Herunterladen Diese Seite drucken

Blaupunkt A-05 Bedienungsanleitung Seite 7

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für A-05:

Werbung

der
Montage unter der Heckablage oder im Kofferraum
Sie den Befestigungsort so
Achten Sie darauf,
When the unit is to be installed under the backshelf or in the trunk, note the following:
Choose the mounting location carefully so that the unit can be installed horizontally.
Make sure that the unit does not hinder the movement of the torsion bar spring etc. of the trunk flap.
Si I'appareil
Bien choisir I'emplacement pour pouvoir installer I'appareil
Verifier que I'appareil ne gene pas le mouvement du ressort du
Cuando desee instalar la unidad en la bandeja trasera o dentro del portaequipajes, tenga en cuentra lo siguente:
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad pueda instalarse horizontalmente.
de que la unidad no
portaequipajes.
Nel
di un montaggio sospeso
Scegliere con
luogo di fissaggio in modo
Fare attenzione al
Bij montage
onder de hoedenplank (of anderszins in de kofferruimte) de inbouwplaats zo kiezen dat de
wisselaar horizontaal gemonteerd kan
De wisselaar mag de vrije beweging van verenlarmen van achterklep of kofferdeksel niet belemmeren.
monteras
noga
Se noga till
att bagageluckans
No
de uma montagem suspensa sob o
Escolha o local de
que a unidade
W inkeleinstellschalter
Angle'adjustment switches
l
lnterruttori di regolazione dell'angolatura
l
Interruptor de adjuste do
Die Winkeleinstellschalter an der Unterseite
des CD-Autowechslers eingestellt werden. Beide Schalter werden auf die gleiche Position eingestellt. Wenn die Schalter nicht
richtig eingestellt sind,
The angle adjustment switches on the bottom panel are to be set ac cording to the angle of installation of the CD auto changer.
Set both of the two switches to the same position. If the switches are not set properly, sound skip or other malfunction may
occur.
Les commutateurs de
Tangle d'in stallation du
ne sont pas convenablement
Los conmutadores de ajuste de
cambiador de discos
ajustados, el sonido
Gli interruttori di regolazione dell'angolatura del pannello posteriore vengono regolati sull'angolo di installazione del
Ambedue si devono trovare
o si potrebbero avere altri
Vinkelinstallningsomkopplarna, pa undersidan,
omkopplarna
die Einheit horizontal montiert werden kann.
die Einheit die Federn, den Arm usw. des Kofferraumdeckels nicht behinden.
le plateau arriere ou dans le
el movimiento del resorte de la
ripiano posteriore oppure nel vano bagagli osservare
I'apparecchio non ostacoli le
under hatthyllan
i bagageutrymmet
hanger horisontellt.
stag ej hindras.
atenciosamente
que a unidade possa ser montada horizontalmente.
impessa as molas e o
l
l
entsprechend des Einbauwinkels
und andere Fehlfunktionen eintreten.
d'angle qui se trouvent sur le panneau du fond doivent
de CD. Les deux commutateurs doivent
peut y avpir des
ubicados en el panel inferior debe ran ajustarse
Ponga ambos conmutadores en la misma
o
producirse un mal funcionamiento.
stessa posizione. Se non fossero rego lati bene, la riproduzione potrebbe
di funzionamento.
pa
position. Om omkopplarna ej stalls i
Sie folgende
par exemple, prendre d'abord les precautions suivantes.
I'horizontale.
entre autres.
de torsion, el brazo etc., de la
I'apparecchio possa essere montato in posizione orizzontale.
braccio
del coperchio del portabagagli.
det viktigt att
ou na
observe as seguintes medias de seguranca:
da
Commutateurs de
Vinkelinstlllningsomkopplare
dans la
de son ou d'autres
in pa den position som
seguenti misure di sicurezza:
pa
d'angle
Conmutadores de adjuste de
l
Schakelaars voor installatiehoek
l
places dans la position correspondant
position. Si ces commutateurs
de fonctionnement.
el
de
Si
conmutadores
monteras i.
kan ljudbortfall och andra
del
l
del
mal
CD

Werbung

loading