incustodito macchina ne sia dotata. mentre è ancora acceso. 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 28 – Staccare sempre la spina di rete dalla presa afferrando la stessa e mai tirando il cavo di alimentazione. – Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti interni asciutti. Non azionarlo mai in ambienti umidi o sotto la pioggia. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 29: Elementi Di Comando E Visualizzazione

    PAPERcontrol (opzionale) Il distruggidocumenti dispone di un di- spositivo di misurazione dello spessore della carta integrato. In questo modo è possibile controllare se una pila di carta può essere distrutta in una singola fase Display: PAPERcontrol operativa. 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 30 • Interruttore della rete sul rovescio del Per la distruzione di distruggidocumenti su „0“. maggiori quantità di carta, ribaltare l’ele- mento di sicurezza verso l’alto. In conse- guenza di ciò l’aper- tura di alimentazione diviene più facilmente accessibile. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 31: Eliminazione Dei Disturbi

    Nota materiali Se prima dell‘asportazione del contenitore viene premuto brevemente il di taglio tasto di inversione, una parte del materiale di taglio viene riportato nel pieno meccanismo di taglio. Contatto • Chiudere lo sportello. sportello interrotto 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 32: Pulizia E Cura

    Osservare le disposizioni attualmente vigen- ti e utilizzare centri di raccolta per la restitu- zione e il riciclaggio degli apparecchi elettri- ci ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i materiali da imballaggio conformemente alle norme di protezione dell’ambiente. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 33: Dati Tecnici

    • EN 61000-4-4:2004 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 61000-4-6:2007 • EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004 • EN 60950-1:2006 + A11:2009 Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Direttore tecnico 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 34 SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 35: Indicaciones De Seguridad

    Si su máquina está provista el aparato. No deje la destructora de docu- de un engrasador, tenga en cuenta la docu- mentos encendida sin vigilancia. mentación adjunta del mismo. 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 36 – No desenchufe el conector de red tirando del cable de alimentación, sino agarrando el conector de red. – Utilice el aparato únicamente en interio- res secos. No lo ponga en funcionamien- to en entornos húmedos o expuesto a la lluvia. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 37: Vista General

    (opcional) Pulsador de servicio La destructora de documentos dispone de una medición del espesor del papel integrada. Con ella podrá comprobar si puede destruirse una pila de papel en un paso de trabajo. Indicación: PAPERcontrol 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 38 „0“. Nota: Para destruir grandes cantidades de papel, podrá abatir hacia arriba el elemento de seguridad. De este modo, se podrá acce- der fácilmente a la abertura de entrada. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 39: Solución De Averías

    • Vacíe el depósito para recortes. to para Nota: recortes Si antes de retirar el depósito acciona brevemente el pulsador de in- lleno versión, una parte del material cortado vuelve al mecanismo de corte. Puerta • Cerrar la puerta frontal. abierto 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 40: Limpieza Y Mantenimiento

    Elimine todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 41: Datos Técnicos

    Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen declara que en su concep- ción y construcción, el modelo puesto en circulación de la máquina denominada Destructora de documentos Securio B34 cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE: Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE...
  • Seite 42 SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 43: Instruções De Segurança

    Tenha atenção garantir que não brincam com o aparelho. à documentação em anexo do dispositivo Não deixe a destruidora de documentos de lubrifi cação, caso a sua máquina esteja funcionar sem supervisão. equipada com o mesmo. 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 44 – Nunca retire a fi cha da tomada puxando pelo cabo, pegue sempre na fi cha. – Utilize o aparelho apenas em espaços interiores secos. Nunca opere o aparelho em espaços com elevada humidade ou à chuva. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 45: Vista Geral

    Botão de operação control (opção) A destruidora de documentos dispõe de uma medição de espessura do papel. Desta forma pode verifi car, se pode des- truir uma pilha de papel em apenas um Indicação: PAPERcontrol processo de trabalho. 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 46 Observação: Para destruir grandes quantidades de papel, existe a possibilidade de bascular o elemento de segurança para cima. Assim, a aber- tura de inserção pode ser acedida com mais facilidade. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 47: Eliminação De Falhas

    Se premir o botão de inversão antes de remover o recipiente, uma par- cortado te do material cortado é puxado de volta para o mecanismo cortador. cheio Porta • Fechar a porta de frente. aberto 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 48: Limpeza E Conservação

    Para isso, respeite as prescrições actual- mente válidas e utilize os locais de recolha para a devolução e reciclagem de apare- lhos antigos eléctricos e electrónicos. Entre- gue também todos os materiais de embala- gem para uma eliminação ecológica. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 49: Dados Técnicos

    O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen vem por este meio declarar que a máquina descrita seguidamente Destruidora de documentos Securio B34 corresponde, graças à sua concepção e tipo de construção, na versão lançada por nós, aos requisitos básicos de segurança e saúde das seguintes directivas UE apresentadas:...
  • Seite 50 SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 51: Gebruik Volgens De Bestemming, Garantie

    Neem de bijgele- den worden om er zeker van te zijn dat ze verde documentatie van de olievoorziening niet met het toestel spelen. Laat de papier- in acht als uw machine ermee uitgerust is. vernietiger niet onbeheerd ingeschakeld. 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 52 – Trek de netstekker nooit aan het netsnoer uit het stopcontact, maar neem altijd de netstekker vast. – Gebruik het toestel alleen in droge bin- nenruimtes. Gebruik het nooit in vochtige ruimtes of in de regen. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 53: Overzicht

    Papier vernietigen Bedieningstoets • Papierdiktemeter PAPERcontrol (optie) De papiervernietiger is uitgerust met een geïntegreerde papierdiktemeter. Daar- mee kunt u controleren, of een stapel papier in één doorgang kan worden ver- Indicatie: PAPERcontrol nietigd. 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 54 „0“ zetten. papiervernietiger in stand-by. Aanwijzing: Voor het vernietigen van grotere hoeveel- heden papier kunt u het veiligheidselement omhoog klappen. Daar- door is de toevoer- opening gemakkelijker toegankelijk. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 55: Verhelpen Van Storingen

    Snijgoed- • Leeg de snijgoedbak. bak vol Aanwijzing: Als u voor het verwijderen van de bak de omkeertoets kort indrukt, wordt een deel van het snijgoed in het snijwerk teruggetrokken. Deur • Voordeur sluiten. open 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 56: Reiniging En Onderhoud

    Zorg er ook voor dat alle verpakkingsmateri- alen terechtkomen op de daarvoor bestem- de verzamelpunten, waar ze op milieuvrien- delijke wijze kunnen worden verwerkt. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 57: Technische Specificaties

    • EN 61000-4-4:2004 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 61000-4-6:2007 • EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004 • EN 60950-1:2006 + A11:2009 Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Technisch leider 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 58 SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 59 Læs den vedlagte dokumentation for leger med apparatet. Lad ikke makulatoren smøreanordningen, hvis maskinen er udsty- være tændt uden opsyn. ret dermed. 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 60 – Tag aldrig fat i netstikket med fugtige hænder. – Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen med ledningen, men tag altid fat i netstik- ket. – Anvend kun apparatet i tørre indendørs rum. Anvend det aldrig i fugtige rum eller i regn. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 61: Betjenings- Og Displayelementer

    Kundeserviceadresser se side 92. Sikkerhedshenvisninger Tilførselsåbning fo cd’er Sikkerhedselement / splintbeskyttelse Betjenings- og displayenhed Typeskilt Dør Tilførselsåbning til papir og kreditkort Fotocelle option: PAPERcontrol Betjenings- og displayelementer Reverseringstast Visninger: Beholder fuld Skæreværk blokeret Dør åben Driftsklar Betjeningstast Visning: PAPERcontrol 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 62 • Før papiret ind i midten af papiråbningen. • Tryk på betjeningstasten. Fotocellen starter skæreværket automa- tisk. Sørg derfor ved smalle papirstrimler Visningen „Driftsklar“ slukker. for, at de kan registreres af fotocellen. • Netafbryderen på bagsiden af makule- ringsmaskinen stilles på „0“. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 63: Udbedring Af Fejl

    20 minutter, før den tages i drift igen. Materia- • Tøm materialebeholderen. lebehol- Bemærk: der fuld Hvis der trykkes kortvarigt på reserveringstasten, før beholderen tages ud, trækkes en del af materialet tilbage ind i skæreværket. Dør åben • Frontdøren lukkes. 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 64: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Lad skæreværket køre uden papirtilførsel ca. 10 sek. i permanent modus. Papirstøv og partikler løsnes. Bemærk: Det forbedrer også skæreeffekten ved ap- parater med strimmelskæring, når skære- værket smøres med olie. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 65: Tekniske Data

    • EN 61000-4-4:2004 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 61000-4-6:2007 • EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004 • EN 60950-1:2006 + A11:2009 Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Teknisk leder 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 66 SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 67 (tillval). Läs bifogad dokumentation om apparaten. Låt inte dokumentförstöraren smörjenheten, om maskinen är utrustad vara påslagen utan uppsikt. med en sådan. 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 68 – Ta inte i nätkontakten med våta händer. – Dra aldrig ut kontakten ur uttaget i slad- den, fatta alltid tag i kontakten. – Använd endast apparaten inomhus i torra rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum eller i regn. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 69 Säkerhetsanvisningar Inmatningsöppning för CD-skivor Säkerhetsdel / splitterskydd Manöver- och displayenhet Typskylt Lucka Inmatningsöppning för papper och kre- ditkort Fotocell tillval: PAPERcontrol Manöver- och displayelement Reverseringsknapp Symboler: Behållare full Skärverket blockerat Lucka öppen Driftklar Manöverknapp Symbol: PAPERcontrol 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 70: Handhavande

    • Tryck på manöverknappen. persöppningens mitt. Fotocellen startar Symbolen ”driftklar” slocknar. skärverket automatiskt. Det är därför • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- särskilt viktigt att se till att smala pappers- förstörarens baksida på läget „0“. remsor registreras av fotocellen. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 71 20 minuter innan den startas igen. Behålla- • Töm behållaren. ren full Märk: Om reverseringsknappen trycks in innan behållaren tas ut dras en del av materialet in i skärverket igen. Lucka • Stäng frontlukkan. öppen 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 72: Rengöring Och Underhåll

    • Spruta specialoljan över hela knivaxlar- nas bredd; spruta genom pappersöpp- ningen. • Kör skärverket i cirka 10 s. i kontinuerlig körning. Pappersdamm och partiklar lossnar. Anvisning: Smörjning av skärverket med olja förbätt- rar skärkapaciteten även på apparater som skär strimlor. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 73: Tekniska Data

    • EN 61000-4-4:2004 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 61000-4-6:2007 • EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004 • EN 60950-1:2006 + A11:2009 Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Teknisk chef 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 74 SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 75 Huomioi öljyäjän oheinen Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, dokumentaatio, jos öljyäjä kuuluu koneesi etteivät nämä leiki laitteella. Paperisilppuria varustukseen. ei saa jättää käyntiin ilman valvontaa. 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 76 Älä upota verkkojohtoa tai verkkopistoket- ta veteen. – Älä koske verkkopistokkeeseen kosteilla käsillä. – Älä koskaan irrota verkkopistoketta pis- torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu aina verkkopistokkeeseen. – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisäti- loissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sateessa. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 77: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 92. Turvaohjeita Syöttöaukko levykkeitä ja CD-levyjä varten Suojaelementti/silppusuoja Käyttö- ja näyttöyksikkö Tyyppikilpi Luukku Syöttöaukko paperia ja luottokortteja varten Valokenno optio: PAPERcontrol Käyttö- ja näyttölaitteet Peruutuspainike Näytöt: Säiliö täynnä Leikkauskoneiston tukos Luukku auki Käyttövalmis Käyttöpainikkeet Näyttö: PAPERcontrol 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 78: Käyttöönotto

    • Paina käyttöpainiketta. vissä jälleen 15 s kuluttua. Näyttö ”käyttövalmis” sammuu. Ota paperinippu pois. • Paina paperinsilppurin takana oleva kyt- • Ohjaa paperi paperiaukon keskelle. Valo- kin asentoon „0“. kenno käynnistää leikkauslaitteiston auto- maattisesti. Huomaa sen vuoksi kapeiden SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 79: Häiriönpoisto

    20 minuuttia, ennen kuin otat sen uudelleen käyttöön. Silppu- • Tyhjennä silppusäiliö. säiliö Vihje: täynnä Jos painat ennen säiliön poistamista peruutuspainiketta lyhyesti, osa silppua vedetään takaisin leikkauskoneistoon. Luukku • Sulje etuluukku. auki 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 80: Puhdistus Ja Huolto

    • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon läpi koko leveydeltä teräakseleille. • Anna leikkauslaitteiston toimia ilman pa- perin syöttämistä noin 10 sekuntia jatku- valla toiminnolla. Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat. Ohje: Leikkauskoneiston öljyäminen parantaa leik- kaustehoa myös suikaleleikkauksessa. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 81: Tekniset Tiedot

    • EN 61000-4-4:2004 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 61000-4-6:2007 • EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004 • EN 60950-1:2006 + A11:2009 Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Tekninen johta 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 82 SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 83 Barn må holdes under oppsikt for å utstyrt med en slik. være sikker på at de ikke leker med appara- tet. Ikke forlat makuleringsmaskinen påslått uten tilsyn. 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 84 – Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontak- ten etter ledningen, ta alltid tak i selve nettstøpslet. – Bruk apparatet kun innendørs og på et tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom el- ler i regnvær. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 85: Leveringsomfang

    Sikkerhetsinstrukser Mateåpning for CD-er Sikkerhetselement / splintbeskyttelse Betjenings- og indikeringsenhet Merkeskilt Dør Tilførselsåpning for papir og kredittkort Lysport tillegg: PAPERcontrol Betjenings- og indikeringsele- menter Reverseringsknapp Indikering: Beholder full Skjæreapparat blokkert Beholder åpen Driftsklar Betjeningsknapp Indikering: PAPERcontrol 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 86 • Før papiret inn i midten av papirsporet. • Trykk på betjeningsknappen. Lysporten starter kutteverket automatisk. Indikeringen “Driftsklar” slukker. Påse derfor at lysporten klarer å regis- • Sett nettbryteren på baksiden av makule- trere smale papirstrimler. ringsmaskinen på “0”. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 87: Automatisk Utkobling

    • Tøm beholderen for makuleringsmasse. deren for Tips: maku- Hvis du trykker kort på Reverseringsknappen før du tar ut beholderen, lerings- blir en del av makuleringsmassen trukket tilbake i skjæreapparatet. masse full Dør åpen • Lukk døren. 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 88 Gamle apparater må aldri kastes i det vanlige husholdningsavfallet. Følg gjel- dende forskrifter og benytt oppsamlingsste- der for innsamling og gjenvinning av gamle elektriske og elektroniske apparater. Embal- lasjematerialet leveres også inn for miljørik- tig deponering. SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 89: Eu-Samsvarserklæring

    • EN 61000-4-4:2004 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 61000-4-6:2007 • EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004 • EN 60950-1:2006 + A11:2009 Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - teknisk leder 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 90 SECURIO B 34 09/2011...
  • Seite 91 09/2011 SECURIO B 34...
  • Seite 92 Tel. 00800 44 77 77 66 www.hsmofamerica.com Fax 00800 44 77 77 67 Spain@hsm.eu HSM Polska SP. z.o.o. ul. Emaliowa 28 02-295 Warszawa Tel. +48 / 22 862 23 69 / 70 +48 / 22 862 23 68 info@hsmpolska.com www.hsmpolska.com SECURIO B 34 09/2011...

Inhaltsverzeichnis