Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSKT 900 A1
Seite 1
ELECTRIC PRESSURE COOKER SSKT 900 A1 ELECTRIC PRESSURE COOKER ELEKTRISK TRYCKKOKARE Operating instructions Bruksanvisning ELEKTRYCZNY SZYBKOWAR ELEKTRISCHER SCHNELLKOCHTOPF Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung IAN 274422...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury. ► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or serious injury. ■ 2 │ GB │ IE SSKT 900 A1...
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below: Check the appliance for visible external damage before ■ use. Do not operate an appliance that has been damaged or dropped. SSKT 900 A1 GB │ IE │ 3 ■...
Seite 8
Defective components must always be replaced with origi- ■ nal replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used. ■ 4 │ GB │ IE SSKT 900 A1...
Do not expose the appliance to rain, and never use it in a ► humid or wet environment. Ensure that the power cable never becomes wet or moist ► during use. SSKT 900 A1 GB │ IE │ 5 ■...
Seite 10
(e.g. fl ower vases) on or near the appliance. Always pull the plug out of the power socket during each ► break in use, as well as after use and before any cleaning. ■ 6 │ GB │ IE SSKT 900 A1...
Operate the appliance only with the original accessories ► supplied. Do not use the inner bowl with other cooking appliances. ► Never operate the appliance without food inside it. ► SSKT 900 A1 GB │ IE │ 7 ■...
Guide pin t Sealing plate z Guide hole in the sealing plate u Heating element Figure C: i Inner bowl o Measuring cup p Spoon a Power cord with plug ■ 8 │ GB │ IE SSKT 900 A1...
Check the package for completeness and for signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, please contact the Service hotline (see section Service). SSKT 900 A1 GB │ IE │ 9...
4 Remove the inner bowl i. Clean the appliance, the inner bowl i and all acces- ♦ sories as described in “Cleaning and care” to remove any possible production residues. ■ 10 │ GB │ IE SSKT 900 A1...
The information in the table is intended as a guideline and can vary depen- ding on the ripeness, size or condition of the food! If necessary, adjust the cooking time/amount of water/food. SSKT 900 A1 GB │ IE │ ...
Seite 16
Quantity of water Button duration 4−8 measuring Beef/veal, roast or brisket 60–80 Min. cups o 2 measuring Pork joints 70–90 Min. cups o 5 measuring Pork ribs 40 min. cups o ■ 12 │ GB │ IE SSKT 900 A1...
Seite 17
Replace the inner bowl i into the appliance. Twist the inner bowl i briefl y on ♦ the heating element u to ensure that is properly in place. SSKT 900 A1 GB │ IE │ ...
Seite 19
If steam escapes and condenses during the cooking process due to minor leaks in the lid 5, the water will be collected in the container q on the side of the appliance. SSKT 900 A1 GB │ IE │ ...
Seite 20
♦ pressure from within the appliance. The arrow points to the symbol on the pressure regulator 2 when the pressure regulator 2 is fully open and the pressure can escape. ■ 16 │ GB │ IE SSKT 900 A1...
Seite 21
2 is pushed far enough down and sits correctly in the recess. Remove the hot inner bowl i with the cooked food. Use the supplied spoon p ♦ to remove food from the inner bowl i. SSKT 900 A1 GB │ IE │ 17...
30 minutes. The display shows the time until the beginning of cooking and the LED above the lights up. ♦ After selecting the required time delay, proceed with selecting the programme as described in the section “Operation”. ■ 18 │ GB │ IE SSKT 900 A1...
Wipe the inner bowl i with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild ■ detergent on the cloth. Do not use any abrasive cleaning agents, rough sponges or sharp objects for cleaning as these could damage the non-stick coating. SSKT 900 A1 GB │ IE │ 19...
Have the IAN number of this item to hand. You will fi nd the IAN on the front of these operating instructions and directly under the service numbers. Storage Store the cleaned appliance in a dry location. ■ 20 │ GB │ IE SSKT 900 A1...
4.8 litres Max. cooking quantity 4 litres Working pressure max. 60 kPa Safety pressure 100 kPa All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. SSKT 900 A1 GB │ IE │ 21 ■...
En varning på den här nivån innebär en akut farlig situation. Om ingenting görs för att undvika situationen fi nns risk för dödsolyckor och svåra personskador. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika dödsolyckor och svåra personskador. ■ 24 │ SSKT 900 A1...
Observera följande anvisningar för säker hantering av produkten: Kontrollera om produkten har några synliga skador innan ■ du använder den. Om produkten är skadad eller har fallit i golvet får den inte användas. SSKT 900 A1 │ 25 ■...
Seite 30
■ utföra reparationer på produkten under garantitiden, annars gäller inte garantin för ev. senare skador. Defekta delar får endast bytas ut mot reservdelar i original. ■ Det är endast originaldelarna som uppfyller säkerhetskraven. ■ 26 │ SSKT 900 A1...
Seite 31
Utsätt inte produkten för regn och använd den aldrig i fuktig ► eller våt omgivning. Akta så att strömkabeln eller kontakten inte blir våta eller ► fuktiga när du använder produkten. SSKT 900 A1 │ 27 ■...
Seite 32
(t ex blomvaser) på eller bred- vid produkten. Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du tar pauser i arbetet, ► när du använt produkten klart samt innan den rengörs. ■ 28 │ SSKT 900 A1...
Använd endast produkten tillsammans med medföljande origi- ► naltillbehör. Använd aldrig kokkärlet på andra spis- eller kokplattor. ► Sätt aldrig på produkten om det inte fi nns livsmedel som ska ► tillagas i kokkärlet. SSKT 900 A1 │ 29 ■...
Uppsamlingskärl för kondensvatten Bild B: 0 Låsstift w Säkerhetsventil (underdel) e Tryckregleringskanaler r Styrtapp t Tätningsplatta z Styröppning till tätningsplatta u Värmeelement Bild C: i Kokkärl o Måttkopp p Slev a Strömkabel med kontakt ■ 30 │ SSKT 900 A1...
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. ► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig för- packning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service). SSKT 900 A1 │ 31 ■...
Ta ut kokkärlet i. Rengör produkten, kokkärlet i och samtliga tillbehör så som ♦ beskrivs under Rengöring och skötsel för att få bort alla eventuella rester från tillverkningsprocessen. ■ 32 │ SSKT 900 A1...
OBSERVERA ► Angivelserna i tabellen är riktvärden som kan variera kraftigt beroende på livsmedlets mognadsgrad, storlek och kvalitet! Anpassa ev. tillagningstiden, vattenmängden eller mängden livsmedel. SSKT 900 A1 │ 33 ■...
Seite 38
Koktid ca Knapp 4 − 8 mått- Nöt/Kalv, stek eller bringa 60 − 80 min. koppar o 2 mått- Fläskstek 70 − 90 min. koppar o 5 mått- Revbensspjäll 40 min. koppar o ■ 34 │ SSKT 900 A1...
Seite 39
Kontrollera att värmeelementet u och kokkärlets i utsida är rena och fria från ♦ rester av livsmedel. Sätt in kokkärlet i i produkten igen. Vrid kokkärlet i lite fram och tillbaka på ♦ värmeelementet u för att kontrollera att det sitter som det ska. SSKT 900 A1 │ 35 ■...
Seite 41
-knappen. Om det kommer ut ånga som kondenseras när man kokar för att locket 5 inte ♦ håller riktigt tätt hamnar vätskan i uppsamlingskärlet q på sidan av produkten. SSKT 900 A1 │ 37 ■...
Seite 42
Använd också då grillhandskar för säkerhets skull. Justera försiktigt tryckreglaget 2 åt sidan för att minska trycket inuti produkten. ♦ på tryckreglaget 2 när reglaget 2 är helt öppet Pilen pekar mot symbolen så att trycket minskar. ■ 38 │ SSKT 900 A1...
Seite 43
öppningen på locket 5. Kontrollera att tryckreglaget 2 tryckts ner tillräckligt mycket och sitter som det ska i öppningen. Ta ut det varma kokkärlet i med färdiglagade livsmedel. Använd medföljande ♦ slev p för att ta upp maten ur kokkärlet i. SSKT 900 A1 │ 39 ■...
är kvar innan produkten börjar koka och lampan ovanför -knappen lyser. ♦ När du ställt in en tidsfördröjning fortsätter du med att välja program så som beskrivs i kapitel Användning. ■ 40 │ SSKT 900 A1...
Torka ur kokkärlet i med en fuktig trasa. Envisa fl äckar tas bort med lite ■ milt diskmedel på en trasa. Använd inga aggressiva rengöringsmedel, grova rengöringssvampar eller spetsiga föremål vid rengöringen. Då kan nonstick- beläggningen skadas. SSKT 900 A1 │ 41 ■...
Vänd dig till vår kundservice om du behöver beställa reservdelar som t ex en ny tätning. Ha artikelns IAN-nummer i beredskap. Du hittar det på fram- sidan av bruksanvisningen och direkt under numret till kundservice. Förvaring Förvara den rengjorda produkten på ett och torrt ställe. ■ 42 │ SSKT 900 A1...
Spänningsförsörjning Eff ektförbrukning 900 W Volym 4,8 liter Max. kokmängd 4 liter Arbetstryck max. 60 kPa Säkerhetstryck 100 kPa Alla delar av produkten som kommer i kontakt med livsmedel är godkända för livsmedel. SSKT 900 A1 │ 43 ■...
När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 274422 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 274422 Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 44 │ SSKT 900 A1...
Ostrzeżenie o takim stopniu zagrożenia informuje o grożącej niebezpiecznej sytuacji. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do śmierci lub powstania ciężkich obrażeń. ► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. ■ 46 │ SSKT 900 A1...
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, prze- strzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa: Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić, ■ czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub spadło na ziemię. SSKT 900 A1 │ 47 ■...
Seite 52
W okresie gwarancyjnym naprawy urządzenia należy zlecać ■ wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych. Wykonywanie napraw poza siecią serwisową powoduje utratę praw gwarancyjnych. Uszkodzone elementy wymieniać zawsze na oryginalne ■ części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia. ■ 48 │ SSKT 900 A1...
Urządzenia nie wolno narażać na oddziaływanie ► deszczu ani używać go w wilgotnym lub mokrym środowisku. Podczas używania urządzenia uważaj, aby kabel ► sieciowy był zawsze suchy. SSKT 900 A1 │ 49 ■...
Seite 54
Na urządzeniu lub obok niego nie należy stawiać naczyń wypełnionych wodą, np. wazonów. Przy każdej przerwie w użytkowaniu oraz po zakończeniu ► pracy i przed każdym czyszczeniem należy wyjmować wtyk kabla zasilającego z gniazda. ■ 50 │ SSKT 900 A1...
Seite 55
Urządzenie należy używać tylko z dostarczonym ► oryginalnym osprzętem. Nigdy nie używaj garnka wewnętrznego do gotowania na ► innych urządzeniach. Nigdy nie używaj urządzenia bez wcześniejszego włożenia ► do środka produktów przeznaczonych do gotowania. SSKT 900 A1 │ 51 ■...
Kanaliki układu regulacji ciśnienia r Kołek prowadzący t Płytka uszczelniająca z Otwór prowadzący płytki uszczelniającej u Element grzejny Rysunek C: i Garnek wewnętrzny o Miarka p Łyżka a Kabel sieciowy z wtykiem sieciowym ■ 52 │ SSKT 900 A1...
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występowania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). SSKT 900 A1 │ 53 ■...
4 Wyjmij garnek wewnętrzny i. Wyczyść urządzenie, garnek wewnętrzny i i ♦ wszystkie akcesoria, jak opisane to zostało w rozdziale „Czyszczenie i pielęgna- cja“, aby usunąć ewentualne zanieczyszczenia pozostałe po procesie produkcji. ■ 54 │ SSKT 900 A1...
► Dane w tabeli są orientacyjne i mogą się znacznie różnić w zależności od stopnia dojrzałości, wielkości i stanu produktów spożywczych! W razie potrzeby należy odpowiednio dopasować czas gotowania/ilość wody/ ilość gotowanego produktu. SSKT 900 A1 │ 55 ■...
Seite 60
Przycisk gotowania Wołowina / cielęcina, 4 − 8 miarek o 60 − 80 min. pieczeń lub pierś Pieczeń wieprzowa 2 miarki o 70 − 90 min. Żeberka wieprzowe 5 miarek o 40 minut ■ 56 │ SSKT 900 A1...
Seite 61
żadne pozostałości produktów spożywczych. Włóż garnek wewnętrzny i ponownie do urządzenia. Poobracaj garnek ♦ wewnętrzny i na elemencie grzejnym u nieco w jedną i w drugą stronę, aby zapewnić jego prawidłowe ułożenie. SSKT 900 A1 │ 57 ■...
Seite 62
Minimalny czas spożywczy czass Ryż 12 minut 10 minut 15 minut Potrawy mięsne 35 minut 15 minut 90 minut Ziemniaki 12 minut 10 minut 20 minut Potrawy rybne 6 minut 5 minut 20 minut ■ 58 │ SSKT 900 A1...
Seite 63
Jeśli podczas procesu gotowania wskutek niewielkich nieszczelności pokrywki 5 ♦ zacznie wydostawać się i skraplać para wodna, to tak powstałe skropliny będą zbierane w zbiorniku kondensatu q znajdującym się z boku urządzenia. SSKT 900 A1 │ 59 ■...
Seite 64
Przesuń regulator układu regulacji ciśnienia 2 ostrożnie na bok, aby zmniejszyć ♦ ciśnienie we wnętrzu urządzenia. Strzałka wskazuje na symbol na układzie regulacji ciśnienia 2, gdy układ regulacji ciśnienia 2 jest całkowicie otwarty oraz możliwa jest dekompresja. ■ 60 │ SSKT 900 A1...
Seite 65
Wyjmij gorący garnek wewnętrzny i wypełniony ugotowanymi produktami. ♦ Używaj dostarczonej wraz z urządzeniem łyżki p, aby wyjmować potrawy z garnka wewnętrznego i. SSKT 900 A1 │ 61 ■...
Każde naciśnięcie opóźnia start o kolejne 30 minut. Na wyświetlaczu wskazywany jest czas pozostały do rozpoczęcia gotowania, a dioda LED nad przyciskiem świeci się. ♦ Po dokonaniu wyboru żądanego opóźnienia uruchomienia dalej wybierz program w sposób opisany w rozdziale „Obsługa“. ■ 62 │ SSKT 900 A1...
Garnek wewnętrzny i wycieraj wilgotną szmatką. W celu usunięcia ■ uporczywych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń. Do czyszczenia nie należy używać ostrych środków czyszczących, ostrych gąbek ani ostrych przedmiotów, by nie zniszczyć powierzchni zapo- biegającej przywieraniu. SSKT 900 A1 │ 63 ■...
ścień uszczelniający, skontaktuj się z naszym serwisem. Miej przygotowany numer IAN tego artykułu. Numer IAN znajduje się na początkowej stronie niniejszej instrukcji obsługi oraz bezpośrednio pod numerem serwisowym. Przechowywanie Wyczyszczone urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu. ■ 64 │ SSKT 900 A1...
Pobór mocy 900 W Pojemność 4,8 l Maks. pojemność do gotowania Ciśnienie robocze maks. 60 kPa Ciśnienie bezpieczeństwa 100 kPa Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane. SSKT 900 A1 │ 65 ■...
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. ■ 68 │ DE │ AT │ CH SSKT 900 A1...
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf ■ äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. SSKT 900 A1 DE │ AT │ CH │ 69 ■...
Seite 74
Schäden kein Garantieanspruch mehr. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile aus- ■ getauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ■ 70 │ DE │ AT │ CH SSKT 900 A1...
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie ► es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Be- ► triebs niemals nass oder feucht wird. SSKT 900 A1 DE │ AT │ CH │ 71 ■...
Seite 76
Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät. Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden ► des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. ■ 72 │ DE │ AT │ CH SSKT 900 A1...
Seite 77
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten ► Originalzubehör. Benutzen Sie den Innentopf niemals für andere Kochstellen. ► Betreiben Sie das Gerät niemals ohne zu garende Nah- ► rungsmittel im Inneren. SSKT 900 A1 DE │ AT │ CH │ 73 ■...
Kanäle der Druckregulierungseinrichtung r Führungszapfen t Abdichtplatte z Führungsöff nung der Abdichtplatte u Heizelement Abbildung C: i Innentopf o Messbecher p Löff el a Netzkabel mit Netzstecker ■ 74 │ DE │ AT │ CH SSKT 900 A1...
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Ver- packung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). SSKT 900 A1 DE │ AT │ CH │ 75...
Entnehmen Sie den Innentopf i. Reinigen Sie das Gerät, den Innentopf i und ♦ sämtliche Zubehörteile wie unter „Reinigen und Pfl egen“ beschrieben, um mögli- che Rückstände aus der Produktion zu entfernen. ■ 76 │ DE │ AT │ CH SSKT 900 A1...
HINWEIS ► Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte und können je nach Reifegrad, Größe und Zustand der Lebensmittel stark variieren! Passen Sie gegebenen- falls die Gardauer/Wassermenge/Gargutmenge an. SSKT 900 A1 DE │ AT │ CH │ 77 ■...
Seite 82
4 − 8 Messbecher Rind / Kalb, Braten oder Bruststück 60 − 80 Min. Schweinebraten 2 Messbecher o 70 − 90 Min. Schweinerippchen 5 Messbecher o 40 Min. ■ 78 │ DE │ AT │ CH SSKT 900 A1...
Seite 83
Setzen Sie den Innentopf i wieder in das Gerät ein. Drehen Sie den Innentopf i ♦ auf dem Heizelement u etwas hin und her, um dessen korrektes Aufl iegen sicher zu stellen. SSKT 900 A1 DE │ AT │ CH │ ...
Seite 85
-Taste abbrechen. ♦ Sollte während des Kochvorgangs durch geringfügige Undichtigkeiten am Deckel 5 Wasserdampf austreten und kondensieren, wird das Wasser im Auff angbe- hälter q seitlich am Gerät aufgefangen. SSKT 900 A1 DE │ AT │ CH │ 81...
Seite 86
Seite, um den Druck im Inneren des Gerätes zu reduzieren. Der Pfeil weist auf an der Druckregulierungseinrichtung 2, wenn die Druckregulie- das Symbol rungseinrichtung 2 vollständig geöff net ist und der Druck entweichen kann. ■ 82 │ DE │ AT │ CH SSKT 900 A1...
Seite 87
Aussparung sitzt. Entnehmen Sie den heißen Innentopf i mit den gegarten Speisen. Verwen- ♦ den Sie den mitgelieferten Löff el p, um die Speisen aus dem Innentopf i zu entnehmen. SSKT 900 A1 DE │ AT │ CH │ 83...
Minuten. Das Display zeigt die Zeit bis zum Beginn des Kochvorgangs an und die LED über der -Taste leuchtet. ♦ Gehen Sie nach Auswählen der gewünschten Zeitverzögerung weiter mit dem Auswählen des Programmes vor, wie im Kapitel „Bedienen“ beschrieben. ■ 84 │ DE │ AT │ CH SSKT 900 A1...
■ ren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putzmittel, raue Schwämme oder spitze Gegenstände, um die Antihaftbeschichtung nicht zu zerstören. SSKT 900 A1 DE │ AT │ CH │ 85...
Artikels bereit. Die IAN fi nden Sie auf der Vorderseite dieser Bedieungsan- leitung und direkt unter der Service-Nummer. Aufbewahren Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem trockenem Ort auf. ■ 86 │ DE │ AT │ CH SSKT 900 A1...
Leistungsaufnahme 900 W Fassungsvermögen 4,8 Liter Max. Kochmenge 4 Liter Arbeitsdruck max. 60 kPa Sicherheitsdruck 100 kPa Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. SSKT 900 A1 DE │ AT │ CH │ 87 ■...
E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 274422 Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 274422 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 88 │ DE │ AT │ CH SSKT 900 A1...
Seite 93
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Informationsstatus Stan informacji · Stand der Informationen: 01 / 2016 · Ident.-No.: SSKT900A1-122015-3 IAN 274422...