Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundig HS 5130 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS 5130:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HAIR STYLER
HS 5130
DE
EN
ES
PT
PL
TR
FR
SV
NL
CS
EL
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig HS 5130

  • Seite 1 HAIR STYLER HS 5130...
  • Seite 3 _________________________________________________________...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    _________________________________________________________ DEUTSCH 05-16 ENGLISH 17-26 ESPAÑOL 27-37 FRANÇAIS 38-48 SVENSKA 49-58 NEDERLANDS 59-69 PORTUGUÊS 70-80 POLSKI 81-92 TÜRKÇE 93-102 ČESKY 103-112 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 113-124 ITALIANO 125-135...
  • Seite 5: Deutsch

    SICHERHEIT­_________________________ Beachten Sie bei der Verwendung Sofern nicht bereits verwendet, des Gerätes die folgenden Anwei- wird eine Reststrom-Schutzvorrich- sungen: tung (RCD) für den zusätzlichen Schutz mit einem Nenn-Reststrom Bewahren Sie die Gebrauchs- von max. 30 mA im Stromkreis anweisung für den weiteren des Badezimmers empfohlen.
  • Seite 6 SICHERHEIT­__________________________ Ist das Netzkabel beschädigt, Prüfen Sie die auf dem Typen- muss es vom Hersteller, von einem schild angegebene Netzspan- Service-Zentrum oder von einer nung (am Griff des Gerätes). qualifizierten Person ausgetauscht Diese muss der lokalen Netzspan- werden, um Stromschlaggefahr nung entsprechen.
  • Seite 7 Sehr geehrter Kunde, Besonderheiten Mehrfach-Schutz und Pflege durch herzlichen Glückwunsch zum Kauf haarschonende Keramikbeschich- des Hairstylers HS 5130. tung mit Turmalin und Nano-Silber – Lesen Sie die folgenden Hinweise für gesünderes, hydratisiertes Haar sorgfältig durch, um sicherzustellen, mit mehr Glanz und Spannkraft:...
  • Seite 8: Bedienelemente

    AUF­EINEN­BLICK­ _ _________________ Bedienelemente Siehe Abbildung auf Seite 2. Keramikbeschichtete Stylingplat- ten mit Turmalin und Nanosilber Liquid Crystal Display (LCD) 2,50 m Netzkabel mit Drehge- lenk und Aufhängöse Verriegelung der Stylingplatten Taste zum Ein-/ Ausschalten des Gerätes Taste - zur Temperaturregulierung Taste + zur Temperaturregulie- rung Hinweis...
  • Seite 9: Temperatureinstellung

    BETRIEB ­_____________________________ Haarstruktur Drücken Sie die Taste »+« oder »–« , um die Temperatur Das Gerät ermöglicht individuelle einzustellen. Mit der Taste »–« Temperatureinstellungen. Je nach wird die Temperatur in Schritten Haarstruktur werden die folgenden von 15 °C verringert, mit der Einstellungen empfohlen: Taste »+«...
  • Seite 10 Locken und Wellen einset- blau auf und die Temperatur- zen, finden Sie unter: Anzeige 135 °C blinkt. www.grundig. de/stylingguide! Drücken Sie die Taste »+« oder »–« , um die Temperatur einzustellen. Mit der Taste »–« wird die Temperatur in Schritten von 15 °C verringert, mit der...
  • Seite 11 BETRIEB ­_____________________________ Halten Sie das Gerät in Position, Hinweise bis das Haar aufgeheizt ist. Wählen Sie bei der erstmaligen Nutzung die niedrigste Tempera- – Dies dauert höchstens einige tureinstellung. Ihnen stehen sechs Sekunden. Temperaturstufen (135°C = min., Führen Sie die Platten in einer 210°C = max.) zur Verfügung.
  • Seite 12 BETRIEB ­_____________________________ Locken und Wellen Hinweise Wählen Sie bei der erstmaligen stylen Nutzung die niedrigste Tem- Achtung peratureinstellung aus. Ihnen Das Gehäuse des Gerätes wird stehen sechs Temperaturstufen in der Nähe der Stylingplatten (135 °C = min., 210 °C = sehr heiß. Berühren Sie das Ge- max.) zur Verfügung.
  • Seite 13 BETRIEB ­_____________________________ Halten Sie das Gerät in Position, Hinweise bis das Haar aufgeheizt ist. Wird das Gerät nach dem Aufheizen eine Zeit lang nicht – Dies dauert höchstens einige genutzt, schaltet es nach 60 Mi- Sekunden. nuten automatisch ab. Drehen Sie das Gerät so, dass sich die Haarsträhne in Höhe der Lassen Sie das Gerät nicht unbe- Stylingplatten...
  • Seite 14: Reinigung Und Pflege

    INFORMATIONEN­ __________________ Reinigung und Pflege Lagerung Wenn Sie das Gerät längere Zeit Schalten Sie das Gerät aus und nicht verwenden möchten, lagern ziehen Sie das Netzkabel Sie es sorgfältig. der Steckdose. Stellen Sie sicher, dass das Gerät Lassen Sie das Gerät vor dem nicht mit der Steckdose verbun- Reinigen vollständig abkühlen.
  • Seite 15: Technische Daten

    INFORMATIONEN­ __________________ Umwelthinweis Technische Daten Dieses Produkt wurde aus hochwer- Dieses Produkt erfüllt die eu- tigen Materialien und Teilen herge- ropäischen Richtlinien stellt, die für das Recycling tauglich 2004/108/EG, 2006/95/ sind und wiederverwendet werden EG und 2009/125/EG. können. Spannungsversorgung Das Produkt darf daher Netzbetrieb: 120-240 V ~ , am Ende seiner Lebens- 50/60 Hz...
  • Seite 16: Service Und Ersatzteile

    Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0180/5231852* (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0180/5231846* http://service.grundig.de...
  • Seite 17 SAFETY­ _ _____________________________ Please note the following instructions If not already in use, installing when using the appliance. a residual current-operated protective device (RCD) is Keep the instruction manual recommended for additional for future use. Should a third protection with a rated residual party be given the unit, please operating current not exceeding ensure the instruction manual is...
  • Seite 18 SAFETY­ _ ______________________________ If the power cord is damaged, Check if the mains voltage on it must be replaced by the the type plate (on the handle manufacturer, a service centre of the appliance) corresponds or a similarly qualified person to to your local mains supply.
  • Seite 19 Dear customer, Features Congratulations on the purchase of Care and protection with its gentle your HS 5130 Hair Straightener. ceramic coating with tourmaline and nano silver - for hydrated Read the following information care- hair with more shine, bounce and...
  • Seite 20: Control Elements

    OVERVIEW­___________________________ Control elements See the figure on page 2. Ceramic coated plates with tour- maline and nano silver Liquid Crystal Display (LCD) 2.50 m power cable with swivel joint and hanging loop Plate lock On/Off button Heat setting button - Heat setting button + Note Press the buttons simul-...
  • Seite 21: Temperature Setting

    OPERATION ­ _ ________________________ Hair structure 4 Press the heat setting »+« »–« buttons to set the tem- The appliance allows you to make perature. Press the »–« button to individual temperature settings. De- reduce the temperature in 15 °C pending on the hair structure, we increments and the »+«...
  • Seite 22: Straightening Hair

    Notes a standard model is available at: Select the lowest temperature set- www.grundig.com/stylingguide! ting the first time you use it. There are 6 temperature levels available Straightening hair (135 °C = min., 210 °C = max.).
  • Seite 23 OPERATION ­ _ ________________________ Styling waves or curls Comb or brush out a section of your hair about 3 cm wide, start- Caution ing at the neck. The housing of the appliance be- 6 Place the section of hair between comes very hot near the heating the plates as close to the hair plates.
  • Seite 24 OPERATION ­ _ ________________________ Notes 8 Depending on the hair style, rotate Select the lowest temperature set- the appliance by 180° so that ting the first time you use it. There the hair wraps around it at the are 6 temperature levels available height of the heating plates (135 °C = min., 210 °C = max.).
  • Seite 25: Cleaning And Care

    INFORMATION­ _ ____________________ Cleaning and care Storage If you do not plan to use the ap- Turn the appliance off and unplug pliance for a long period of time, the power cord from the wall please store it carefully. socket. Make sure that it is unplugged, 2 Before cleaning, allow the ap- has completely cooled and is pliance to cool completely.
  • Seite 26: Environmental Note

    INFORMATION­ _ ____________________ Environmental note Technical data This product has been manufactured This product conforms to the with high quality parts and materials European directives which can be reused and are suit- 2004/108/EC, 2006/95/ able for recycling. EC and 2009/125/EC. Therefore, do not dis- Power supply: 120 - 240 V ~ , pose of the product...
  • Seite 27: Español 2 7

    SEGURIDAD __________________________ Tenga en cuenta las siguientes Como medida de seguridad indicaciones al poner en adicional, le recomendamos funcionamiento el aparato por la instalación en el circuito primera vez: eléctrico de su cuarto de baño de un dispositivo de protección Guarde el manual de accionado por corriente instrucciones para su uso futuro.
  • Seite 28 SEGURIDAD _ __________________________ No utilice el aparato cuando Compruebe si el voltaje que éste o el cable de alimentación se indica en la placa de datos presenten daños visibles. (ubicada en el mango del aparato) se corresponde con Si el cable de alimentación está el de la red de alimentación dañado, solicite su sustitución eléctrica de su hogar.
  • Seite 29: Características

    INFORMACIÓN GENERAL _____________ Estimado cliente: Características Enhorabuena por la adquisición de El suave recubrimiento cerámico su alisador de cabello HS 5130. con turmalina y nanoplata protege y cuida su cabello, Lea con atención la siguiente hidratándolo y dándole más información para poder disfrutar fuerza y brillo.
  • Seite 30: Elementos De Control

    INFORMACIÓN GENERAL _____________ Su potencia de 40 W proporciona resultados profesionales sin salir de casa. Elementos de control Vea la ilustración de la pág. 2. Placas dotadas de recubrimiento cerámico con turmalina y nanoplata Pantalla de cristal líquido (LCD) Cable giratorio de 2,5 m con rótula y aro para colgar Bloqueo de placas Interruptor de encendido/...
  • Seite 31 FUNCIONAMIENTO _ __________________ Estructura del cabello Encienda el aparato pulsando el interruptor de encendido/ El aparato le permite realizar apagado ajustes individuales de la – La pantalla LCD se ilumina temperatura. En función de en azul y la temperatura la estructura del cabello, le 135 °C parpadea.
  • Seite 32 FUNCIONAMIENTO _ __________________ En www.grundig.de/stylingguide Nota encontrará una guía que le El ionizador se activa aconsejará sobre cómo usar un automáticamente al encender el modelo estándar para alisar o aparato. rizar su cabello. – La pantalla LCD muestra el símbolo.
  • Seite 33 FUNCIONAMIENTO _ __________________ 3 Encienda el aparato pulsando Con la ayuda de un cepillo el interruptor de encendido/ o peine, separe un mechón apagado de cabello de unos 3 cm de anchura, empezando por el – La pantalla LCD se ilumina cuello.
  • Seite 34 FUNCIONAMIENTO _ __________________ Tras el uso, apague el aparato 3 Encienda el aparato pulsando pulsando el botón de encendido/ el interruptor de encendido/ apagado durante dos apagado segundos. La pantalla LCD – La pantalla LCD se ilumina se apaga. A continuación en azul y la temperatura desenchufe el cable de 135 °C parpadea.
  • Seite 35 FUNCIONAMIENTO _ __________________ Con la ayuda de un cepillo Nota o peine, separe un mechón Repita el procedimiento mechón de cabello de unos 3 cm de por mechón. anchura, empezando por el Tras el uso, apague el cuello. aparato pulsando el botón 6 Coloque el mechón de cabello de encendido/apagado entre las placas...
  • Seite 36: Limpieza Y Cuidados

    INFORMACIÓN ______________________ Limpieza y cuidados Almacenaje Si no va a utilizar el aparato 1 Apague el aparato y desenchufe durante un periodo prolongado el cable de alimentación de la de tiempo, guárdelo toma de la pared. cuidadosamente. 2 Dadas las altas temperaturas Asegúrese de que esté que el aparato puede alcanzar, desenchufado y completamente es preciso que espere unos 45...
  • Seite 37: Datos Técnicos

    INFORMACIÓN ______________________ Nota sobre el medio Datos técnicos ambiente Este producto cumple las directivas europeas En la fabricación de este producto 2004/108/EC, 2006/95/ se han empleado piezas y EC y 2009/125/EC. materiales de alta calidad, que pueden reutilizarse y reciclarse. Alimentación: 120 - 240 V ~ , 50/60 Hz Por lo tanto, no arroje este aparato a la...
  • Seite 38 SÉCURITÉ _ ____________________________ Veuillez respecter les consignes S'il n'est pas déjà en cours suivantes pendant l'utilisation de d'utilisation, pour une l'appareil. protection complémentaire, il est recommandé d'installer Conservez le manuel d'utilisation un dispositif de protection à car vous pourriez en avoir besoin courant résiduel avec un courant ultérieurement.
  • Seite 39: Français 3 9

    SÉCURITÉ ______________________________ Ne jamais utiliser l'appareil N'ouvrez en aucun cas si le câble d'alimentation l'appareil. Aucune réclamation ou l'appareil lui-même est au titre de la garantie ne sera visiblement endommagé. acceptée pour les dégâts résultats d'une manipulation Si le câble d'alimentation est incorrecte.
  • Seite 40 APERÇU _______________________________ Cher client, chère cliente, Caractéristiques Vous venez d'acheter votre appareil Soin et protection avec son à coiffer HS 5130 et nous vous en revêtement doux en céramique félicitons. et en tourmaline, ainsi qu'en nanoparticules d'argent pour des Veuillez lire les informations cheveux hydratés encore plus...
  • Seite 41: Eléments De Contrôle

    APERÇU _______________________________ Avec une puissance comprise entre 40 W, votre appareil vous donne la possibilité d'obtenir des résultats professionnels, à domicile. Eléments de contrôle Voir l'image en page 2. Plaques revêtues de céramiques avec tour-maline et nanoparticules d'argent ACL (Affichage à cristaux liquides) Câble électrique 2.50 m avec joint pivotant et boucle d'accrochage...
  • Seite 42: Fonction Ionique

    FONCTIONNEMENT ___________________ Structure des cheveux Appuyez sur les boutons de réglage de chaleur »+« ou »–« L'appareil vous donne la pour régler la température. possibilité de régler la température Appuyez sur le bouton »–« à votre gré. En fonction de la pour réduire temperature par structure des cheveux, nous vous intervalles de 15 °C et sur le recommandons de procéder...
  • Seite 43 – Le voyant LCD s'allume en portant sur la façon de lisser ou bleu et la temperature 135 °C de boucler vos cheveux en utilisant un modèle standard, veuillez clignote. visiter le site: www.grundig.com/ stylingguide! www.grundig.de/ stylingguide! FRANÇAIS 4 3...
  • Seite 44 FONCTIONNEMENT __________________ Appuyez sur les boutons »+« 6 Disposez la mèche de cheveux ou »–« pour régler la entre les plaques, le plus température. Appuyez sur le proche possible de la ligne de bouton »–« pour réduire la cheveux, puis refermez-les. température par intervalles de Attention 15 °C et sur le bouton »+«...
  • Seite 45 FONCTIONNEMENT __________________ Coiffure de vagues ou Appuyez sur les boutons »+« ou »–« pour régler la de boucles température. Appuyez sur le Attention bouton »–« pour réduire la température par intervalles de Le boîtier de l'appareil devient 15 °C et sur le bouton »+« pour très chaud lorsqu'il est à...
  • Seite 46 FONCTIONNEMENT ___________________ 6 Disposez la mèche de cheveux Remarque entre les plaques, le plus Reprenez la procédure, section proche possible de la ligne de par section. cheveux, puis refermez-les. Après utilisation, éteignez Attention l'appareil en appuyant sur Évitez de toucher aux plaques car le bouton Marche/Arrêt celles-ci sont très chaudes.
  • Seite 47: Nettoyage Et Entretien

    INFORMATIONS _____________________ Nettoyage et entretien Conservation Veuillez conserver soigneusement Éteignez l'appareil et débranchez votre appareil si vous ne comptez le câble d'alimentation de la pas l'utiliser pendant une période prise murale. prolongée. 2 Avant de procéder au nettoyage, Veillez également à ce qu'il ait laissez l'appareil refroidir été...
  • Seite 48: Données Techniques

    INFORMATIONS _____________________ Remarque à caractère Données techniques environnemental Ce produit est conforme aux Directives européennes Le présent appareil a été fabriqué 2004/108/EC, 2006/95/ avec des pièces et du matériel de EC et 2009/125/EC. qualité supérieure susceptibles d'être réutilisés aux fins de recyclage. Alimentation : 120 - 240 V ~ , 50/60 Hz Ne le mettez donc pas au rebut aux côtés des...
  • Seite 49: Svenska 4 9

    SÄKERHET _ ___________________________ Observera följande instruktioner vid För extra skydd rekommenderas användning av enheten. att du installerar en RCD- enhet (Residual current- Förvara bruksanvisningen för operated protective device) framtida referens. Skulle en med en märkspänning som tredje part ta emot enheten ska inte överskrider 30 mA i du se till att bruksanvisningen badrummets strömkrets.
  • Seite 50 SÄKERHET _____________________________ Använd aldrig enheten om den Kontrollera om spänningen eller strömsladden är skadad. på märkplåten (på enhetens handtag) överensstämmer med Om strömsladden skadas måste den lokala strömtillförseln. Enda den bytas av tillverkaren, ett sättet att koppla ur enheten från servicecenter eller en liknande eluttaget är genom att dra i behörig person, för att undvika strömkontakten.
  • Seite 51 ÖVERSIKT ______________________________ Bästa kund, Egenskaper Grattis till ditt köp av din HS 5130 Vård och skydd med den plattång. skonsamma keramikbeläggningen med tormalin och nanosilver för Läs följande information noggrant fuktigt hår ger mer glans och för att säkerställa att du kan volym: använda din högkvalitativa produkt...
  • Seite 52 ÖVERSIKT ______________________________ Kontrollelement Se bilden på sidan 2. Keramikbelagda plattor med tourmalin och nano-silver Liquid Crystal Display (LCD) 2.50 m strömkabel med vridbar fog och hängande ögla Plattlås På-/Av-knapp Värmeinställningsknapp - Värmeinställningsknapp + Tryck på samtidigt för att slå på och av joniseraren. 5 2 SVENSKA...
  • Seite 53: Jonisk Funktion

    ANVÄNDNING _ ______________________ Hårstruktur 4 Tryck på värmeinställningsknapparna »+« Enheten gör det möjligt för eller »–« för att ställa in dig att göra individuella temperaturen. Tryck på knappen temperaturinställningar. Beroende »–« för att minska temperaturen i på hårstruktur rekommenderar vi steg om 15 °C och knappen »+«...
  • Seite 54 En speciell stylingguide för hur du plattar eller gör håret lockigt Välj lägsta temperaturinställning med en standardmodell finns på första gången du använder adressen: www.grundig.com/ enheten. Det finns 6 stylingguide! temperaturinställningar tillgängliga (135 °C = min., 210 °C = max.).
  • Seite 55: Var Försiktig

    ANVÄNDNING _ ______________________ Styla vågor eller lockar 5 Kamma eller borsta ut en hårslinga som är omkring 3 cm Var försiktig bred, med början i nacken. Enhetens kåpa kan bli mycket het Placera hårslingan mellan nära värmeplattorna. Rör inte vid plattorna så nära hårfästet du kåpan nära värmeplattorna.
  • Seite 56 ANVÄNDNING _ ______________________ Obs 8 Beroende på hårtyp roterar du Välj lägsta temperaturinställning enheten med 180° så att hår första gången du använder viras runt den till värmeplattornas enheten. Det finns 6 höjd temperaturinställningar 9 När du roterar drar du långsamt tillgängliga (135 °C = min., enheten mot hårtoppen.
  • Seite 57: Rengöring Och Skötsel

    INFORMATION ______________________ Rengöring och skötsel Förvaring Om du inte planerar att använda Slå av enheten och koppla ur enheten under en längre tid bör strömsladden ur vägguttaget. du plocka ur batterierna. 2 Före rengöring, ska du låta enhe- Se till att den är urkopplad och ten svalna helt.
  • Seite 58: Tekniska Data

    INFORMATION ______________________ Miljömeddelande Tekniska data Den här produkten har tillverkats Den här produkten efterlever med delar av hög kvalitet och mate- EU-direktiven 2004/108/EC, rialen kan återanvändas och passar 2006/95/EC och för återvinning. 2009/125/EC. Gör dig därför inte av Strömförsörjning: med produkten och bat- 120 - 240 V ~ , 50/60 Hz terierna i hushållsavfal- Ström:...
  • Seite 59: Nederlands 5 9

    VEILIGHEID __________________________ Houd rekening met de volgende Als het apparaat niet in instructies bij gebruik van het gebruik is, is het raadzaam apparaat. om ter beveiliging een reststroomapparaat (RCD) Bewaar de handleiding voor te gebruiken voor extra toekomstig gebruik. Indien dit bescherming met een nominale apparaat aan een derde partij reststroom van lager dan 30 mA...
  • Seite 60 VEILIGHEID ___________________________ Gebruik het apparaat nooit als Controleer of de vermelde het apparaat of het netsnoer netspanning op het typeplaatje zichtbaar beschadigd is. (op het handvat van het apparaat) overeenstemt met Indien het netsnoer beschadigd de plaatselijke netspanning. is, moet dit door de fabrikant, De enige manier om het een servicecentrum of een apparaat los te koppelen van...
  • Seite 61 OVERZICHT _ ___________________________ Beste klant, Eigenschappen Proficiat met uw aankoop van de Verzorging en bescherming met HS 5130 Hair Straightener. zijn zachte keramische laag met toermalijn en nanozilver - voor Lees de volgende informatie gehydrateerd haar met meer aandacht om te zorgen dat u uw...
  • Seite 62 OVERZICHT _ ___________________________ De 40W capaciteit geeft u thuis professionele stylingresultaten. Bediening Zie de afbeelding op pagina 2. Keramisch gecoate platen met tourmalijn en nanozilver Liquid Crystal Display (lcd) 2.50 m netsnoer met draaiverbinding en ophanglus Plaatvergrendeling Aan/-/Uit-knop Knop warmte-instelling - Knop warmte-instelling + Opmerking Druk tegelijkertijd op de knoppen...
  • Seite 63: Temperatuurinstelling

    BEDIENING ____________________________ Haarstructuur Druk op de knoppen voor warmte-instelling »+« of »–« U kunt op het apparaat om de temperatuur in te afzonderlijke temperaturen stellen. Druk op de knop »–« instellen. Afhankelijk van de om de temperatuur in stappen haarstructuur bevelen we de van 15 °C te verlagen en op de volgende instellingen aan: knop »+«...
  • Seite 64 – Het lcd-scherm licht in blauw krullen met een standaard model op en de temperatuur 135 °C vindt u op: www.grundig.com/ knippert. stylingguide! Druk op de knoppen »+« »–« om de temperatuur in te stellen.
  • Seite 65 BEDIENING ____________________________ Opmerkingen Breng de platen in een Stel het apparaat de eerste voorzichtige en vlotte beweging keer dat u het gebruikt in op de weg van het hoofd naar het einde laagste temperatuur. Er zijn 6 van de haarstreng. Vermijd om er temperatuurniveaus beschikbaar knikken in te maken (135 °C = min., 210 °C = max.).
  • Seite 66 BEDIENING ____________________________ Wanneer correct ingesteld, Deblokkeer indien nodig de bereikt het temperatuurniveau plaatvergrendeling. de maximum temperatuur van Steek de stekker in het 220°C na 60 seconden. Houd stopcontact. het apparaat in de hand tijdens – Het lcd-scherm toont »OFF«. het opwarmen. Schakel het apparaat in door op Kam of borstel een haarstreng de Aan-/Uit-knop te drukken...
  • Seite 67 BEDIENING ____________________________ Opmerking Herhaal de procedure voor elke haarstreng. Schakel het apparaat na gebruik uit door 2 seconden op de Aan/Uit-knop te drukken. Het lampje van het lcd-scherm gaat uit. Trek vervolgens de stekker uit het stopcontact Opmerkingen Als het apparaat na opwarming een tijdje niet gebruikt wordt, schakelt het na 60 minuten automatisch uit.
  • Seite 68: Reiniging En Onderhoud

    INFORMATIE __________________________ Reiniging en onderhoud Opbergen Als u het apparaat een lange tijd Schakel het apparaat uit en niet zult gebruiken, berg het dan verwijder de stekker uit het veilig op. stopcontact. Zorg ervoor dat het apparaat niet 2 Laat het apparaat voor het is aangesloten op het stopcontact reinigen volledig afkoelen.
  • Seite 69: Technische Gegevens

    INFORMATIE ________________________ Milieu-opmerkingen Technische gegevens Dit product werd van hoogwaardige Dit product voldoet aan de materialen en onderdelen gemaakt Europese richtlijnen die hergebruikt en gerecycled 2004/108/EG, 2006/95/ kunnen worden. EG, 2009/125/EG. Het product mag Voeding:120 - 240 V ~ , daarom op het einde 50/60 Hz van zijn levensduur niet Stroom: 40 W...
  • Seite 70 SEGURANÇA _________________________ Por favor, observe as intruções Se ainda não estiver em uso, seguintes ao utilizar o aparelho. para uma protecção adicional recomenda-se a instalação Guarde o manual de instruções de um dispositivo protector para uso futuro. Se a unidade accionado pela corrente for adquirida por terceiros, residual (RCD) com uma assegute que este manual de...
  • Seite 71: Português 7 1

    SEGURANÇA _ _________________________ Nunca use o aparelho se o Nunca abra o aparelho em mesmo ou o cabo eléctrico circunstância alguma. Não se estiverem visivelmente aceitam reclamações sobre danificados. garantia em caso de danos causados por manuseio Se o cabo eléctrico estiver impróprio.
  • Seite 72 VISTA GERAL _ ________________________ Caro cliente, Características Parabéns pela aquisição do seu Cuidado e protecção com o seu alisador de cabelo HS 5130. suave revestimento em cerâmica com turmalina e micro prata – Leia cuidadosamente as informa- para um cabelo hidratado com ções seguintes para assegurar que...
  • Seite 73: Elementos De Controlo

    VISTA GERAL _ ________________________ Elementos de controlo Ver a figura na página 2. Placas revestidas de cerâmica com turmalina e micro-prata Visor de cristal líquido (LCD) Cabo de alimentação de 2,50 com junta articulada e argola de suporte Bloqueio da placa Botão Ligar/Desligar Botão - de ajuste do calor Botão + de ajuste do calor Nota...
  • Seite 74: Função Iónica

    FUNCIONAMENTO ____________________ Estrutura do cabelo 4 Prima os botões de ajuste do calor »+« ou »–« para O aparelho permite-lhe definir a temperatura. Prima efectuar definições individuais o botão »–« para reduzir a de temperatura. Dependendo temperatura em intervalos de da estrutura do cabelo, 15°C e o botão »+«...
  • Seite 75: Alisar O Cabelo

    Prima o botão »–« para reduzir usando um modelo padrão em: a temperatura em intervalos www.grundig.com/stylingguide! de 15°C e o botão »+« para aumentar a temperatura em Alisar o cabelo intervalos de 15°C.
  • Seite 76 FUNCIONAMENTO ____________________ Quando o aparelho tiver atingido Notas a temperatura pretendida, o Repita o procedimento mecha a indicador de temperatura no LCD mecha. deixa de piscar, significando Se tiver cabelo grosso, pode ter que já está pronto a usar. que repetir este procedimento na Ao definir apropriadamente, o mesma secção várias vezes.
  • Seite 77 FUNCIONAMENTO ____________________ 2 Ligue a ficha do cabo de 5 Penteie ou escove uma mecha do alimentação na tomada de seu cabelo de aproximadamente parede. 3 cm de largura, a começar pelo pescoço. – O LCD exibe »OFF«. 6 Coloque a mecha de cabelo Ligue o aparelho premindo o entre as placas o mais...
  • Seite 78 FUNCIONAMENTO ____________________ Após usar, desligue o aparelho premindo o botão On/Off por 2 segundos. O LCD apaga-se. Em seguida, retire a ficha do cabo de alimentação da tomada Notas Se o aparelho não for utilizado logo que estiver aquecido, desliga-se automaticamnete após 60 minutos.
  • Seite 79: Limpeza E Cuidados

    INFORMAÇÃO _ ______________________ Limpeza e cuidados Armazenamento Se não estiver a planear utilizar Desligue o aparelho e retire a o aparelho durante um longo ficha do cabo eléctrico período de tempo, guarde-o cui- tomada de parede. dadosamente. 2 Antes de o limpar, deixe que Certifique-se de que está...
  • Seite 80: Dados Técnicos

    INFORMAÇÃO _ ______________________ Nota ambiental Dados técnicos Este produto foi fabricado com Este produto está em confor- materiais e peças de alta qualidade midade com as Directivas que podem ser reutilizados e são Europeias 2004/108/EC, apropriados para a reciclagem. 2006/95/EC e 2009/125/EC. Por isso, não elimine o Fornecimento eléctrico: produto juntamente...
  • Seite 81: Polski 8 1

    BEZPIECZEŃSTWO _ ___________________ Przy używaniu tego urządzenia Gdy urządzenia tego używa się prosimy przestrzegać następujących w łazience, należy pamiętać, instrukcji. aby po jego użyciu wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka, Instrukcję tę należy zachować ponieważ zawsze, gdy znajduje do wglądu w przyszłości. się...
  • Seite 82 BEZPIECZEŃSTWO ____________________ Nie wolno dopuścić do kontaktu podobnie wykwalifikowanej gorących płytek do układania osobie. włosów z twarzą, szyją, ani Urządzenie to należy chronić głową. przed dostępem dzieci. Po użyciu wyjmij wtyczkę Urządzenia tego nie zasilającą z gniazdka. Nie powinny używać następujące wyłączaj z gniazda ciągnąc osoby, w tym dzieci: za przewód zasilający.
  • Seite 83 BEZPIECZEŃSTWO ____________________ Sprawdź, czy napięcie zasilania podane na tabliczce znamionowej (na rączce urządzenia) odpowiada napięciu w miejscowej sieci zasilającej. Jedynym sposobem odłączenia tego urządzenia od zasilania jest wyjęcie wtyczki z gniazdka. 7 Nie owijaj przewodu zasilającego wokół tego przyrządu. Nigdy nie wolno używać tego urządzenia w pobliżu przedmiotów ani materiałów, czy mebli łatwopalnych i...
  • Seite 84 OPIS OGÓLNY _ ________________________ Drodzy Klienci, Cechy użytkowe Gratulujemy zakupu prostownicy do Gładka ceramiczna powłoka z włosów HS 5130. turmalinem i nano-srebrem chroni i pielęgnuje włosy - nawilża je Prosimy uważnie przeczytać nadając połysk, sprężystość i następującą informację, aby przez zadbany wygląd: wiele lat użytkować...
  • Seite 85 OPIS OGÓLNY _ ________________________ Moc urządzenia 40 W umożliwia profesjonalne układanie włosów w domu. Elementy regulacji Patrz rysunek na str. 2. Płytki powlekane materiałem ceramicznym z turmalinem i nano-srebrem Wyświetlacz ciekłokrystaliczny Przewód zasilający 2,50 m ze złączem obrotowym i pętlą do zawieszania Blokada płytki Przełącznik Wł../Wył.
  • Seite 86: Nastawianie Temperatury

    OBSŁUGA ____________________________ Struktura włosów 4 Nastaw temperaturę przyciskami »+« lub »–« . Przycisk »-« Urządzenie to umożliwia obniża temperaturę co 15 °C, a indywidualne ustawienie przycisk »+« podnosi temperaturę temperatury. Zależnie od struktury co 15 °C. włosów, zalejemy następujące Tak nastawiona temperatura ustawienia: zostaje automatycznie Do włosów cienkich, porowatych...
  • Seite 87: Prostowanie Włosów

    Nastaw temperaturę standardowego modelu można przyciskami »+« lub »–« znaleźć pod adresem: www. Przycisk »-« obniża temperaturę grundig.com/stylingguide! co 15 °C, a przycisk »+« podnosi temperaturę co 15 °C. Prostowanie włosów Uwaga Przy pierwszym użyciu tego Ostrożnie urządzenia wybierz najniższą...
  • Seite 88 OBSŁUGA ____________________________ Gdy urządzenie osiągnie Uwaga nastawioną temperaturę, Powtarzaj ten zabieg dla wskaźnik temperatury na kolejnych pasm włosów. wyświetlaczu LCD przestaje W przypadku włosów sztywnych migać, co oznacza, że proces ten trzeba być może urządzenie jest gotowe do użytki. powtórzyć kilka razy na tym Po takim nastawieniu temperatura samym paśmie.
  • Seite 89 OBSŁUGA ____________________________ Po takim nastawieniu temperatura W razie potrzeby zwolnij osiąga maksymalny poziom blokadę płytek 220 °C po 60 sekundach. W 2 Wepnij wtyczkę przewodu trakcie nagrzewania trzymaj zasilającego do gniazdka w urządzenie w ręku. ścianie. – Wyświetlacz LCD zgaśnie 5 Grzebieniem lub szczotką (pokaże się...
  • Seite 90 OBSŁUGA ____________________________ Uwaga Powtarzaj ten zabieg dla kolejnych pasm włosów. Po użyciu wyłącz urządzenie naciskając przycisk Wł./Wył. i przytrzymując go przez 2 sekundy. Wyświetlacz LCD zgaśnie. Teraz wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka Uwaga Jeśli urządzenie nie jest używane przez jakiś czas po nagrzaniu, wyłącza się...
  • Seite 91: Konserwacja

    INFORMACJE ________________________ Czyszczenie i Przechowywanie konserwacja Jeśli jest planowane nieużywanie tego urządzenia przez dłuższy 1 Wyłącz urządzenie i wyciągnij czas, należy starannie je wtyczkę przewodu zasilającego przechować. z gniazdka w ścianie. Upewnij się, że wtyczka jest 2 Przed czyszczeniem pozostaw wyjęta z gniazdka, a urządzenie urządzenie, aby zupełnie ostygło.
  • Seite 92: Dane Techniczne

    INFORMACJE ________________________ Uwaga dot. ochrony Dane techniczne środowiska Wyrób ten jest zgodny z Dyrektywami Europejskimi Wyrób ten wykonano z części i 2004/108/WE, materiałów wysokiej jakości, które 2006/95/WE oraz 2009/125/ mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Zasilanie: 120 - 240 V ~ , Po zakończeniu 50/60 Hz użytkowania nie należy...
  • Seite 93: Türkçe 9 3

    GÜVENLİK ___________________________ Cihazı ilk defa kullanmaya Halihazırda kullanılmıyorsa, başlamadan önce aşağıdaki 30 mA'yı aşmayan nominal uyarıları dikkate alın: artık akımla çalışan bir ek koruma sağlamak amacıyla Kullanma kılavuzunu daha banyonuzdaki elektrik devresine sonra başvurmak üzere artık akımla çalışan bir koruma saklayın. Cihaz başka birine aygıtı...
  • Seite 94 GÜVENLİK ____________________________ Elektrik kablosu hasar görmüşse, Cihazın tutamağındaki değer elektrik çarpması riskini önlemek plakasında verilen şebeke için üretici, yetkili servis merkezi verilen şebeke voltajının yerel veya benzer bir yetkili kişi şebeke voltajıyla eşleştiğinden tarafından değiştirilmelidir. emin olun. Cihazın elektrik bağlantısını kesmenin tek yolu Cihazı...
  • Seite 95 GENEL BAKIŞ __________________________ Değerli müşterimiz, Özellikler HS 5130 Saç Düzleştiriciyi satın Turmalinli ve nano gümüşlü, aldığınız için sizi kutlarız. hassas seramik kaplamasıyla koruma ve bakım sağlar; saçların Yüksek kaliteli GRUNDIG ürününüzü doğal nemini koruyarak parlaklık, yıllarca kullanabilmek için aşağıdaki hacim ve sağlık kazandırır.
  • Seite 96 GENEL BAKIŞ __________________________ Kontrol öğeleri Sayfa 2'deki şekle bakın. Turmalin ve nano gümüşlü seramik kaplama plakalar Likit Kristal Ekran (LCD) Döner bağlantı noktalı ve askı kancalı 2,50 m elektrik kablosu Plaka kilidi Açma/Kapama düğmesi Isı ayarlama düğmesi - Isı ayarlama düğmesi + Dikkat İyonlaştırıcıyı...
  • Seite 97: Sıcaklık Ayarı

    KULLANIM ___________________________ Saç yapısı Isı ayar düğmelerine »+« veya »–« basarak sıcaklığı Cihaz, bağımsız sıcaklık ayarları ayarlayın. Sıcaklığı 15 °C yapmanıza olanak tanır. Saçın aralıklarla azaltmak için »–« ya yapısına bağlı olarak, aşağıdaki da 15 °C aralıklarla arttırmak için ayarları tavsiye ederiz: »+«...
  • Seite 98 »+« veya »–« düğmesine hale getirebileceğiniz gösteren basarak sıcaklığı ayarlayın. özel şekillendirme kılavuzu için şu Sıcaklığı 15 °C aralıklarla adrese bakın: www.grundig.com/ azaltmak için »–« ya da 15 °C stylingguide! aralıklarla arttırmak için »+« düğmesine basın. Saçların düzleştirilmesi Notlar Cihazı ilk kez kullanırken sıcaklık Dikkat ayarını...
  • Seite 99 KULLANIM ___________________________ Doğru ayar yapıldığında, sıcaklık 9 Kullandıktan sonra, Açma/ Kapama düğmesine 2 saniye düzeyi 60 saniye sonra 220°C basarak cihazı kapalı duruma maksimum sıcaklığa ulaşır. getirin. LCD ışığı sönecektir. Isınırken cihazı elinizde tutun. Daha sonra elektrik kablosunu Saçınızın yaklaşık 3 cm eninde bir prizden çıkarın.
  • Seite 100 KULLANIM ___________________________ »+« veya »–« düğmesine Saçınız tamamen ısınıncaya basarak sıcaklığı ayarlayın. kadar düzleştiriciyi yerinden Sıcaklığı 15 °C aralıklarla kıpırdatmayın. azaltmak için »–« ya da 15 °C – Bu en fazla birkaç saniye sürer. aralıklarla arttırmak için »+« Saçların şekline bağlı olarak, düğmesine basın.
  • Seite 101: Temizleme Ve Bakım

    BİLGİLER ______________________________ Temizleme ve bakım Saklama Cihazı uzun süre kullanmayı Cihazı kapatıp elektrik kablosunun düşünmüyorsanız, lütfen dikkatli fişini duvar prizinden çekin. bir şekilde saklayın. 2 Temizlemeden önce cihazın Fişinin çekili olduğundan, tamamen soğumasını bekleyin. tamamen soğuduğundan ve Cihaz çok ısınmış olabilir ve tamamen kuru olduğundan emin soğuması...
  • Seite 102: Teknik Veriler

    BİLGİLER ______________________________ Çevre ile ilgili not Teknik veriler Bu ürün, tekrar kullanılabilir ve geri Bu ürün, 2004/108/EC, dönüşüme uygun yüksek kaliteli 2006/95/EC ve parçalardan ve malzemelerden 2009/125/EC Avrupa üretilmiştir. direktiflerine uygundur. Bu nedenle, hizmet Güç kaynağı: 120 - 240 V ~ , ömrünün sonunda 50/60 Hz ürünü...
  • Seite 103: Česky 1 03

    BEZPEČNOST _________________________ Při používání spotřebiče dodržujte Pokud spotřebič ještě následující pokyny. nepoužíváte, doporučujeme zvýšit bezpečnost instalací Uschovejte návod k použití pro ochranného zařízení na budoucí potřebu. Pokud přístroj zbytkový proud (RCD) s předáte třetí straně, zajistěte, nominálním proudem nejvýše aby tato strańa obdržela i 30 mA v elektrickém obvodu návod k použití.
  • Seite 104 BEZPEČNOST __________________________ Pokud je poškozen napájecí Zkontrolujte, zda napětí na kabel, musí jej vyměnit výrobce, typovém štítku (na rukojeti servisní středisko nebo spotřebiče) odpovídá vaší místní podobně kvalifikovaná osoba, síti. Jediný způsob odpojení aby nedošlo k riziku zásahu spotřebiče od sítě je vytažením elektrickým proudem.
  • Seite 105 PŘEHLED _______________________________ Vážený zákazníku, Vlastnosti Blahopřejeme vám k zakoupení Péče a ochrana díky jemné žehličky na vlasy HS 5130. keramické vrstvě s turmalínem a nano stříbrem – pro hydratované Pozorně si přečtěte následující vlasy s více leskem, pevností a informace, čímž zajistíte, že vám péčí:...
  • Seite 106: Ovládací Prvky

    PŘEHLED _______________________________ Ovládací prvky Viz obrázky straně 2. Keramické desky s turmalínem a nano stříbrem Displej s tekutými krystaly (LCD displej) 2,50 m napájecí kabel s otočným kloubem a smyčkou na zavěšení Zámek destiček Tlačítko zapnutí/vypnutí Tlačítko nastavení teploty - Tlačítko nastavení teploty + Poznámka Současným stiskem tlačítek zapnete a vypnete funkci...
  • Seite 107: Nastavení Teploty

    POUŽITÍ _______________________________ Struktura vlasů 4 Stiskněte tlačítka nastavení teploty »+« nebo »–« Spotřebič umožňuje individuálně nastavení teploty. Stiskem tlačítka nastavovat teplotu. V závislosti »–« snížíte teplotu v krocích po na struktuře vlasů doporučujeme 15 °C a tlačítkem »+« teplotu následující nastavení: zvýšíte v krocích po 15 °C. Pro jemné, porézní, barvené, Nastavení...
  • Seite 108 4 Stiskněte tlačítka »+« nebo pomocí standardního modelu »–« pro nastavení teploty. najdete na: www.grundig.com/ Stiskem tlačítka »–« snížíte stylingguide! teplotu v krocích po 15 °C a tlačítkem »+« teplotu zvýšíte v Rovnání vlasů krocích po 15 °C.
  • Seite 109 POUŽITÍ _______________________________ Tvarování vlnek a kudrn Při správném nastavení dosáhne spotřebič maximální teploty Pozor 220 ºC za 60 sekund. Spotřebič držte v ruce, když se zahřívá. Plášť spotřebiče je v blízkosti tvarovacích destiček velmi horký. 5 Vyčešte si pramen vlasů cca 3 cm Nedotýkejte se pláště v blízkosti na šířku, začněte od krku.
  • Seite 110 POUŽITÍ _______________________________ Poznámky 9 Při otáčení pomalu stáhněte Při prvním použití zvolte nejnižší spotřebič na konečky vlasů. hodnotu teploty. K dispozici je 6 – Vlnka se vytvoří, jakmile úrovní nastavení teploty (135 ºC spotřebič stáhnete dolů až přes = min., 210 °C = max.). koneček vlasů.
  • Seite 111: Čištění A Údržba

    INFORMACE _________________________ Čištění a údržba Uskladnění Pokud nechcete spotřebič delší Vypněte spotřebič a odpojte dobu používat, důkladně jej napájecí kabel ze zásuvky. uskladněte. Před čištěním nechte spotřebič Zajistěte, aby byl odpojen ze sítě, zcela vychladnout. Spotřebič nechte jej zcela vychladnout a může být velmi horký a může trvat vyschnout.
  • Seite 112: Technické Údaje

    INFORMACE _________________________ Informace k ochraně Technické údaje životního prostředí Tento výrobek odpovídá evropským směrnicím Tento výrobek byl vyroben z 2004/108/ES, 2006/95/ kvalitních dílů a materiálů, které lze ES a 2009/125/ES. použít opakovaně a recyklovat. Napájení: 120 - 240 V ~ , Nevyhazujte výrobek s 50/60 Hz běžným domovním odpadem na konci jeho Výkon: 40 W...
  • Seite 113: Ελληνικα

    ΑΣΦΑΛΕΙΑ _ __________________________ Λαμβάνετε υπόψη σας τις Αν η συσκευή χρησιμοποιείται ακόλουθες οδηγίες όταν στο δωμάτιο του μπάνιου, είναι χρησιμοποιείτε τη συσκευή. απαραίτητο να αποσυνδέετε το φις ρευματοληψίας μετά Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών τη χρήση, γιατί η ύπαρξη για μελλοντική χρήση. Σε νερού...
  • Seite 114 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ____________________________ Η εξωτερική επιφάνεια της Η συσκευή δεν θα πρέπει να συσκευής μπορεί να αποκτήσει χρησιμοποιείται από τα εξής υψηλή θερμοκρασία αν άτομα, περιλαμβανομένων χρησιμοποιείται για μακρά παιδιών: αυτά με περιορισμένες χρονικά διαστήματα. Σ΄αυτή την σωματικές, αισθητηριακές ή περίπτωση μην την αγγίξετε με πνευματικές...
  • Seite 115 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ____________________________ Ποτέ μην τυλίξετε το καλώδιο ρεύματος γύρω από τη συσκευή. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μέσα ή κοντά σε χώρους, υλικά και έπιπλα που είναι καύσιμα ή εύφλεκτα. Μην αφήσετε τη συσκευή να έρθει σε επαφή ή να καλυφθεί με...
  • Seite 116 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ _________________________ Αγαπητέ πελάτη, Χαρακτηριστικά Σας συγχαίρουμε για την αγορά του Φροντίδα και προστασία με την σίδερου μαλλιών HS 5130. απαλή κεραμική επίστρωση με τουρμαλίνη και νανοσωματίδια Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αργύρου - για ενυδατωμένα χρήσης που ακολουθούν, για μαλλιά με περισσότερη λάμψη, να...
  • Seite 117: Στοιχεία Ελέγχου

    ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ _ _________________________ Οι κινούμενες πλάκες διασφαλίζουν ομοιόμορφη πίεση στα μαλλιά και ίσιωμα χωρίς να προκαλείται ζημιά. Η ισχύς εξόδου 40 W προσφέρει επαγγελματικά αποτελέσματα φορμαρίσματος στο σπίτι. Στοιχεία ελέγχου Δείτε την εικόνα στη σελίδα 2. Πλάκες με κεραμική επικάλυψη, με τουρμαλίνη και νανοσωματίδια αργύρου...
  • Seite 118: Ρύθμιση Θερμοκρασίας

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ __________________________ Υφή μαλλιών 4 Για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία πιέστε τα κουμπιά ρύθμισης Η συσκευή σας επιτρέπει να θέρμανσης »+« ή »–« κάνετε διάφορες ρυθμίσεις . Πιέστε το κουμπί »–« για θερμοκρασίας. Ανάλογα με την να μειώσετε τη θερμοκρασία υφή των μαλλιών, συνιστούμε τις σε...
  • Seite 119 φορμαρίσματος, σχετικά με το πως να ισιώνετε ή να κατσαρώνετε τα – Η οθόνη LCD ανάβει με μπλε μαλλιά σας με χρήση ενός τυπικού χρώμα και αναβοσβήνει η τιμή μοντέλου είναι διαθέσιμος στη θερμοκρασίας 135 ºC. διεύθυνση: www.grundig.com/ stylingguide! ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1 19...
  • Seite 120 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ __________________________ Για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία Προσοχή πιέστε τα κουμπιά »+« ή »–« Μην αγγίζετε τις πλάκες γιατί είναι . Πιέστε το κουμπί »–« για πολύ καυτές. να μειώσετε τη θερμοκρασία σε 7 Κρατήστε τη συσκευή στη θέση της βήματα 15 ºC και το κουμπί »+« έως...
  • Seite 121 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ __________________________ Διαμόρφωση Για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία πιέστε τα κουμπιά »+« ή »–« κυματιστών ή . Πιέστε το κουμπί »–« για μπουκλωτών μαλλιών να μειώσετε τη θερμοκρασία σε βήματα 15 ºC και το κουμπί »+« Προσοχή για να αυξήσετε τη θερμοκρασία Το...
  • Seite 122 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ __________________________ Προσοχή Σημειώσεις Μην αγγίζετε τις πλάκες γιατί είναι Αν η συσκευή δεν χρησιμοποιηθεί πολύ καυτές. για αρκετό χρόνο αφού θερμανθεί, απενεργοποιείται 7 Κρατήστε τη συσκευή στη θέση της αυτόματα μετά από 60 λεπτά. έως ότου θερμανθούν τα μαλλιά. Ποτέ μην αφήσετε τη συσκευή –...
  • Seite 123: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ _____________________ Καθαρισμός και Σημείωση φροντίδα Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μετά τον καθαρισμό, στεγνώστε Απενεργοποιήστε τη συσκευή προσεκτικά όλα της τα μέρη και αποσυνδέστε το καλώδιο χρησιμοποιώντας μια στεγνή, ρεύματος από την πρίζα απαλή πετσέτα. ρεύματος δικτύου. Φύλαξη 2 Πριν τον καθαρισμό, επιτρέψτε στη...
  • Seite 124: Τεχνικά Δεδομένα

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ _____________________ Σημείωση για το Τεχνικά δεδομένα περιβάλλον Το παρόν προϊόν συμμορ- φώνεται με τις Ευρωπαϊκές Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί Οδηγίες 2004/108/ΕΚ, από εξαρτήματα υψηλής ποιότητας 2006/95/ΕΚ και 2009/125/ΕΚ. και από υλικά που μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν και είναι Τροφοδοσία ρεύματος: κατάλληλα για ανακύκλωση. 120 - 240 V ~ , 50/60 Hz Για...
  • Seite 125: Italiano 1 25

    SICUREZZA ____________________________ Per la messa in funzione Se non è già in uso, si consiglia dell'apparecchio attenersi alle di installare un dispositivo di indicazioni seguenti: protezione dalle correnti di guasto (RCD) come protezione Conservare il manuale di aggiuntiva con una corrente istruzioni per uso futuro.
  • Seite 126 SICUREZZA ____________________________ L'apparecchio non deve essere Non aprire mai l'apparecchio, messo in funzione se questo in nessun caso. Non saranno o il cavo di alimentazione accettate richieste di garanzia presentano danni visibili. per danni provocati da gestione non corretta. Se il cavo di alimentazione è...
  • Seite 127: Caratteristiche

    – La ceramica assicura una prodotto GRUNDIG di alta qualità temperatura alta costante ed per molti anni. una distribuzione uniforme del calore. Il calore è distribuito in...
  • Seite 128: Elementi Di Controllo

    PANORAMICA _ ________________________ L'uscita di 40 W regala acconciature professionali a casa. Elementi di controllo Vedere la figura a pagina 2. Piastre rivestite in ceramica con tormalina e nano argento Display a cristalli liquidi (LCD) Cavo di alimentazione da 2,50 m con giunto e gancio per sospensione Blocco piastra Pulsante On/Off...
  • Seite 129: Impostazione Della Temperatura

    FUNZIONAMENTO ___________________ Struttura del capello 4 Premere i pulsanti di impostazione del calore »+« o »–« L'apparecchio consente di per impostare la temperatura. eseguire impostazioni di Premere il pulsante »–« per temperatura individuali. A seconda ridurre la temperatura a della struttura del capello, incrementi di 15 °C e il pulsante consigliamo le impostazioni che »+«...
  • Seite 130: Stiratura Dei Capelli

    Una guida speciale alle – Il display LCD diventa blu acconciature e al modo migliore e la temperatura 135 °C per stirare o arricciare i capelli usando un modello standard è lampeggia. disponibile su: www.grundig.com/ stylingguide! 1 30 ITALIANO...
  • Seite 131 FUNZIONAMENTO ___________________ Premere i pulsanti »+« Mettere quella sezione di capelli o »–« per impostare la tra le piastre quanto più vicino temperatura. Premere il pulsante possibile alla linea del capello e »–« per ridurre la temperatura poi chiudere. a incrementi di 15 °C e il Attenzione pulsante »+«...
  • Seite 132 FUNZIONAMENTO ___________________ Creazione onde o ricci Premere i pulsanti »+« o »–« per impostare la Attenzione temperatura. Premere il pulsante »–« per ridurre la temperatura a L'alloggiamento dell'apparecchio incrementi di 15 °C e il pulsante diventa molto caldo vicino alle »+« per aumentare la temperatura piastre calde.
  • Seite 133 FUNZIONAMENTO ___________________ Attenzione Note Non toccare le piastre perché Se l'apparecchio non viene sono molto calde. usato per un po' dopo essersi riscaldato, si spegne 7 Tenere l'apparecchio in posizione automaticamente dopo 60 minuti. finché i capelli sono caldi. Non lasciare mai l'apparecchio –...
  • Seite 134: Pulizia E Manutenzione

    INFORMAZIONI _____________________ Pulizia e manutenzione Conservazione Se si pensa di non usare Spegnere l'apparecchio l'apparecchio per un lungo e scollegare il cavo di periodo, riporlo con attenzione. alimentazione dalla presa elettrica. Assicurarsi che sia scollegato, completamente freddo e asciutto. 2 Prima della pulizia, lasciare raffreddare completamente Bloccare le piastre calde l'apparecchio.
  • Seite 135: Dati Tecnici

    INFORMAZIONI _____________________ Nota ambientale Dati tecnici Questo prodotto è stato realizzato Questo prodotto è conforme con parti e materiali di alta qualità alle direttive europee che possono essere riutilizzati e 2004/108/EC, 2006/95/ sono adatti ad essere riciclati. EC e 2009/125/EC. Pertanto, non smaltire il Alimentazione: 120 - 240 V ~ , prodotto con normali...
  • Seite 136 Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 90471 Nürnberg AUS GUTEM GRUND www.grundig.com 72011 907 9500 12/47...

Inhaltsverzeichnis