Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

4
VOLUME CURLER
HS 5530
Für Locken:
Haarsträhne locker um den Lockenstab wickeln. Etwa
15 Sekunden warten, bis sich die Lockenform festigt.
Die Ausroll-Taste gedrückt halten und die Bürste vor-
sichtig aus dem Haar rollen.
For curls:
Loosely wrap strands of hair around the curling brush.
Wait for approximately 15 seconds until the curl has
set. Hold down the curl release switch and carefully
release the brush from the hair.
Bukleler için:
Saçınızdan bir tutamı bukle fırçasının etrafına gevşek
bir şekilde dolayın. Saçınız bukle şeklini alana kadar
DE
EN
TR
ES
yaklaşık 15 saniye bekleyin. Bukle çözme anahtarına
bastırın ve saçınızı dikkatli bir şekilde fırçadan ayırın.
FR
HR
PL
Grundig Intermedia GmbH
www.grundig.com
Beuthener Strasse 41
D-90471 Nürnberg
IB 1
7201 1909 7900
15/35
Para los rizos:
1
Envuelva holgadamente mechones de cabello alrede-
dor del cepillo rizador. Espere durante aproximada-
mente 15 segundos hasta que el último rizo se haya
hecho. Mantenga presionado el rizo, libere el inter-
ruptor y suelte cuidadosamente el cepillo del cabello.
Pour les boucles :
Enroulez lâchement les mèches de cheveux autour du
fer à friser. Attendez environ 15 secondes jusqu'à ce
que la boucle se forme. Maintenez enfoncé le commu-
Haare trocknen / Dry the hair / Saçı kurutun /
tateur de libération de la boucle et retirez le fer avec
Sécher le cheveu / Osušite kosu / Wysusz włosy
précaution.
Za kovrčanje:
Pramenove kose lagano omotajte oko četke za
2
kovrčanje. Pričekajte približno 15 sekundi dok se ne
oblikuje kovrča. Držite prekidač za otpuštanje kovrče i
pažljivo izvucite četku iz kose.
Układanie loków:
Luźno owiń pasma włosów wokół szczotki do
układania loków. Odczekaj około 15 sekund, aż się
lok się utrwali. Przytrzymaj przełącznik zwalniający
loki i ostrożnie wysuń szczotkę z włosów.
Anschließen / Connect / Fişi takın / Connexion / Spo-
ji / Podłącz
3
5
Zum Einschalten des Geräts den Schalter auf Positi-
Für Volumen:
on I schieben. Beginnen Sie erst mit der niedrigeren
Die Volumenbürste am Haaransatz unter der Haar-
Temperaturstufe. Die Kontrollleuchte leuchtet konstant
strähne ansetzen und für etwa 15 Sekunden halten,
sobald die gewählte Temperatur erreicht ist.
um mehr Volumen am Ansatz zu erhalten. Die Ausroll-
I=150 °C
Taste gedrückt halten und die Bürste vorsichtig aus
II =180 °C
dem Haar rollen.
To switch on the appliance, move the switch to position
For volume:
1. Start with the lowest temperature level. The control
Position the volume brush at the root of the hair and
light is illuminated as soon as the selected temperature
hold for approximately 15 seconds to give more volu-
has been reached.
me at the hairline. Hold down the curl release button
I =150 °C
and carefully release the brush from the hair.
II =180 °C
Hacim kazandırmak için:
Cihazı çalıştırmak için anahtarı I konumuna getirin. En
Hacim kazandırma fırçasını saçınızın köküne doğru
düşük sıcaklık seviyesiyle başlayın. Seçilen sıcaklığa
yerleştirin ve saç köklerine daha fazla hacim
erişildiğinde kontrol ışığı yanar.
kazandırmak için yaklaşık 15 saniye bekleyin.
I =150 °C
Bukle çözme anahtarına bastırın ve saçınızı dikkatli bir
II =180 °C
şekilde fırçadan ayırın.
Para encender el aparato, ponga el interruptor en la
Para el volumen:
posición 1. Empiece con el nivel de temperatura más
Coloque el cepillo del volumen en la raíz del cabello
bajo. La luz de control se ilumina tan pronto como se
y manténgalo presionado durante 15 segundos para
alcance la temperatura seleccionada.
dar más volumen a la raíz del cabello. Mantenga pre-
I =150 °C
sionado el rizo, libere el interruptor y suelte cuidado-
II =180 °C
samente el cepillo del cabello.
Pour allumer l'appareil, déplacez le commutateur en
Pour le volume :
position 1. Commencez par le niveau de température
Pour donner plus de volume aux cheveux, positionnez
le plus bas. Le voyant de contrôle s'allume dès que
la brosse à volume à la racine du cheveu et maintenez-
l'appareil atteint la température sélectionnée.
la pendant environ 15 secondes. Maintenez enfoncé
I =150 °C
le commutateur de libération de la boucle et retirez le
II =180 °C
fer avec précaution.
Da biste uključili uređaj, prekidač pomaknite u položaj
Za dodatni volumen:
1. Započnite s najnižom razinom temperature. Kont-
Četku za dodatni volumen stavite blizu korijena kose
rolna žaruljica zasvijetli čim se dosegne odabrana
i držite približno 15 sekundi da biste postigli veći vo-
temperatura.
lumen pri korijenu kose. Držite gumb za otpuštanje
I =150 °C
kovrče i pažljivo izvucite četku iz kose.
II =180 °C
Spulchnianie fryzury:
Aby włączyć aparat, przesuń przełącznik w położenie
Ustaw szczotkę do spulchniania fryzury u nasa-
1. Rozpocznij od najniższego poziomu temperatury.
dy włosów i przytrzymaj przez około 15 sekund,
Gdy tylko zostanie osiągnięta wybrana temperatura,
aby przydać im objętości u nasady. Przytrzymaj
zapali się lampka kontrolna.
przełącznik zwalniający loki i ostrożnie wysuń
I =150 °C
szczotkę z włosów.
II =180 °C
Fragen Sie Ihren Elektriker.
6
15 sec.
Das Gerät während des Betriebs
niemals auf weichen Polstern
oder Decken ablegen.
Sicherstellen, dass die Zu- und
Abluftöffnungen während des
Betriebs nicht verdeckt sind.
Ausschalten / Switch off / Kapatın / Apagar / Arrêt
/ Isključi / Wyłącz
Das Gerät ist mit einem Überhit-
zungsschutzsystem ausgestattet.
7
Nach der Benutzung Netzstecker
ziehen. Netzstecker nicht am
Kabel aus der Steckdose ziehen.
Gerät auf einer hitzebeständigen
Unterlage ablegen und abkühlen
lassen.
Netzstecker ziehen / Pull out the power cord /
Das Gerät darf nicht in Betrieb
Elektrik kablosunu çekin / Débrancher le câble
genommen werden, wenn es
d'alimentation / Odspojite kabel napajanja / Wyp-
nij przewód zasilający
sichtbare Schäden aufweist.
Netzkabel niemals um das
!
Gerät wickeln, da dies Schäden
verursachen kann. Netzkabel
regelmäßig auf sichtbare Beschä-
digungen prüfen.
Unsere GRUNDIG Haushaltsge-
räte entsprechen den geltenden
Sicherheitsnormen. Wenn das
Gerät oder das Netzkabel be-
schädigt ist, muss es von einem
SICHERHEIT
DE
Service- Zentrum repariert oder
Lesen Sie diese Bedienungsan-
ausgetauscht werden, um Ge-
leitung sorgfältig, bevor Sie das
fährdungen zu vermeiden. Feh-
Gerät benutzen! Befolgen Sie alle
lerhafte oder unqualifizierte
Sicherheitshinweise, um Schäden
Reparaturen können Gefahren
wegen falscher Benutzung zu ver-
und Risiken für den Benutzer ver-
meiden!
ursachen.
Bewahren Sie die Bedienungsan-
Gerät immer von Kindern fernhal-
leitung zum späteren Nachschla-
ten.
gen auf.
Sollte das Gerät an Dritte weiter-
Dieses Gerät kann von Kindern
gegeben werden, muss diese Be-
ab 8 Jahren sowie von Personen
dienungsanleitung ebenfalls mit
mit reduzierten physischen, senso-
ausgehändigt werden.
rischen oder mentalen Fähigkei-
Dieses Gerät ist nur für den pri-
ten oder Mangel an Erfahrung
und/ oder Wissen benutzt wer-
vaten Gebrauch bestimmt.
den, wenn sie beaufsichtigt
Das Gerät nie in der Bade-
oder bezüglich des sicheren
wanne, unter der Dusche oder
Gebrauchs des Gerätes unter-
über einem mit Wasser gefüllten
wiesen wurden und die daraus
Waschbecken benutzen; nicht mit
resultierenden Gefahren verstan-
feuchten Händen verwenden.
den haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen
Das Gerät nicht in Wasser tau-
nicht durch Kinder durchgeführt
chen oder mit Wasser in Berüh-
werden, es sei denn, sie sind be-
rung kommen lassen; auch nicht
aufsichtigt.
während der Reinigung.
Gerät unter keinen Umständen
öffnen.
Gerät nicht in der Nähe von
Für Schäden aufgrund von
Wasser, in Badewannen, Wasch-
falscher Benutzung wird keine
becken oder anderen Gefäßen
Haftung übernommen.
verwenden.
Ein warmer Luftstrom ist für per-
Falls das Gerät im Badezimmer
fekte Ergebnisse unerlässlich.
verwendet wird, muss nach dem
Bitte beachten, dass Metallbür-
Gebrauch der Netzstecker gezo-
sten bei längerem oder inten-
gen werden, da Wasser in der
sivem Einsatz extrem heiß werden
Nähe des Gerätes auch dann
können. Damit es nicht zu Verlet-
Gefahren bergen kann, wenn
zungen kommt, Einsatzzeit von
das Gerät ausgeschaltet ist.
Gerät und Zubehör aufeinander
Falls nicht vorhanden, sollte eine
abstimmen.
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für
INFORMATIONEN
zusätzlichen Schutz mit einem
Reinigung und Pflege
Bemessungsfehlerstrom von
1
Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter aus und ziehen
nicht mehr als 30 mA in dem
Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen Tuch.
elektrischen Kreislauf Ihres Ba-
Reinigen Sie den Lufteinlass gelegentlich mit einer wei-
dezimmers installiert werden.
chen Bürste, um Haare und Staub zu entfernen.
If not already in use, installing
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus qualitativ hochwertigen Teilen
a residual current-operated pro-
und Materialien hergestellt, die wiederverwendet werden
tective device (RCD) is recom-
können und recyclebar sind.
Produkt am Ende seiner Lebensdauer daher nicht
mended for additional protection
mit dem normalen Hausmüll entsorgen. Zu einer
with a rated residual operating
Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten bringen.
current not exceeding 30 mA in
Dies wird durch dieses Symbol auf dem Produkt,
the electrical circuit of your bath-
in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung ange-
geben.
room. Ask your electrician for ad-
Die Anschrift Ihrer örtlichen Sammelstelle erfahren Sie von
vice.
Ihrer Kommunalverwaltung.
Die Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist
Never place the appliance on
ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
soft cushions or blankets during
Technische Daten
operation.
Dieses Produkt erfüllt die europäischen
Richtlinien 2004/108/EC, 2006/95/EC,
Ensure the air intake and outlet
2009/125/EC und 2011/65/EU.
openings are not covered during
operation.
Leistungsdaten:
The appliance is equipped with
230-240 V ~ , 50 Hz
an overheating protection system.
Leistung:
54 W
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Unplug the appliance after use.
Service und Ersatzteile
Do not disconnect the plug by
pulling on the cord. Place the
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Er-
kenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotz-
appliance on a heat resistant sur-
dem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem
face and allow it to cool down.
Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu
setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte
Never use the appliance if it or the
an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontakt-
daten:
power cord is visibly damaged.
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Never wind the power cord
Telefon: 0911 / 590 597 29
around the appliance, as this can
Telefax: 0911 / 590 597 31
result in damage.
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
Check the power cord and the
appliance regularly for visible
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie eben-
damage.
falls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zube-
hörteile.
Our GRUNDIG Household Ap-
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
pliances meet applicable safety
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
standards, thus if the appliance
Deutschland: 0911 / 590 597 30
Österreich: 0820 / 220 33 22 *
or power cord is damaged, it
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
must be repaired or replaced
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
by a service centre to avoid any
dangers.
SAFETY
EN
Faulty or unqualified repair work
may cause danger and risks to
Please read this instruction manual
the user.
thoroughly prior to using this ap-
Always keep the appliance out of
pliance! Follow all safety instruc-
the reach of children.
tions in order to avoid damage
This appliance can be used by
due to improper use!
children aged from 8 years and
Keep the instruction manual for
above and persons with re duced
future use. Should a third party
physical, sensory or mental ca-
be given the appliance, please
pabilities or lack of experience
ensure the instruction manual is
and knowledge if they have been
included.
given supervision or instruction
This appliance is intended for do-
concerning use of the appliance
mestic use only.
in a safe way and understand the
Never use the appliance in the
hazards involved.
bath, shower or over a wash
Chil dren shall not play with the
basin filled with water; nor should
appliance. Clean ing and user
it be operated with wet hands.
maintenance shall not be made
by children without supervision.
Do not dismantle the appliance
under any circumstances.
No warranty claims are ac-
Do not immerse the appliance in
cepted for damage caused by
water or let it come into contact
improper handling.
with water, even during cleaning.
A warm flow of air is required to
Do not use the appliance near
achieve a perfect result. Please
water in bathtubs, wash basins or
note that a metallised brush can
other vessels.
become extremely hot during
If the appliance is used in the
prolonged or intensive use. To
bathroom, it is essential that you
avoid injury, please adjust the
unplug it after use, as any water
usage time of the device to the
close to the appliance can still
accessory being used.
pose a hazard, even if the appli-
ance is switched off.
INFORMATION
Cleaning and care
1
Switch off the appliance with the button and unplug pow-
er cord from the wall socket.
Elektrik kablosunu asla cihazın
2
Clean the appliance only with a damp, soft cloth. Clean
the air inlet grille occasionally with a soft brush to remove
etrafına sarmayın; aksi takdirde
hairs and dust. Take off the air inlet grille and clean the
filter at regular intervals. Pull back the grille to do this.
kablo hasar görebilir. Elektrik kab-
Environmental note
losunu ve cihazı görsel hasar açı-
This product has been made from high-quality parts and
sından düzenli olarak kontrol edin.
materials which can be re-used and recycled.
Therefore, do not throw the product away with
GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, ge-
normal household waste at the end of its life.
çerli güvenlik standartlarına uy-
Take it to a collection point for recycling electrical
and electronic devices. This is indicated by this
gundur; bu nedenle cihaz veya
symbol on the product, in the operating manual
elektrik kablosu hasar görürse,
and on the packaging.
Please find out about collection points operated by your
herhangi bir tehlikeyi önlemek
local authority.
için servis merkezi tarafından
Help protect the environment by recycling used products.
onarılmalı veya değiştirilmelidir.
Technical data
Hatalı veya gerekli vasıflar olma-
This product fulfils the European directives
2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/
dan yapılan onarım işlemleri, kul-
EC and 2011/65/EU.
lanıcıya yönelik tehlike ve riskler
Power supply:
meydana getirebilir.
230-240 V ~ , 50 Hz
Cihazı her zaman çocukların ula-
Power:
54 W
şamayacağı bir yerde muhafaza
Technical and design modifications reserved.
edin.
GÜVENLİK
TR
Bu cihaz, denetim sağlanması
veya cihazın güvenli bir şekilde
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu
kullanılması ve karşılaşılan tehli-
kullanma kılavuzunu tam olarak
kelerin anlaşılması ile ilgili bilgi
okuyun! Hatalı kullanımdan kay-
verilmesi durumunda, yaşları 8 ile
naklanan hasarları önlemek için
üzerinde olan çocuklar ve fiziksel,
tüm güvenlik talimatlarına uyun!
işitsel veya akli yetenekleri azal-
Kullanma kılavuzunu daha sonra
mış veya tecrübe ve bilgi eksikliği
başvurmak üzere saklayın. Cihaz
olan kişiler tarafından kullanılabi-
başka birine verildiğinde, lütfen
lir. Çocuklar cihaz ile oynamama-
kullanım kılavuzunun da verildi-
lıdır.
ğinden emin olun.
Temizleme ve kullanıcı bakımı ço-
Bu cihaz, sadece evde kullanıl-
cuklar tarafından gözetimsiz ola-
mak üzere tasarlanmıştır.
rak yapılmamalıdır.
Cihazı banyoda, duşta ya da
Kesinlikle cihazı parçalarına ayır-
suyla dolu küvet üzerinde asla
mayın.
kullanmayın; ayrıca cihaz, ıslak
Hatalı kullanımın neden olduğu
ellerle de kullanılmamalıdır.
hasar için hiçbir garanti talebi
kabul edilmez.
Cihazı temizleme sırasında bile
Mükemmel bir sonuç elde etmek
suya sokmayın ve suyla temas et-
için sıcak bir hava akışı gerekli-
mesine izin vermeyin.
dir. Metal kaplama fırçanın uzun
veya yoğun kullanımda çok ısına-
Cihazı banyo küveti, lavabo veya
diğer kaplardaki suların yakı-
bileceğini unutmayın. Yaralanma-
ları önlemek için, cihazın kullanım
nında kullanmayın.
süresini, kullanmakta olduğunuz
Cihaz banyoda kullanılıyorsa,
aksesuara göre ayarlayın.
kullandıktan sonra fişi çekilmeli-
dir çünkü cihaza yakın yerde su
BİLGİLER
bulunması, cihaz kapalı olsa da
Temizleme ve Bakım
tehlike yaratabilir.
1
Cihazı düğmesiyle kapatın ve elektrik kablosunun fişini
prizden çekin.
Halihazırda kullanılmıyorsa, 30
2
Cihazı yalnızca nemli ve yumuşak bir bezle temizleyin.
mA'yı aşmayan nominal artık
Saç ve tozları gidermek için hava giriş ızgarasını bir fır-
ça yardımıyla düzenli aralıklarla temizlemeyi unutmayın.
akımla çalışan bir ek koruma sağ-
Hava giriş ızgarasını çıkarın ve filtreyi düzenli aralıklarla
lamak amacıyla banyonuzdaki
temizleyin. Bunu yapmak için ızgarayı geri çekin.
elektrik devresine artık akımla ça-
lışan bir koruma aygıtı (RCD) ta-
kılması önerilir. Öneri için elektrik
teknisyeninize danışın.
Cihazı kullanırken asla yumuşak
Çevre ile ilgili not
minder veya battaniye üzerine
Bu ürün yeniden kullanılabilen ve geri dönüştürülebilen, yük-
sek kaliteli parçalardan ve malzemelerden yapılmıştır.
koymayın.
Bu nedenle, ürünü kullanım ömrünün sonunda
Kullanım sırasında hava giriş ve
normal ev atıklarıyla birlikte atmayın. Elektrikli ve
elektronik cihazların geri dönüşümü için oluşturu-
çıkış açıklıklarının kapanmadığın-
lan toplama noktasına götürün.
dan emin olun.
Bu husus ürünün üzerinde, kullanım kılavuzunda ve ambalaj
Cihaz aşırı ısınma koruma siste-
üzerinde bulunan yandaki simge ile gösterilir.
mine sahiptir.
En yakın toplama noktasının yerini öğrenmek için lütfen ye-
rel makamlara danışın.
Kullandıktan sonra cihazın fişini
Kullanılmış ürünlerin geri dönüşümünü sağlayarak çevrenin
korunmasına yardımcı olun.
çekin. Cihazın fişini kablosundan
Teknik veriler
çekerek çıkarmayın. Cihazı ısı
Bu ürün 2004/108/EC, 2006/95/EC,
yalıtımlı bir yüzeye koyarak soğu-
2009/125/EC, ve 2011/65/EU sayılı AB
masını bekleyin.
direktiflerinde belirtilen gereklilikleri
karşılamaktadır.
Cihazda veya elektrik kablo-
Güç kaynağı:
230-240 V ~ , 50 Hz
sunda gözle görülür hasar mev-
Güç:
54 W
cutsa, cihazı asla kullanmayın.
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı saklıdır.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig HS 5530

  • Seite 1 Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte digungen prüfen. verilmesi durumunda, yaşları 8 ile Never use the appliance if it or the Pour les boucles : an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontakt- naklanan hasarları önlemek için █ daten: üzerinde olan çocuklar ve fiziksel, Enroulez lâchement les mèches de cheveux autour du...
  • Seite 2 Guarde el manual de instruccio- une mauvaise utilisation ! █ servicio técnico autorizado. Los █ marque GRUNDIG respectent les nadzorom ili su im pružene upute do jego kontaktu z wodą, nawet Molimo, pažljivo pročitajte ovaj osoby o ograniczonej spraw- nes para su uso futuro. En caso Conservez le manuel d’utilisation...