Herunterladen Diese Seite drucken
Blaupunkt cdc a 05 Kurzanleitung
Blaupunkt cdc a 05 Kurzanleitung

Blaupunkt cdc a 05 Kurzanleitung

Cd wechsler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für cdc a 05:

Werbung

1
Deutsch
Vorbereitungen
Changer-Magazin mit CD's laden (Bild 1)
Antistatiksprays oder Reinigungsmittel für Schallplatten
Beim Laden beachten, daß nur eine CD pro Fach
verwenden!
eingeschoben wird (sonst Beschädigung).
Kleben Sie nichts auf die CD!
Es können Fächer frei bleiben.
Schützen Sie die CD vor Sonnenlicht und hohen
Temperaturen.Lassen Sie die CD nicht in einem Wagen
Hinweise:
liegen, der direkt in der Sonne geparkt ist.
Die hohe Temperatur im Fahrzeug kann der CD schaden.
8 cm-Discs dürfen mit oder ohne Adapter nicht
verwendet werden.
Halten Sie die Tür des Gerätes stets geschlossen,
Hinweise zum Changer-Magazin
damit keine Fremdkörper in das Geräteinnere gelangen
Schützen Sie das Magazin vor hohen Temperaturen und
und die Linse im Spieler verschmutzen können.
Feuchtigkeit.
Lagern Sie das Magazin geschützt vor Sonnenlicht (nicht
CD aus Magazin entnehmen (Bild 2)
Armaturenbrett, Hutablage)!
Schieben Sie immer nur eine CD in das jeweilige Fach, da
Changer-Magazin einschieben
sonst CD und CD - Changer beschädigt werden können!
Tür - Bild 3 - zum Öffnen ganz nach links schieben.
Schützen Sie das Magazin vor Stößen!
Geladenes Changer-Magazin einschieben bis es
einrastet (Bild 4).
Technische Daten
5 - 20 000 Hz ±1 dB
Tür nach rechts schieben.
Frequenzgang:
Gleichlaufschwankungen:
unterhalb Meßgrenze
Changer-Magazin herausnehmen:
Signal-Rauschabstand:
94 dB
-10 °C bis +50 °C
Wechseln Sie das Magazin nur bei ausgeschaltetem
Betriebstemperatur:
Autoradio.
Achtung:
Bescheinigung des Herstellers
Tür unbedingt ganz nach links schieben (Bild 3), sonst
Hiermit wird bescheinigt, das dieses Gerät in Überein-
Beschädigungsgefahr für Changer und Magazin.
stimmung mit den Bestimmungen der BMPT-AmtsblVfg
243/1991 funkentstört ist. Der vorschriftsmäßige Betrieb
Taste EJECT (Bild 5) drücken.
mancher Geräte (z.B. Meßsender) kann allerdings gewissen
Das Magazin wird in die Entnahmeposition transportiert.
Einschränkungen unterliegen. Beachten Sie deshalb die
Hinweis zur Feuchtigkeitsansammlung
Hinweise in der Bedienungsanleitung.
Bei Regenwetter oder durch Temperaturunterschiede kann
Dem Bundesamt für Zulassungen in der Telekommunikation
sich Kondenswasser auf der Fokussierlinse für den
wurde das Inverkehr-bringen dieses Gerätes angezeigt und
Laserstrahl ansammeln und die Funktion des Gerätes
die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf die
Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
beeintächtigen. Nehmen Sie in diesem Fall die CD heraus
und warten ca. eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
ist.
bleiben vorbehalten.
Hinweise zur CD
Eine verschmutzte oder beschädigte CD kann
Tonaussetzer verursachen. Um eine optimale Qualität
sicherzustellen, beachten Sie bitte folgendes:
Halten Sie die CD sauber und fassen Sie die CD nur an der
Kante an!
Berühren Sie nicht die beschriftungslose Seite!
Falls erforderlich, reinigen Sie die CD vor dem Abspielen
mit einem im Handel erhältlichen Reinigungstuch. Wischen
Sie von innen nach außen über die Oberfläche!
Keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner,
English
Preparatory steps
Inserting CDs into the changer magazine (fig. 1).
Do not expose the disc to direct sunlight or high
Do not insert more than one CD into a slot (the disc will be
temperatures. Do not leave the discs in a car parked in the
damaged).
sun.
It is not necessary to load all of the slots.
High temperatures in the car can damage the disc.
Note:
Notes on the changer magazine
Do not play 8-cm disks, neither with nor without
Do not expose the magazine to high temperatures and
adapter.
humidity.
Keep the door of the unit closed. Otherwise, foreign
Store the magazine where it is not exposed to direct sunlight
matter can enter into the set and contaminate the
(not on the dashboard or rear shelf)!
lenses in the player.
Do not insert more than one disc into a slot. Otherwise, the
disc and the CD changer can be damaged!
Removing a CD from the magazine (fig. 2).
Protect the magazine against vibration!
Inserting the changer magazine
Technical data
5 - 20 000 Hz ±1 dB
Move the door to the left to open the magazine (fig. 3).
Frequency response:
Insert the loaded CD magazine until the stop is reached
Wow and flutter:
below measurable limit
(fig. 4).
Signal-to-noise ratio:
94 dB
-10 °C to +50 °C
Move the door to the right
Operating temperature:
Removing the changer magazine
Modifications reserved
Exchange the magazine only when the car radio is switched
off.
Attention:
It is absolutely necessary to move the door fully to the
left (fig. 3), otherwise the changer and the magazine
can be damaged.
Press the EJECT button (fig. 5).
The magazine will be transported into the take-out position.
Notes on moisture condensation
On a rainy day or when the temperature varies
considerably moisture may condense on the focussing lens
and the unit will not operate properly.
In this case remove the disc and wait for about one hour
until the moisture has evaporated.
Notes on CD
A contaminated or damaged CD can produce drop-outs in
playing. To optain optimum sound, handle the disc as
follows: Keep the CD clean, and handle the disc by its
edge only.
Do not touch the surface without label!
If required, clean the disc with an optional cleaning cloth.
Wipe the disc surface from the middle towards the edge!
Do not use any solvants such as benzine, thinner, antistatic
spray or a conventional cleaning agent intended for analog
discs!
Do not stick paper or tape on the labeled surface!
2
Français
Préparations
Insérer les disques compacts dans le changeur (fig. 1).
Ne pas toucher la face imprimée.
En insérant les disques compacts, veiller à ce qu'un seul
Si nécessaire, nettoyer le CD avant la lecture avec un chiffon
disque compact soit introduit par compartiment (sinon risque
de nettoyage comme on en trouve dans le commerce. Frottez
d'endommagement).
le disque en ligne droite à partir du centre.
Des compartiments peuvent rester libres.
Ne pas utiliser de solvants tels que l'essence, du dissolvant,
un spray antistatique ou des produits de nettoyage pour
disques analogiques.
Remarques:
Cet appareil n'est pas prévu pour les disques de 8 cm.
Ne rien coller sur le disque.
Le clapet de l'appareil doit toujours être fermé afin
Protégez le CD contre le rayonnement direct du soleil et contre
d'empêcher l'entrée de salissures à l'intérieur de l'appareil
les températures élevées. Ne pas laisser un CD dans une
pouvant salir la lentille du lecteur.
voiture stationnée en plein soleil.
La température élevée régnant à l'intérieur de la voiture peut
Enlever un CD du chargeur (fig. 2)
endommager le CD.
Insérer le chargeur du changeur
Remarques relatives au chargeur
Clapet fig. 3 pour ouvrir, pousser vers la gauche jusqu'à
Protégez le chargeur contre les températures élevées et
la butée.
contre l'humidité.
Introduire le chargeur chargé jusqu'à ce qu'il encliquète
Eviter d'exposer le chargeur au rayonnement direct du soleil
(fig. 4).
(ne pas le laisser sur le tableau de bord ni sur la plage arrière
Refermer le mécanisme en poussant vers la droite.
du véhicule).
Ne pas insérer plus d'un CD à la fois dans un compartiment,
Enlever le chargeur:
sinon on risque d'endommager le CD et le changeur de CD.
N'enlever le chargeur de CD que lorsque l'autoradio est hors
Protéger le chargeur contre les chocs.
service.
Attention:
Caractéristiques techniques
Il est impératif de pousser le mécanisme de fermeture
Réponse en fréquence:
Pleurage et scintillement:
vers la gauche jusqu'à la butée (fig. 3) afin d'éviter tout
endommagement du changeur et du chargeur.
Rapport signal à bruit:
Appuyer sur la touche EJECT (fig. 5).
Le chargeur est transporté à la position d'enlèvement.
Température de fonctionnement:
Remarques relatives à la formation de condensation
Sous réserve de modifications servant à faire avancer le
Par temps de pluie ou en cas de différences de température,
progrès.
de la condensation peut se former sur la lentille du laser et
perturber le fonctionnement de l'appareil. Dans ce cas, enlever
le CD et attendre environ une heure jusqu'à ce que la
condensation se soit évaporée.
Remarques relatives au CD
Un CD sale ou endommagé peut causer des pertes sonores à
la lecture. Afin d'assurer une qualité optimale, veuillez
respecter les points suivants:
Maintenir le CD propre et ne le tenir que par son arête.
Italiano
Preallestimento
Caricare il magazzino con CD (fig. 1)
Non toccate la superfice senza scrittura!
Caricandolo, fate attenzione ad introdurre solo un CD per
Se necessario, ripulite i CD prima della riproduzione con un
scompartimento (altrimenti si danneggia).
panno di nettatura speciale, acquisibile sul mercato specifico.
Singoli scompartimenti possono rimanere liberi.
Pulite la superfice dall'interno verso l'esterno!
Non impiegate mezzi solventi quali benzina, solvente, spray
Indicazioni:
antistatici o liquidi detergenti per dischi di grammofono!
I CD da 8 cm non possono essere riprodotti con
Non incollate nulla sul CD!
quest'unità.
Proteggete il CD dai raggi solari diretti e da temperature
Tenete sempre chiusa la porta dell'apparecchio per
elevate. Non conservate i Cd nell'automobile parcheggiata su
evitare che possano entrare corpi estranei all'interno
un posto esposto direttamente al sole.
dell'apparecchio sporcando in tal modo la lente del
La temperatura elevata nell'autovettura può danneggiare i CD.
riproduttore.
Indicazioni per il magazzino caricatore
Estrarre il CD dal magazzino (fig. 2)
Proteggete il magazzino dalle temperature elevate e
dall'umidità.
Introdurre il magazzino caricatore
Deponete il magazzino al riparo dai raggi solari (non sul
Aprite la chiusura - fig. 3 - spingendola interamente verso
ripiano del cruscotto o sulla mensola per appoggiare i cappelli
sinistra.
posteriore).
Inseritevi il magazzino caricato finché non si incastri
Introducete sempre solo un CD nel corrispondente
(fig. 4).
scompartimento, altrimenti si possono danneggiare il CD ed il
Spingete il dispositivo di chiusura verso destra.
congegno di ricambio (CD-Changer)!
Proteggete il magazzino dagli urti!
Estrarre il magazzino caricatore:
Il magazzino va cambiato soltanto con l'autoradio spenta.
Dati tecnici
Attenzione:
Risposta frequenziale:
Spingete la chiusura assolutamente del tutto verso sinistra
Diversità di sincronia:
(fig. 3), altrimenti sussiste il pericolo di danneggiamento
Segnale (rapp.segnale-
del congegno di cambio CD (Changer) e del magazzino
rumore):
caricatore.
Temperatura d'esercizio:
Premete il tasto EJECT (fig. 5)
Il magazzino caricatore viene predisposto nella posizione di
Modifiche utili al progresso tecnico rimangono riservate.
prelevamento dischi.
Indicazioni per un accumulo d'umido di condensazione
Con tempo piovoso o diversità di temperatura, può formarsi
dell'acqua condensata sulla lente di focussione del raggio
laser e provocare disturbi alla funzione dell'apparecchio.
Estraete in tal caso il CD ed aspettate per ca. un'ora, sinchè
questo umido sia evaporato.
Indicazioni per i CD
Un CD sporco o danneggiato può provocare interruzioni
dell'ascolto. Per garantire un ottima qualità di riproduzione,
osservate il seguente, per cortesia:
Conservate i CD puliti ed afferrateli solamente sul bordo
perimetrale!
3
Nederlands
Voorbereiding
CD-magazijn met CD's vullen (afb. 1)
Bij het vullen er op toezien dat slechts een CD per vak
geplaatst wordt (i.v.m. beschadiging).
Er kunnen vakken leeg blijven.
Aanwijzing:
8 cm-CD's mogen met of zonder adapter niet worden
gebruikt.
Houdt het deurtje van het toestel steeds gesloten zodat
geen vuiltjes in het toestel komen die de lens in de speler
kunnen verontreinigen.
CD uit magazijn nemen (afb. 2)
CD-magazijn inschuiven
Om te openen, sluiting - afb. 3 - helemaal naar links
schuiven.
Gevuld CD-magazijn inschuiven tot het vergrendelt
(afb. 4).
Sluiting naar rechts schuiven.
CD-magazijn eruitnemen
Magazijn alleen uitnemen bij uitgeschakelde auroradio.
N.B.:
Sluiting beslist helemaal naar links schuiven (afb. 3),
5 - 20 000 Hz, ±1 dB
anders bestaat er kans op beschadiging van wisselaar en
inférieur à la limite
magazijn.
mesurable
Druk op toets EJECT (afb. 5).
94 dB
Het magazijn wordt automatisch naar buiten getransporteerd.
de -10 °C à +50 °C
Aanwijzingen bij vochtafzetting
Bij regen of door temperatuurschommelingen kan de
focuseerlens beslaan en de werking van het apparaat worden
beïnvloedt. Neem in dit geval het magazijn eruit en wacht ca.
een uur totdat het vocht verdampt is.
Aanwijzingen voor de CD
Een vervuilde of beschadigde CD kan het geluid doen
overslaan. Om een optimale weergave te garanderen, dient u
het volgende in acht te nemen:
Houdt de CD schoon en pak de CD alleen aan de rand vast!
Raak de niet-bedrukte zijde niet aan!
Indien nodig, reinig de CD alvorens deze af te spelen met een
in de handel verkrijgbare reinigingsdoek. Veeg van binnen
Svenska
Förberedelser
Laddning av CD-magasin (bild 1)
Var noga med att endast placera en skiva i varje fack (annars
finns risk för skador).
Fack kan lämnas tomma om så önskas.
Observera:
8 cm-skivor, med eller utan adapter, får ej användas.
Håll alltid luckan för magasinet stängd för att undvika att
främmönde föremål kommer in i växlaren och smutsar ned
laserenheten.
Borttagning av CD ur magasin (bild 2)
Insättning av magasin
Skjut luckan - bild 3 - helt till vänster.
Det laddade magasinet skjuts in ända till botten (bild 4).
Skjut luckan till höger.
Urtagning av magasin:
Byte av magasin får endast göras när bilstereon är avslagen.
Varning:
Skjut luckan helt åt vänster (bild 3), annars finns risk för
skador på magasin och växlare.
Tryck på tangenten EJECT (bild 5).
da 5 a 20 000 Hz ±1 dB
Magasinet transporteras nu till urtagningsläge.
inferiore al limite misurabile
Hänvisning vid fuktproblem
94 dB
-10 °C sino a +50 °C
Vid regnväder eller häftiga temperaturomslag kan det bildas
kondens på laserenhetens fokuseringslins vilket medför
driftstörningar. Tag i detta fall ut CD-magasinet och vänta ca
1 timme tills fuktigheten dunstat bort.
Information om CD
En smutsig eller skadad CD kan ge upphov till avbrott i
återgivningen. För att säkerställa en optimal kvalitet måste du
beakta följande:
Håll CD-skivorna rena och tag endast på skivans kant!
Undvik att beröra skivans blanka sida!
Om nödvändigt, rengör skivan med en speciell rengöringsduk
som kan köpas i fackhandeln. Torka rent inifrån och utåt!
Använd aldrig lösningsmedel som bensin, förtunning,
antistatikspray eller rengörningsmedel för vinylskivor!
Klistra aldrig fast något på CDn.
Skydda dina skivor mot solljus och höga temperaturer. Undvik
att ha CD-skivorna i bilen när den är parkerad solen.
Den höga temperaturen i bilen kan skada skivorna.
4
Español
Pasos preparativos
naar buiten over het oppervlak!
Insertar discos en el cargador (fig. 1)
Gebruik geen oplossingsmiddelen als wasbenzine, terpentine,
No inserte más de un disco en cada ranura, ya que si no
antistatische sprays of reinigingsmiddelen voor
dañaria el reproductor y el disco.
grammofoonplaten!
No es necesario cargar todas las ranuras.
Plak niets op de CD!
Bescherm de CD's tegen zonlicht en hoge temperaturen. Laat
Nota:
CD's niet in een auto liggen, die direct in het zonlicht staat
No utilice discos de 8 cm, no con ni sin adapter.
geparkeerd.
Emplee la unidad siempre con la puerta cerrada. De lo
De hoge temperatuur in de auto kan de CD beschadigen.
contrario, podrían introducirse materias extrañas y
contaminar el objetivo del reproductor.
Aanwijzingen voor het CD-magazijn
Bescherm het magazijn tegen hoge temperaturen en vocht.
Sacar un disco del cargador (fig. 2)
Bewaar het magazijn beschermd tegen zonlicht (niet op de
hoedenplank of op het dashboard)!
Insertar el cargador
Plaats niet meer dan één CD in het daarvoor bestemde vak,
Mueva la cerradura completamente hacia la izquierda
omdat anders de CD en de CD-wisselaar beschadigd kunnen
para abrirla (fig. 3).
worden! Bescherm het magazijn tegen stoten!
Inserte el cargador hasta el tope (fig. 4).
Mueva la cerradura hacia la derecha.
Technische gegevens
5 - 20 000 Hz, ±1 dB
Frequentiebereik:
Sacar el cargador
Wow & flutter:
onder de meetgrens
Cambiar el cargadiscos sólo cuando el autorradio está
Signaal/ruisafstand:
94 dB
desconectado.
-10 °C tot +50 °C
Bedrijfstemperatuur:
Mueva la cerradura completamente hacia la izquierda
(fig. 3). De lo contrario, pueden dañarse el
Verklaring van de fabrikant
cambiadiscos y el cargador.
Hiermee verklaren wij, dat dit apparaat radio-ontstoord is in
Pulse la tecla EJECT (fig. 5).
overeenstemming met de PTT-voorschriften.
El cargador será transportado en la posición de toma.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Notas sobre la condensación de humedad
En días de lluvia, o cuando la temperatura varia
considerablemente, es posible que se condense humedad
en el objetivo interno de la unidad.
Cuando ocurra esto, la unidad no funcionará
adecuadamente. En tal caso, extraíga el disco y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la
humedad.
Notas sobre los discos compactos
Un disco sucio o defectuoso provocará la caída del sonido
durante la reproducción. Para disfrutar del óptimo sonido,
observe las siguientes notas:
Tome los discos por su borde, y manténgalos limpios!
No toque la superficie sin etiqueta!
Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño
limpiador opcional. Limpie el disco desde su centro hacia
el borde!
Portugues
Preparação
Information om CD-magasin
Carregar o carregador do Changer com CDs (fig. 1)
Skydda magasinet mot höga temperaturer och fukt.
Ao carregar, introduza somente um CD por compartimento
Förvara magasinet så att det ej utsätts för direkt solbestrålning
(caso contrário haverá danos).
(ej på hatthyllan eller instrumentbrädan).
Podem ficar compartimentos desocupados.
Skjut endast in en skiva i varje fack, annars finns risk för
skador på CD och CD-växlare!
Indicação:
Naõ podem ser utilizados CD's de 8 cm.
Utsätt ej magasinet för stötar!
Mantenha a porta do aparelho sempre fechada, para
Tekniska data
que não entrem impurezas no interior do aparelho, que
5 - 20 000 Hz ±1 dB
Frekvensgång:
possam sujar a lente do leitor.
Svaj:
Ej mätbart
Signal-brusavstånd:
94 dB
Retirar CD's do carregador (fig. 2)
-10 °C till +50 °C
Arbetstemperatur:
Introduzir o carregador do Changer
Apparaten upptyller kraven för laserklass 1 enlight
Abrir a tampa - figura 3 - (empurrar totalmente para a
SSIFS 1980:2.
esquerda).
Rätt till ändringar, på grund av tekniska framsteg, förbehålles.
Introduzir o carregador do Changer cheio até o fim
(fig. 4).
Empurrar a tampa para a direita.
Retirar o carregador do Changer:
Substitua o carregador somente com o auto-rádio desligado.
Atenção:
É imprescindivel empurrar a tampa totalmente para a
esquerda (fig. 3), caso contrário poderão ser
provocados danos no Changer e no carregador.
Premir a tecla EJECT (fig. 5).
O carregador é transportado para a posição de retirar.
Indicações relativas a acumulação de humidade
Devido à chuva ou mudanças de temperatura, é possível a
acumulação de água condensada na lente de focalização
para o raio laser, prejudicando assim o funcionamento do
aparelho. Neste caso retire o CD e espere
aproximadamente uma hora, até a humidade se ter
evaporado.
Indicações relativas a CDs
Um CD sujo ou defeituoso pode provocar interrupções de
som. Para assegurar uma qualidade optima, preste
atenção ao seguinte:
Mantenha o CD limpo e segure o CD somente pelas
margens!
Não toque no lado sem inscrições!
5
EJECT
No emplee disolventes tales como bencina, diluidor de
pintura, limpiadores normales, ni rociadores empleados
para discos analógicos.
No pegue papeles ni cintas sobre la superficie de la
etiqueta.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a
temperaturas elevadas, ni los deje en un automóvil
aparcado bajo el sol.
Temperaturas elevadas dentro del vehículo pueden
dañar los discos.
Notas sobre el cargador de discos
No exponga el cargador a temperaturas elevadas ni a
la humedad.
No deje el cargador en lugares de gran temperatura y
humedad, como en el salpicadero de un automóvil o en
la bandeja trasera donde se vería sometido a la luz
solar directa.
Insertar no más de un disco en cada ranura. De lo
contrario, puede dañar el disco o el cambiadiscos!
No exponga el cargador a vibraciones!
Datos técnicos
5 - 20 000 Hz ±1 dB
Respuesta de frecuencia:
Fluctuación y trémolo:
inferiores al límite
mensurable
Relación señal-ruido:
94 dB
-10 °C hasta +50 °C
Temperatura de operación:
Sujeto a cambios técnicos.
Se necessário, limpe o CD antes de o tocar com um
pano de limpeza disponível no comércio. Passe pela
superfície no sentido de dentro para fora!
Não utilize solventes como por exemplo benzina,
diluente, spray antiestático ou produtos de limpeza
para discos!
Não cole nada sobre o CD!
Proteja o CD contra luz solar e temperaturas elevadas.
Não deixe o CD num veículo que esteja estacionado
directamente sob o sol.
A temperatura elevada no interior do veículo pode
danificar o CD.
Indicações relativas a carregador do Changer
Proteja o carregador contra temperaturas elevadas e
humidade.
Guarde o carregador protegido contra a luz do sol
(não sob o painel, do instrumentos, sob a prateleira
da mala)!
Introduza somente um CD no respectivo
compartimento, caso contrário o CD e o CD-Changer
podem ser danificados!
Proteja o carregador contra choques!
Dados técnicos
5 – 20 000 Hz ±1 dB
Resposta de frequência:
Oscilação de distorção:
abaixo do limite de
medica
Relação sinal/ruído:
94 dB
Temperatura de
-10 °C a +50 °C
funcionamento:
Sob reserva de alterações conducentes ao avanço
técnico!

Werbung

loading