Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips sonicare For Kids Design a Pet Edition

  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Қазақша 552 Azərbaycanca 21 Հայերեն 569 Čeština 38 ქართული ენა 588 Dansk 53 ‫606 עברית‬ Deutsch 69 Eesti 86 Español 102 Français 119 Hrvatski 136 Italiano 151 Latviešu 168 Lietuviškai 183 Magyar 199 Nederlands 216 Norsk 233 O'zbek 249 Polski 266 Português 283 Română...
  • Seite 6: English

    Children shall not play with the appliance. Only use original Philips accessories or consumables. Only use the charger provided with the product. If supplied, only use the original USB cable and USB power supply unit.
  • Seite 7: Battery Safety Instructions

    Misuse can lead to hazards or serious injuries. Accessories supplied may vary. Only use original Philips accessories and consumables. Only use detachable supply unit HX6110. Only use the rechargeable battery provided with the product.
  • Seite 8: Electromagnetic Fields (Emf)

    When the battery is at end of life, the appliance shall be properly disposed of, see section on Recycling. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Radio Equipment Directive...
  • Seite 9: Getting Started

    Sonicare for Kids - Design a Pet Edition power toothbrushes are intended for personal use. Use by children should be with adult supervision. Your Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Handle 2 Power on/off button 3 Battery indicator...
  • Seite 10 Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and the handle. Using your Philips Sonicare toothbrush If you are using your Sonicare toothbrush for the first time, it is normal to feel more vibration than when using a non-electric toothbrush.
  • Seite 11 Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off button to switch on the Philips Sonicare. 4 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
  • Seite 12 English KidPacer To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 4 sections using the KidPacer feature. The KidPacer divides the brushing time into 4 equal segments and indicates when you should move to the next area. The segments are indicated with a short tune.
  • Seite 13: Easystart

    After a pause of 30 seconds, the SmarTimer resets. EasyStart This Philips Sonicare model comes with the EasyStart feature activated. The EasyStart feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to brushing with the Philips Sonicare.
  • Seite 14 2-minute brushing session, when you pause the toothbrush, or while it is charging. Note: It can take up to 24 hours to fully charge the battery before first use, but you can use the Philips Sonicare toothbrush before it is fully charged.
  • Seite 15: Battery Status

    English Charging USB charging Note: Accessories included may vary based on the model purchased. 1 Plug the USB cord of the charging stand into a wall adapter that is connected to a electrical outlet. 2 Place the handle on the charger. The battery indicator lights up and the handle beeps twice.
  • Seite 16 English   Battery status (when handle is not placed on charger) When the toothbrush is awake, the battery indicator at the bottom of the handle shows the battery level. Battery status Battery indicator Sound Full Solid green Partially full Flashes green Flashes amber The handle emits 3 beeps after brushing...
  • Seite 17 Replacement Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Only use Sonicare for Kids Compact or Standard replacement brush heads.
  • Seite 18: Warranty And Support

    English Locating the model number Look on the bottom of the Philips Sonicare toothbrush handle for the model number (HX360XX). Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty exclusions...
  • Seite 19 English protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you work. When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the batteries are dry. To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let battery terminals come into contact with metal objects (e.g.
  • Seite 20 English 4 Remove the end cap from the toothbrush handle. If the end cap does not release easily from the housing, repeat step 3 until the end cap is released. 5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard surface. If the internal components do not easily release from the housing, repeat step 3 until the internal components are released.
  • Seite 21: Azərbaycanca

    Nəzarət olmadan uşaqlara təmizlik və ya istifadəçi baxımını həyata keçirmək icazəsi verilməməlidir. Uşaqlar cihazla oynamamalıdırlar. Yalnız orijinal Philips aksesuarları və ya istehlak materiallarından istifadə edin. Yalnız məhsulun üzərində verilən doldurma qabını istifadə edin. Təchiz edilibsə, yalnız orijinal USB kabeli və USB enerji təchizatı...
  • Seite 22: Batareya Təhlükəsizliyinə Dair Təlimatlar

    Azərbaycanca Bu cihazda istifadəçinin təmir edə biləcəyi hissələr yoxdur. Cihaz zədələnibsə, ondan istifadəni dayandırın və ölkənizdəki Müştəriyə Xidmət Mərkəzi ilə əlaqə saxlayın. Kabel zədələnibsə, doldurma qabını yenisinə dəyişdirin. Doldurma qabından çöldə və ya isti səthlərin yaxınlığında istifadə etməyin. Məhsulun hər hansı hissəsini qabyuyan maşında təmizləməyin.
  • Seite 23 Məhsul anormal şəkildə qızar və ya qoxu gələrsə, rəngini dəyişər və ya şarj normaldan daha uzun müddət davam edərsə, məhsulu istifadə etməyi, həmçinin şarj etməyi dayandırın və Philips ilə əlaqə saxlayın. Batareyaların qızmaması və ya zəhərli, təhlükəli maddələr buraxmaması üçün məhsulu və ya batareyanı...
  • Seite 24 Azərbaycanca Radio Avadanlığı Direktivi Bununla, Philips radio tezliyi interfeysi ilə (Bluetooth® və ya BrushSync) təchiz edilmiş elektrik diş fırçalarının 2014/53/EU Direktivinə uyğun olduğunu bəyan edir. Bluetooth radio tezliyi: 2,4 GHz Maksimum Bluetooth radio tezliyi gücü: 3 dBm NFC radio tezliyi: 13,56 MHz Maksimum NFC radio tezliyi gücü: -26 dBm...
  • Seite 25 2 Fırça başlığını dayanana qədər metal valın üzərinə möhkəm basın. Qeyd: Fırça başlığı ilə tutacağın arasında kiçik boşluğun görünməsi normaldır. Philips Sonicare diş fırçasından istifadə Sonicare diş fırçanızı ilk dəfə istifadə edirsinizsə, elektriksiz diş fırçasından istifadə etdikdən daha çox vibrasiya hiss etməyiniz normal haldır. İlk dəfə...
  • Seite 26 üçün aşağıda göstərilən fırçalama ilə bağlı təlimatlara əməl edin. Yeni Sonicare elektrik diş fırçanıza keçməyə kömək etmək üçün o, EasyStart xüsusiyyəti ilə təchiz olunub. Philips Sonicare diş fırçasının fırçalama gücünə öyrəşməyinizə kömək etmək üçün EasyStart xüsusiyyəti ilk 14 fırçalama zamanı tutacağın gücünü ehmalca artırır.
  • Seite 27 üçün əlavə vaxt sərf edə bilərsiniz. İstədiyiniz kimi diş fırçası yanılı və ya sönülü vəziyyətdə dilinizi fırçalaya bilərsiniz. Qeyd: Philips Sonicare diş fırçanız əgər breketlər (fırça başlıqları breket üzərində istifadə edildikdə daha tez köhnəlir), diş modifikasiyaları və diş doldurma materialları...
  • Seite 28 Azərbaycanca Fasilə vermək üçün 2 saniyə ərzində üçüncü dəfə basın. Fırçalamadan 2 saniyə sonra "yanılı/sönülü" düyməsini yenidən basmaq da diş fırçasını dayandıracaq Daha zərif Zərif Faydası Təlim və kiçik uşaqları Böyük/müstəqil şəkildə səs təcrübəsi ilə tanış dişlərini fırçalayanlar etmək üçün istifadə üçün nəzərdə...
  • Seite 29: Easystart

    30 saniyəlik fasilədən sonra SmarTimer yenidən işə düşür. EasyStart Bu Philips Sonicare modeli aktivləşdirilmiş EasyStart xüsusiyyəti ilə təchiz olunmuşdur. Philips Sonicare-in fırçalama gücünə öyrəşməyinizə kömək etmək üçün EasyStart xüsusiyyəti ilk 14 fırçalama zamanı gücü...
  • Seite 30 2 dəqiqəlik fırçalama sessiyasını tamamladığınız, tutacağı dayandırdığınız zaman və ya şarj edilərkən batareyanın statusunu göstərir. Qeyd: Batareyanın ilk dəfə tam şarj olunması 24 saata qədər davam edə bilər, lakin Philips Sonicare diş fırçasını tam şarj etmədən də istifadə edə bilərsiniz. Doldurma USB şarjı...
  • Seite 31 Azərbaycanca Dolub 30 saniyə ərzində sabit yaşıl rəngdə işıq yanır, sonra isə sönür...
  • Seite 32 Azərbaycanca   Batareya vəziyyəti (tutacaq şarj cihazında yerləşdirilmədikdə) Diş fırçasını işlətdiyiniz zaman onun aşağısındakı batareya işığı batareyanın vəziyyətini göstərəcək. Batareya vəziyyəti Batareya göstəricisi Səs Dolub Sabit yaşıl Qismən dolu Yanıb-sönən yaşıl Aşağı Sarı rəngdə yanıb-sönür Fırçalamadan sonra tutacaqdan 3 səs siqnalı gəlir Boş...
  • Seite 33 çıxarın, təmizləyin və birbaşa günəş işığının düşmədiyi sərin və quru yerdə saxlayın. Dəyişdirmə Optimal nəticə əldə etmək üçün Philips Sonicare fırça başlıqlarını hər 3 aydan bir dəyişdirin. Yalnız Sonicare for Kids Kompaktı və ya Standart dəyişdirilən fırça başlıqlarından istifadə edin.
  • Seite 34 Azərbaycanca Model nömrəsinin yerləşməsi Model nömrəsi (HX360XX) üçün Philips Sonicare diş fırçasının tutacağına baxın. Zəmanət və dəstək Məlumat və ya dəstəyə ehtiyacınız varsa, www.philips.com/support veb-saytına daxil olun və ya beynəlxalq zəmanət bukletini oxuyun. Zəmanət məhdudiyyətləri Zəmanətə daxil olmayan hallar: Ağız daxili əlavələr, o cümlədən diş fırçası başlıqları və...
  • Seite 35 Azərbaycanca tədbirlərinə riayət edin. Gözlərinizi, əllərinizi, barmaqlarınızı və işlədiyiniz səthi qoruduğunuzdan əmin olun. Batareyalarla işləyərkən əllərinizin, məhsulun və batareyaların quru olduğundan əmin olun. Batareyaların çıxarıldıqdan sonra ani qısaqapanmanın qarşısını almaq üçün batareya terminallarının metal əşyalarla (məsələn, sikkələr, saç tokaları, üzüklər) təmas etməsinə yol verməyin.
  • Seite 36 Azərbaycanca Qeyd: Daxili keçid bağlantılarını ayırmaq üçün tutacağın sonuna bir neçə dəfə vurmalı ola bilərsiniz. 4 Sonluqdakı qapağı diş fırçasının tutacağından çıxarın. Sonluqdakı qapaq yuvadan asanlıqla çıxmasa, çıxana qədər 3-cü addımı təkrarlayın. 5 Tutacağı tərsinə tutaraq dəstəyi sərt bir səthdə aşağıya doğru basın.
  • Seite 37 Azərbaycanca Artıq yenidən doldurula bilən batareya təkrar emal edilə bilər, məhsulun qalan hissəsi isə müvafiq şəkildə atılır. Qeyd: İstismar müddəti bitdikdən sonra cihazı adi məişət tullantıları ilə birlikdə atmayın, təkrar emal üçün rəsmi toplama məntəqəsinə təhvil verin. Beləliklə, ətraf mühiti qorumağa yardım etmiş...
  • Seite 38: Čeština

    Děti nesmí provádět bez dozoru čištění a uživatelskou údržbu. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Používejte pouze originální příslušenství nebo spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze nabíječku dodávanou s výrobkem. Pokud je součástí dodávky, používejte pouze originální kabel USB a napájecí zdroj USB.
  • Seite 39 Čeština Tento přístroj neobsahuje žádné uživatelsky opravitelné součásti. Pokud dojde k jeho poškození, přestaňte ho používat a obraťte se na středisko péče o zákazníky ve své zemi. Při poškození kabelu vyměňte nabíječku za nový kus. Nepoužívejte nabíječku venku ani blízko horkých povrchů. Žádné díly výrobku nemyjte v myčce nádobí. Jsou-li vlákna na hlavici kartáčku poškozená...
  • Seite 40: Elektromagnetická Pole (Emp)

    Přístroj obsahuje baterie, které nejsou určeny k výměně. Když je baterie na konci své životnosti, je nutné zařízení řádně zlikvidovat, viz část týkající se recyklace. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
  • Seite 41: Zamýšlené Použití

    Čeština Směrnice o rádiových zařízeních Společnost Philips tímto prohlašuje, že elektrické zubní kartáčky vybavené rádiovým rozhraním (Bluetooth nebo BrushSync) vyhovují požadavkům evropské směrnice 2014/53/EU. Rádiová frekvence Bluetooth: 2,4 GHz Maximální radiofrekvenční výkon Bluetooth: 3 dBm Rádiová frekvence NFC: 13,56 MHz Maximální radiofrekvenční výkon NFC: -26 dBm Plné...
  • Seite 42 2 Hlavici kartáčku pevně zasuňte na kovovou hřídel rukojeti až na doraz. Poznámka: Malá mezera patrná mezi hlavou kartáčku a rukojetí je normální. Použití zubního kartáčku Philips Sonicare Pokud zubní kartáček Sonicare používáte poprvé, je normální, když cítíte více vibrací než při používání...
  • Seite 43 2 Přiložte vlákna zubního kartáčku k zubům pod mírným úhlem (45 stupňů). Pevně zubní kartáček přitiskněte, aby se vlákna dostala k okraji dásní nebo mírně pod něj. Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém kontaktu se zuby. 3 Kartáček Philips Sonicare zapněte stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí.
  • Seite 44 Můžete si vyčistit i jazyk, a to se zapnutým nebo vypnutým zubním kartáčkem, podle toho, co vám vyhovuje. Poznámka: Zubní kartáček Philips Sonicare lze bezpečně používat na zubní rovnátka (hlavice kartáčku se při použití na rovnátka opotřebovává rychleji) a zubní náhrady (výplně, korunky, fazety), pokud jsou řádně...
  • Seite 45 Čeština Zapněte zubní kartáček jedním stisknutím vypínače. Když vypínač stisknete podruhé během 2 vteřin, změníte úroveň intenzity. Když vypínač stisknete během 2 vteřin potřetí, pozastavíte chod kartáčku. Zubní kartáček pozastavíte i tak, že stisknete vypínač po 2 vteřinách čištění. Extra jemná Jemná Výhoda Intenzita se sníženým Intenzita s plným výkonem vhodná...
  • Seite 46: Easystart

    Poznámka: Pokud po spuštění cyklu čištění stisknete vypínač, zubní kartáček se pozastaví. Po 30sekundové pauze se funkce SmarTimer resetuje. EasyStart Tento model kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí EasyStart. Funkce EasyStart během prvních 14 čištění postupně zvyšuje sílu, abyste si na čištění s kartáčkem Philips Sonicare zvykli.
  • Seite 47 2minutový cyklus čištění, když zubní kartáček pozastavíte nebo když se nabíjí. Poznámka: Úplné nabití baterie před prvním použitím může trvat až 24 hodin, avšak zubní kartáček Philips Sonicare můžete použít ještě předtím, než se plně nabije. Nabíjení USB nabíjení...
  • Seite 48 Čeština   Stav baterie (když rukojeť není v nabíječce) Když je zubní kartáček aktivní, kontrolka baterie na spodní části rukojeti zobrazuje stav baterie. Stav baterie Indikátor stavu Zvukový signál baterie plně nabitá svítící zelená Částečně nabitá Bliká zeleně málo nabitá Bliká žlutě Rukojeť...
  • Seite 49 Pokud produkt nebudete delší dobu používat, odpojte jej z elektrické zásuvky, očistěte jej a uložte na chladném a suchém místě mimo dosah slunečních paprsků. Výměna Hlavice kartáčku Philips Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze náhradní hlavice kartáčku Sonicare For Kids Compact nebo Standard.
  • Seite 50: Záruka A Podpora

    Čeština Umístění čísla modelu Číslo modelu (HX360XX) zubního kartáčku Philips Sonicare najdete ve spodní části jeho rukojeti. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Vyloučení záruky Na co se záruka nevztahuje: Ústní...
  • Seite 51 Čeština Při manipulaci s bateriemi se ujistěte, že máte suché ruce a že výrobek i baterie jsou suché. Zabraňte nezáměrnému zkratování baterií po jejich vyjmutí z výrobku: nedovolte, aby se póly baterie dostaly do kontaktu s kovovými předměty (mince, sponky, prsteny). Nezabalujte baterie do hliníkové fólie. Před likvidací póly baterií přelepte páskou nebo je umístěte do plastového sáčku.
  • Seite 52 Čeština 4 Sejměte koncový kryt z rukojeti zubního kartáčku. Pokud nedojde ke snadnému uvolnění koncového krytu, opakujte krok 3, dokud není koncový kryt uvolněn. 5 Držte rukojeť dnem vzhůru a zatlačte hřídelí proti tvrdému povrchu. Pokud nedojde ke snadnému uvolnění vnitřních součástí z krytu, opakujte krok 3, dokud nejsou vnitřní...
  • Seite 53: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Dette apparat indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Hvis apparatet beskadiges, skal du holde op med at bruge det og kontakte Philips- kundecenteret i dit land. Hvis ledningen er beskadiget, skal opladeren udskiftes med en ny.
  • Seite 54 Forkert brug kan medføre fare eller alvorlig personskade. Tilbehør varierer. Brug kun originalt Philips-tilbehør og forbrugsprodukter. Brug kun aftagelig forsyningsenhed HX6110. Brug kun det genopladelige batteri, der følger med produktet.
  • Seite 55: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Direktiv om radioudstyr Hermed erklærer Philips, at elektriske tandbørster udstyret med en radiogrænseflade (Bluetooth eller BrushSync), er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Bluetooth-radiofrekvens: 2,4 GHz...
  • Seite 56: Beregnet Anvendelse

    Sonicare for Kids - Design a Pet Edition eltandbørster er beregnet til personlig brug. Børns brug af tandbørsten skal altid ske under opsyn af en voksen. Din Philips Sonicare (Fig. 1.) 1 Håndgreb 2 On/off-knap 3 Indikator for batteriniveau Tilbehør...
  • Seite 57 Din nye Sonicare- eltandbørste leveres med aktiveret EasyStart-funktion for at hjælpe dig med overgangen til den. Denne funktion øger langsomt styrken i løbet af de første 14 børstninger for at hjælpe med tilvænningen til en Philips Sonicare- tandbørste.
  • Seite 58 Tryk let for at få børstehårene til at nå tandkødsranden eller lige under tandkødsranden. Bemærk: Sørg for, at børsten hele tiden har kontakt med tænderne. 3 Tryk på on-/off-knappen for at tænde for Philips Sonicare. 4 Hold forsigtigt børstehårene mod tænder og tandkødslinje. Børst dine tænder med små...
  • Seite 59 Dansk Bemærk: Din Philips Sonicare-tandbørste er sikker at bruge på bøjler (børstehoveder slides hurtigere, når de anvendes på bøjler) og tandreparationer (fyldninger, kroner, facader), hvis de er fastgjort korrekt og ikke er kompromitteret. KidPacer For at sikre en ensartet børstning i hele munden kan du inddele munden i fire områder og bruge KidPacer-...
  • Seite 60: Easystart

    Denne Philips Sonicare-model leveres med EasyStart- funktionen aktiveret. EasyStart-funktionen øger langsomt styrken i løbet af de første 14 børstninger for at hjælpe dig med at vænne dig til Philips Sonicare. Deaktivering af EasyStart (se "Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner"). Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner Du kan aktivere eller deaktivere følgende funktioner på...
  • Seite 61 Bemærk: Det kan tage op til 24 timer at oplade batteriet helt, inden du tager det i brug, men du kan bruge Philips Sonicare-tandbørsten, før den er fuldt opladet.
  • Seite 62: Batteristatus

    Dansk Opladning Opladning med USB Bemærk: Medfølgende tilbehør kan variere alt efter den købte model. 1 Sæt opladeenhedens USB-kabel ind i en vægadapter, der er sat i stikkontakten. 2 Sæt skaftet i opladeren. Lampen på indikatoren for batteriniveau lyser op, og skaftet bipper to gange.
  • Seite 63 Dansk   Batteristatus (når skaftet ikke sidder i opladeren) Når tandbørsten er aktiveret, viser batteriindikatoren i bunden af skaftet status for batteriniveauet. Batteristatus Indikator for batteriniveau Fuldt Konstant grøn Delvist opladet Blinker grønt Blinker gult Skaftet bipper 3 gange efter børstning Afladet Blinker gult Skaftet bipper 2 gange...
  • Seite 64 Udskiftning Udskift Philips Sonicare-børstehovederne hver 3. måned for at opnå det bedste resultat. Brug kun Sonicare For Kids Compact eller Standard børstehoveder.
  • Seite 65: Reklamationsret Og Support

    Dansk Placering af modelnummer Modelnummeret er angivet på bunden af Philips Sonicare-tandbørstens skaft (HX360XX). Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti. Undtagelser fra garantien Hvad er ikke dækket af garantien: Tilbehør til brug i munden, inklusive børstehoveder og...
  • Seite 66 Dansk beskytte øjne, hænder, fingre og den overflade, du arbejder på. Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at dine hænder, produktet og batterierne er tørre. For at undgå en utilsigtet kortslutning af batterierne efter fjernelse, må du ikke lade batteripolerne komme i kontakt med metalgenstande (f.eks.
  • Seite 67 Dansk Bemærk: Du skal muligvis slå flere gange på den nederste del for at knække de indvendige låseforbindelser. 4 Fjern endedækslet fra tandbørstens håndtag. Hvis endedækslet ikke nemt løsnes fra kabinettet, skal du gentage trin 3, indtil endedækslet er løsnet. 5 Vend tandbørsten på...
  • Seite 68 Dansk Det genopladelige batteri kan nu sendes til genbrug, og resten af produktet kan bortskaffes korrekt. Bemærk: Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflever det i stedet på en kommunal genbrugsstation.
  • Seite 69: Einführung

    Zähne bei jedem Putzen bestmöglich reinigen. Weitere Unterstützung und die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produkts finden Sie unter: www.philips.com/support Willkommen bei der Philips Sonicare Familie! Wichtige Sicherheitsinformationen Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts, des Akkus und des Zubehörs...
  • Seite 70 Deutsch Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge gedacht. Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, verwenden Sie es nicht mehr, und wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land. Wenn das Kabel beschädigt ist, tauschen Sie das Ladegerät aus.
  • Seite 71 Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips. Um die Aufheizung oder die Freisetzung giftiger oder gefährlicher Substanzen aus den Akkus zu verhindern, sollten Sie das Produkt oder die Akkus nicht öffnen,...
  • Seite 72: Elektromagnetische Felder (Emf)

    Wenn der Akku das Ende seiner Lebenszeit erreicht hat, muss das Gerät ordnungsgemäß entsorgt werden (siehe Abschnitt „Recycling“). Elektromagnetische Felder (EMF) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder. Gerät mit Funkkomponenten Hiermit erklärt Philips, dass elektrische Zahnbürsten mit Funkschnittstelle (Bluetooth oder BrushSync) die Vorschriften von Richtlinie 2014/53/EU erfüllen.
  • Seite 73: Vorbereitungen

    Deutsch Zubehör 4 Bürstenkopfkappe 5 Bürstenkopf(köpfe) 6 USB-Ladegerät (Netzteil ist nicht im Lieferumfang enthalten) 7 Aufkleber Hinweis: Die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile können je nach Modell variieren. Hinweis: Ein Netzteil ist nicht im Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie nur einen 5V-Adapter mit der Schutzklasse IPX4 (USB-Typ A).
  • Seite 74: Den Bürstenkopf Befestigen

    Metallschaft des Handstücks. Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen Bürstenkopf und Handstück ist normal. So benutzen Sie Ihre Philips Sonicare Zahnbürste Wenn Sie Ihre Sonicare Zahnbürste zum ersten Mal verwenden, ist es normal, dass Sie mehr Vibrationen spüren als mit einer nicht-elektrischen Zahnbürste. Bei der ersten Verwendung üben Benutzer häufig zu viel...
  • Seite 75 Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter. 4 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der Zahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre Zähne mit kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen, damit die...
  • Seite 76 Deutsch Hinweis: Ihre Philips Sonicare Zahnbürste kann sicher auf Zahnspangen (Bürstenköpfe nutzen sich bei Verwendung auf Zahnspangen schneller ab) und auf Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen) verwendet werden, wenn diese fest sitzen und nicht beschädigt sind. KidPacer Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie Ihren Mund mit der KidPacer-Funktion in vier Abschnitte auf.
  • Seite 77: Produktmerkmale

    Deutsch Vorteil Intensitätsstufe mit Intensitätsstufe mit verminderter Leistung höchster Leistung zum Üben und zur speziell für Einführung in die ältere/unabhängige Schallzahnbürstentech­ Nutzer. nik für jüngere Kinder. Empfohlene Sonicare for Kids Sonicare for Kids Bürstenköpfe Compact- oder Compact- oder Standard-Bürstenkopf Standard-Bürstenkopf Gesamtputzzeit 2 Minuten 2 Minuten...
  • Seite 78: Easystart

    Deutsch EasyStart Dieses Philips Sonicare-Modell wird mit bereits aktivierter EasyStart-Funktion geliefert. Mit der EasyStart-Funktion wird die Intensität während der ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. So deaktivieren Sie EasyStart (siehe „Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen”).
  • Seite 79: Laden Und Akkustatus

    2-minütigen Putzzyklus beenden oder die Zahnbürste anhalten, sowie während des Aufladens. Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist, aber Sie können die Philips Sonicare Zahnbürste bereits verwenden, bevor sie vollständig aufgeladen ist. Laden USB-Aufladung Hinweis: Die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile...
  • Seite 80 Deutsch   Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht auf dem Ladegerät befindet) Wenn die Zahnbürste aktiv ist, zeigt die Akkuladeanzeige unten am Handstück den Akkustand an. Akkustatus Akkuladeanzeige Vollständig Kontinuierlich grün Teilweise voll Blinkt grün Niedrig Blinkt gelb Das Handstück gibt drei Signaltöne nach dem Putzen aus Leer...
  • Seite 81: Reinigung

    Deutsch   Reinigung Handstück der Zahnbürste 1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Bereich des Metallschafts mit warmem Wasser ab. Vergewissern Sie sich, dass alle Zahnpastarückstände entfernt sind. Achtung: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch beschädigt werden kann.
  • Seite 82: Die Modellnummer Finden

    Deutsch Ersatz Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich Compact- oder Standard- Ersatzbürstenköpfe für die Sonicare For Kids. Die Modellnummer finden Sie finden die Modellnummer (HX360XX) auf der Unterseite des Handstücks der Philips Sonicare Zahnbürste.
  • Seite 83: Den Akku Entfernen

    Deutsch Den Akku entfernen ENTHÄLT AUFLADBARE LITIHIUM-IONEN-ZELLE. MUSS DEM RECYCLING ZUGEFÜHRT ODER ORDNUNGSGEMÄSS ENTSORGT WERDEN. Wird das Gerät entsorgt, darf der integrierte Akku nur von einer qualifizierten Fachkraft entfernt werden. Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn ausbauen.
  • Seite 84 Deutsch 2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab, und entsorgen Sie ihn. Decken Sie das Handstück völlig mit einem Handtuch oder einem Lappen ab. 3 Halten Sie den oberen Teil des Handstücks mit einer Hand fest, und schlagen Sie auf den unteren Teil des Handstückgehäuses, ca.
  • Seite 85 Deutsch 7 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen die Unterseite des Akkus und den Rahmen, um die Metalllasche aufzubrechen, die den Akku mit der Platine verbindet. Dadurch löst sich die Unterseite des Akkus vom Rahmen. 8 Fassen Sie den Akku, und ziehen Sie ihn von der internen Komponente weg, um die zweite Metalllasche am Akku aufzubrechen.
  • Seite 86: Eesti

    Täiendava toe saamiseks ja toote registreerimiseks külastage veebilehte www.philips.com/support Tere tulemast Philips Sonicare'i perekonda! Tähtis ohutusteave Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle aku ja tarvikute kasutamist lugege see oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
  • Seite 87 Eesti Laadijat ei tohi kasutada välistingimustes ega kuumade pindade läheduses. Ärge peske toote osasid nõudepesumasinas. Lõpetage harjapea kasutamine, kui selle harjased on muljutud või paindunud. Vahetage harjapead iga 3 kuu tagant (kulumisjälgede korral varem). Vältige kokkupuudet eeterlike õlide või kookosõliga. Kokkupuute tagajärjel võivad harjased paigalt nihkuda.
  • Seite 88 See seade sisaldab akusid, mida ei saa vahetada. Kui aku eluiga hakkab lõppema, tuleb seade nõuetekohaselt kasutusest kõrvaldada, vt jaotist Ringlussevõtt. Elektromagnetväljad (EMF) Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla sattumist käsitlevate standardite ja määrustega. Raadiosideseadmete direktiiv Philips kinnitab käesolevaga, et raadiosagedusliku liidesega (Bluetooth või BrushSync) elektrilised...
  • Seite 89: Ettenähtud Kasutamine

    Sonicare for Kids – seeria Design a Pet elektrilised hambaharjad on ette nähtud isiklikuks kasutamiseks. Lapsed tohivad neid kasutada üksnes täiskasvanute järelevalve all. Teie Philips Sonicare (joonis 1) 1 Käepide 2 Toitenupp 3 Aku näidik Tarvikud...
  • Seite 90 Seega vajutage õrnalt ja laske hambaharjal enda eest harjata. Parima tulemuse saavutamiseks järgige allpool toodud harjamisjuhiseid. Et aidata teid uuele Sonicare′i elektrilisele hambaharjale üleminekul, on hambaharjal EasyStarti funktsioon aktiveeritud. See funktsioon suurendab esimese 14 harjamiskorra jooksul järk-järgult võimsust, et aidata teil Philips Sonicare'i hambaharjaga harjuda.
  • Seite 91 Märkus. hoidke harja keskosa kogu aeg vastu hambaid. 3 Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. 4 Hoidke harjaseid õrnalt hammastel ja igemepiiril. Puhastage oma hambaid väikeste edasi-tagasi liigutustega nii, et pikemad harjased ulatuksid hambavahedesse.
  • Seite 92 Eesti Märkus. Philips Sonicare'i hambaharja on ohutu kasutada breketitel (harjapead kuluvad breketitel kiiremini) ja taastatud hammastel (täidistel, kroonidel, hambakatetel), kui need on korralikult kinni ja neid ei kahjustata. KidPacer Kogu suu ühtlaseks harjamiseks jagage suu KidPaceri funktsiooni abil nelja ossa. KidPacer jagab harjamisaja neljaks võrdseks osaks ja annab märku, millal peaksite...
  • Seite 93: Easystart

    Märkus. Kui vajutate pärast harjamise alustamist toitenuppu, siis hambahari seiskub. Pärast 30 sekundi pikkust pausi SmarTimer lähtestatakse. EasyStart Sellel Philips Sonicare'i mudelil on EasyStarti funktsioon sisse lülitatud. Philips Sonicare'iga harjumiseks suurendab EasyStarti funktsioon järk-järgult esimese 14 harjamise jooksul võimsust. EasyStarti väljalülitamine (vaadake „Funktsioonide sisse-...
  • Seite 94 28 kaheminutilist harjamisseanssi (14 päeva, kui kasutatakse kaks korda päevas). Aku märgutuli näitab aku laetust pärast kaheminutilise harjamisseansi lõpetamist, hambaharja pausi peale panemisel või laadimise ajal. Märkus. Enne esimest kasutamist võib aku täislaadimiseks kuluda kuni 24 tundi, kuid saate Philips Sonicare'i...
  • Seite 95 Eesti hambaharja kasutada ka enne, kui see on täielikult laetud. Laadimine USB-laadimine Märkus. Kaasasolevad tarvikud võivad varieeruda vastavalt ostetud mudelile. 1 Ühendage laadimisaluse USB-juhe seinaadapteriga, mis on ühendatud pistikupessa. 2 Pange käepide laadijale. Aku märgutuli süttib ja käepide piiksub kaks korda.
  • Seite 96 Eesti   Aku laetus (kui käepide ei ole laadijal) Kui hambahari on sisse lülitatud, näitab käepideme allosas olev aku märgutuli aku laetust. Aku laetustase Aku näidik Heli Täis Põleb roheliselt Osaliselt täis Vilgub roheliselt Madal Vilgub kollaselt Käepide teeb pärast harjamist 3 piiksu Tühi Vilgub kollaselt...
  • Seite 97 Kui te ei kavatse toodet pikemat aega kasutada, eemaldage see seinakontaktist, puhastage ning pange hoiule jahedasse ja kuiva kohta, eemale otsesest päikesevalgusest. Osade vahetamine Parima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'i harjapead iga kolme kuu järel. Kasutage ainult Sonicare for Kidsi varuharjapäid Compact või Standard.
  • Seite 98 Eesti Mudeli numbri asukoht Mudelinumbri (HX360XX) leiate Philips Sonicare'i hambaharja käepideme alt. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiiga seotud piirangud Garantii ei hõlma järgmist: Suhu minevad tarvikud, sealhulgas harjapead ja otsakud.
  • Seite 99 Eesti kõrvaldate laetava aku kasutusest. Ärge unustage kaitsta oma silmi, käsi, sõrmi ja pinda, millel te töötate. Patareide käsitsemisel veenduge, et teie käed, toode ja patareid oleksid kuivad. Juhusliku lühisesse sattumise vältimiseks pärast patareide eemaldamist ärge laske patarei klemmidel kokku puutuda metallobjektidega (nt mündid, juuksenõelad, sõrmused).
  • Seite 100 Eesti Märkus. Võib juhtuda, et sisemiste plõksühenduste vabastamiseks tuleb otsale lüüa mitu korda. 4 Eemaldage hambaharja käepidemelt otsakork. Kui otsakork ei taha korpuse küljest lahti tulla, korrake sammu 3, kuni otsakork lahti tuleb. 5 Hoidke käepidet tagurpidi ja vajutage võlli vastu kõva pinda.
  • Seite 101 Eesti Nüüd saab laetava aku ringlusse võtta ja ülejäänud toote nõuetekohaselt kasutuselt kõrvaldada. Märkus. Seadme eluea lõpus ärge visake seadet tavalise olmeprügi hulka, vaid viige ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti. Nii toimides aitate säästa keskkonda.
  • Seite 102: Español

    Encontrarás más asistencia y el registro del producto en: www.philips.com/support. ¡Te damos la bienvenida a la familia Philips Sonicare! Información de seguridad importante Utilice este producto solo para su finalidad prevista. Antes de utilizar el producto y sus baterías y accesorios, lea atentamente esta información importante y...
  • Seite 103 Español Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato está dañado, deje de usarlo y póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Si el cable está dañado, sustituya el cargador por uno nuevo. No utilice el cargador al aire libre ni cerca de superficies calientes.
  • Seite 104: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Directiva de equipo radioeléctrico Por la presente, Philips declara que los cepillos de dientes eléctricos con interfaz de radiofrecuencia (Bluetooth o BrushSync) cumplen la Directiva 2014/53/UE.
  • Seite 105: Uso Indicado

    Los cepillos de dientes eléctricos Sonicare for Kids, edición Diseña tu mascota, están diseñados para uso personal. Los niños deben usarlos bajo la supervisión de un adulto. Su Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Mango 2 Botón de encendido/apagado 3 Nivel de batería...
  • Seite 106: Antes De Empezar

    Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre el cabezal de cepillado y el mango. Uso del cepillo de dientes Philips Sonicare Al usar el cepillo de dientes Sonicare por primera vez, es normal sentir más vibración que al usar un cepillo de dientes no eléctrico.
  • Seite 107 EasyStart activada. Esta función aumenta gradualmente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarte a acostumbrarte al cepillo de dientes Philips Sonicare. Instrucciones de cepillado Nota: En el caso de niños menores de 8 años, recomendamos que los padres o un adulto realicen el cepillado.
  • Seite 108 También puedes cepillarte la lengua con el cepillo de dientes encendido o apagado, como prefieras. Nota: El uso del cepillo de dientes Philips Sonicare es seguro sobre aparatos correctores (los cabezales de cepillado se desgastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores) y restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas), siempre que estén bien...
  • Seite 109 Español Intensidades El cepillo de dientes eléctrico dispone de dos intensidades distintas: suave y extrasuave. Nota: Al utilizar el cepillo de dientes por primera vez, el ajuste predeterminado es el extrasuave. Para cambiar la intensidad: Pulsa el botón de encendido/apagado una vez para encender el cepillo de dientes.
  • Seite 110: Easystart

    30 segundos, la función SmarTimer se restablecerá. EasyStart Este modelo de Philips Sonicare se suministra con la función EasyStart activada. La función EasyStart aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarte a acostumbrarte al cepillado con Philips Sonicare.
  • Seite 111 Nota: La batería puede tardar hasta 24 horas en cargarse totalmente antes del primer uso, pero el cepillo de dientes Philips Sonicare se puede utilizar antes de que se haya cargado por completo. Carga Carga de USB Nota: Los accesorios incluidos pueden variar según el...
  • Seite 112: Estado De La Batería

    Español 1 Enchufa el cable USB de la base de carga en un adaptador de pared conectado a una toma de corriente eléctrica. 2 Coloca el mango en el cargador. El indicador de nivel de batería se ilumina y el mango emite dos pitidos.
  • Seite 113 Español   Estado de la batería (cuando el mango no está colocado en el cargador) Cuando el cepillo de dientes está activo, el indicador de la batería de la parte inferior del mango muestra el nivel de la batería. Estado de la batería Nivel de batería Sonido Totalmente cargado...
  • Seite 114 Sustitución Sustituye los cabezales de cepillado de Philips Sonicare cada tres meses para conseguir unos resultados óptimos.
  • Seite 115: Garantía Y Asistencia

    Compact o Standard de Sonicare for Kids. Cómo localizar el número de modelo Busca el número de modelo (HX360XX) en la base del mango del cepillo de dientes Philips Sonicare. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional.
  • Seite 116 Español Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje herramientas para abrir el aparato y se deshaga de la batería recargable. Asegúrese de proteger sus ojos, manos, dedos y la superficie en la que trabaja. Al manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las baterías estén secos.
  • Seite 117 Español Nota: Es posible que tenga que golpear el extremo varias veces para romper las conexiones internas. 4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se libera fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa se suelte.
  • Seite 118 Español La batería recargable ya se puede reciclar y el resto de materiales se pueden desechar de manera adecuada. Nota: Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado.
  • Seite 119: Informations De Sécurité Importantes

    Cette brosse à dents offre une meilleure élimination de la plaque dentaire, des dents plus blanches et des gencives plus saines. La brosse à dents Philips Sonicare combine la technologie sonique et des fonctions à l’efficacité testée en laboratoire pour un nettoyage tout en douceur. Elle vous garantit à...
  • Seite 120 Français Cet appareil a été conçu uniquement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, cessez de l’utiliser et contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Seite 121 Philips. Afin d’éviter que les piles ne surchauffent ou ne dégagent des substances toxiques ou dangereuses, le produit et les piles ne doivent pas être ouverts,...
  • Seite 122: Champs Électromagnétiques (Cem)

    être mis au rebut de manière adéquate (voir la section sur le recyclage). Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Directive sur l'équipement radio Par la présente, Philips déclare que les brosses à...
  • Seite 123 Français 7 Autocollants Remarque : Les accessoires inclus peuvent varier selon le modèle acheté. Remarque : L’adaptateur mural n’est pas fourni. Utilisez uniquement l’adaptateur IPX4 5 V (USB type A). Application Sonicare – Premiers pas Téléchargez l’application Sonicare for Kids pour favoriser l’acquisition de bonnes habitudes. L’application est compatible avec une vaste gamme de smartphones iOS (TM) et Android...
  • Seite 124 Utilisation de votre brosse à dents Philips Sonicare Si vous utilisez votre brosse à dents Philips Sonicare pour la première fois, il est normal de ressentir plus de vibrations qu’avec une brosse à dents manuelle. Il est fréquent d’exercer une trop grande pression au début.
  • Seite 125 à ras de celles-ci. Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps. 3 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival.
  • Seite 126 Français Remarque : Votre brosse à dents Philips Sonicare peut être utilisée en toute sécurité sur des appareils orthodontiques (les têtes de brosse s’usent plus rapidement lorsqu’elles sont utilisées sur ce type d’appareil) et des restaurations dentaires (amalgames, couronnes, facettes) si celles-ci sont correctement collées et non fragilisées.
  • Seite 127 Puissance réduite pour Pleine puissance pour apprendre aux enfants à les enfants plus âgés et se servir de la brosse à autonomes. dents Philips Sonicare. Têtes de brosse Tête de brosse Sonicare Tête de brosse Sonicare recommandées for Kids compacte ou...
  • Seite 128: Easystart

    Français EasyStart La fonction EasyStart est activée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare. La fonction EasyStart augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la brosse à dents Philips Sonicare. Pour désactiver la fonction EasyStart (voir « Activation ou désactivation de fonctionnalités »).
  • Seite 129: État De La Batterie

    Français peine de réduire l’efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare à éliminer la plaque dentaire. Charge et niveau de la batterie Cette brosse à dents Philips Sonicare est conçue pour fournir au moins 28 sessions de brossage de 2 minutes chacune (14 jours si elle est utilisée deux fois par jour) avec une batterie complètement chargée.
  • Seite 130 Français   État de la batterie (lorsque le manche n’est pas placé sur le chargeur) Lorsque la brosse à dents est allumée, l’indicateur de batterie situé au bas du manche affiche l’état de la batterie. État de la batterie Indicateur de batterie Pleine Vert fixe...
  • Seite 131 à l’abri de la lumière. Remplacement Pour un résultat optimal, remplacez la tête de brosse Philips Sonicare tous les 3 mois. Ou utilisez des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare for Kids compactes ou standard.
  • Seite 132: Garantie Et Assistance

    Français Localisation du numéro de modèle Examinez la partie inférieure du manche de la brosse à dents Philips Sonicare pour déterminer le numéro de modèle (HX360XX). Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la...
  • Seite 133 Français Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous utilisez des outils pour ouvrir l'appareil ou retirer la batterie rechargeable. Veillez à protéger vos yeux, vos mains et vos doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez. Lorsque vous manipulez une batterie, veillez à bien sécher vos mains, le produit et la batterie.
  • Seite 134 Français 3 Tenez le haut du manche d'une main et frappez le boîtier du manche 1 cm au-dessus de l'extrémité basse. Frappez fermement avec un marteau sur les 4 côtés pour éjecter le capuchon. Remarque : il sera peut-être nécessaire de frapper la partie inférieure à plusieurs reprises pour libérer les fermoirs internes.
  • Seite 135 Français 8 Saisissez la batterie et retirez-la des composants internes pour rompre la deuxième languette métallique de la batterie. Attention : prenez garde de ne pas vous blesser les doigts avec les bords tranchants des languettes de la batterie. 9 Couvrez les contacts de la batterie avec du ruban adhésif pour éviter tout court-circuit électrique par la charge résiduelle de la batterie.
  • Seite 136: Hrvatski

    Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo punjač isporučen uz proizvod. Ako su isporučeni, upotrebljavajte samo originalni USB kabel i USB uređaj za napajanje.
  • Seite 137: Sigurnosne Upute Za Baterije

    Zlouporaba može dovesti do opasnosti ili ozbiljnih ozljeda. Isporučeni dodaci mogu se razlikovati ovisno o modelu. Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo odvojivu jedinicu napajanja HX6110. Upotrebljavajte samo punjivu bateriju isporučenu uz proizvod.
  • Seite 138 Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Direktiva o radio opremi Tvrtka Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube opremljene sučeljem radijske frekvencije (Bluetooth ili BrushSync) usklađene s Direktivom 2014/53/EU. Bluetooth radijska frekvencija: 2,4 GHz...
  • Seite 139 Sonicare for Kids – električne četkice za zube, izdanje s kućnim ljubimcima, namijenjene su za osobnu uporabu. Djeca trebaju upotrebljavati uz nadzor odrasle osobe. Vaš Philips Sonicare (Slika 1) 1 drška 2 gumb za uključivanje/isključivanje 3 Indikator baterije Dodaci 4 Poklopac glave četkice...
  • Seite 140: Početak Korištenja

    četkanje u nastavku. Da biste se jednostavnije naviknuli na novu električnu četkicu za zube Sonicare, ona se isporučuje s aktiviranom značajkom EasyStart. Ta značajka postupno povećava snagu tijekom prvih 14 četkanja kako bi vam pomogla da se priviknete na četkanje četkicom za zube Philips...
  • Seite 141 Napomena: Središnji dio četkice cijelo vrijeme držite u kontaktu sa zubom. 3 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili četkicu Philips Sonicare. 4 Vlakna držite lagano pritisnutima na zube i rub desni. Četkajte zube kratkim pokretima naprijed i natrag tako da vlakna dosegnu između zubi. Nastavite s tim kretanjem tijekom cijelog ciklusa četkanja.
  • Seite 142 Možete očetkati i jezik uključenom ili isključenom četkicom za zube, kako želite. Napomena: Četkica za zube Philips Sonicare sigurna je za uporabu na aparatićima (glave četkica pojačano se troše kad se upotrebljavaju na aparatićima) i zubnim nadogradnjama (ispune, krunice, navlake) ako pravilno prianjaju i nisu oštećene.
  • Seite 143 Hrvatski Prednost Slabija jačina Puna jačina osmišljena upotrebljava se za je za stariju djecu / učenje i upoznavanje osobe koje samostalno manje djece s iskustvom peru zube. uporabe četkice Sonic. Preporučene glave Sonicare for Kids Sonicare for Kids četkice kompaktne ili kompaktne ili standardne glave standardne glave...
  • Seite 144: Easystart

    Hrvatski EasyStart Ovaj model Philips Sonicare isporučuje se s aktiviranom značajkom EasyStart (polagano pokretanje). Značajka EasyStart lagano povećava jačinu prvih 14 četkanja kako bi vam pomogla da se naviknete na četkanje četkicom za zube Philips Sonicare. Deaktivacija značajke EasyStart (vidi „Aktivacija ili deaktivacija značajki”).
  • Seite 145 četkice za zube ili dok se puni. Napomena: Potpuno punjenje baterije prije prve upotrebe može potrajati do 24 sata, ali se četkicom za zube Philips Sonicare možete koristiti i prije nego što se potpuno napuni. Punjenje Punjenje putem USB-a Napomena: Priloženi dodaci mogu se razlikovati ovisno o...
  • Seite 146 Hrvatski   Stanje baterije (kada drška nije na punjaču) Kad je četkica za zube spremna za rad, indikator baterije na donjem dijelu drške prikazuje razinu napunjenosti baterije. Stanje baterije Indikator baterije Zvuk Puna postojana zelena boja Djelomično puna Treperi zeleno Slaba Treperi narančasto drška nakon četkanja...
  • Seite 147 Zamjena dijelova Mijenjajte glave četkice Philips Sonicare svaka tri mjeseca kako biste postigli optimalne rezultate. Upotrebljavajte samo Sonicare for Kids kompaktne ili standardne zamjenske glave za četkice.
  • Seite 148 Hrvatski Pronalaženje broja modela Broj modela nalazi se na dnu drške četkice za zube Philips Sonicare (HX360XX). Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Isključenja jamstva Što nije obuhvaćeno jamstvom: Nastavci za u usta, uključujući glave četkice i mlaznice.
  • Seite 149 Hrvatski odlažete punjivu bateriju. Obavezno zaštitite oči, ruke, prste i površinu na kojoj radite. Vodite računa da vam, tijekom rukovanja baterijama, ruke, proizvod i baterije budu suhi. Kako biste nakon uklanjanja izbjegli slučajni kratki spoj baterija, nemojte dopustiti da kontakti baterija dođu u dodir s metalnim predmetima (npr.
  • Seite 150 Hrvatski Napomena: Možda ćete morati nekoliko puta udariti krajnji dio kako biste prekinuli unutrašnje spojeve. 4 Uklonite krajnji čep s ručke četkice za zube. Ako se krajnji čep ne otpušta lako s kućišta, ponovite korak 3 dok krajnji čep ne bude pušten. 5 Držeći ručku naopako, pritisnite osovinu na tvrdu površinu.
  • Seite 151: Informazioni Di Sicurezza Importanti

    Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio. Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo il caricatore fornito con il prodotto. Se forniti, utilizzate solo il cavo USB e l'alimentatore USB originali.
  • Seite 152: Istruzioni Di Sicurezza Per Le Batterie

    Italiano Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è danneggiato, smettete di utilizzarlo e contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese. Se il cavo è danneggiato, sostituite il caricatore con uno nuovo. Non utilizzate il caricatore in esterno o in prossimità di superfici calde.
  • Seite 153: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici. Direttiva sull'apparecchiatura radio Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini da denti elettrici dotati di un'interfaccia a radiofrequenza...
  • Seite 154: Uso Previsto

    Gli spazzolini da denti elettrici Sonicare for Kids - Design a Pet Edition sono destinati all'uso personale. L'uso da parte dei bambini deve avvenire sempre con la supervisione di un adulto. Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Manico 2 Pulsante on/off 3 Indicatore della batteria...
  • Seite 155: Messa In Funzione

    Nota: è normale che vi sia un piccolo spazio fra la testina e il manico. Utilizzo dello spazzolino da denti Philips Sonicare Se utilizzate lo spazzolino da denti Sonicare per la prima volta, è normale avvertire più vibrazioni rispetto all'utilizzo di uno spazzolino da denti non elettrico.
  • Seite 156 EasyStart attivata. Questa funzione aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per consentirvi di abituarvi all'uso dello spazzolino da denti Philips Sonicare. Istruzioni di spazzolamento Nota: Nel caso di bambini di età inferiore agli 8 anni, è...
  • Seite 157 Potete anche passare la testina sulla lingua, con lo spazzolino da denti acceso o spento, in base alle vostre preferenze. Nota: lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere utilizzato in sicurezza su apparecchi ortodontici (in questo caso le testine si consumeranno più rapidamente) e restauri dentali (otturazioni, corone, faccette), purché...
  • Seite 158: Caratteristiche

    Italiano Premete una seconda volta entro 2 secondi per cambiare l'intensità. Premete una terza volta entro 2 secondi per mettere in pausa. Dopo 2 secondi di spazzolamento, premendo nuovamente il pulsante on/off, lo spazzolino da denti verrà messo in pausa. Super delicata Delicata Vantaggio...
  • Seite 159: Easystart

    Dopo una pausa di 30 secondi, la funzione SmarTimer si azzera. EasyStart Questo modello Philips Sonicare viene fornito con la funzione EasyStart attivata. La funzione EasyStart aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello spazzolino Philips Sonicare.
  • Seite 160: Come Ricaricare Il Dispositivo

    Sonicare nella rimozione della placca. Ricarica e stato della batteria Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è stato sviluppato per garantire almeno 28 sessioni di spazzolamento della durata di 2 minuti ciascuna (equivalenti a 14 giorni, se utilizzato due volte al giorno) con la batteria completamente carica.
  • Seite 161: Stato Della Batteria

    Italiano Stato della batteria Quando il manico è posizionato sul caricatore, la spia della batteria ne mostrerà il livello di carica. Stato della batteria Indicatore della batteria In carica Lampeggia in verde Carica Si accende in verde per 30 secondi, quindi si spegne...
  • Seite 162 Nota: quando la batteria è completamente scarica, lo spazzolino da denti si spegne. Posizionate lo spazzolino da denti Philips Sonicare sul caricatore per ricaricarlo. Nota: per mantenere la batteria completamente carica, vi consigliamo di lasciare lo spazzolino da denti sul...
  • Seite 163: Caricabatterie

    Italiano   Pulizia Manico dello spazzolino da denti 1 Rimuovere la testina dello spazzolino e sciacquare l'asta metallica con acqua calda. Controllare di aver rimosso eventuali residui di dentifricio. Attenzione: non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti.
  • Seite 164: Garanzia E Assistenza

    Italiano Sostituzione Per risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine di ricambio originali Sonicare for Kids Compact o Standard. Individuazione del numero del modello Il numero di modello (HX360XX) si trova alla base del manico dello spazzolino da denti Philips Sonicare.
  • Seite 165 Italiano Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate utensili per aprire l'apparecchio e quando smaltite la batteria ricaricabile. Proteggere occhi, mani, dita e la superficie su cui si lavora. Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le mani, il prodotto e le batterie siano asciutti. Per evitare il cortocircuito accidentale delle batterie dopo la rimozione, assicuratevi che i terminali delle batterie non entrino in contatto...
  • Seite 166 Italiano Nota: potrebbero essere necessari più colpi per rompere i collegamenti interni. 4 Rimuovete il cappuccio dal manico dello spazzolino da denti. Se non riuscite ad estrarre facilmente il cappuccio dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 fino a quando il cappuccio non viene rilasciato. 5 Tenendo il manico al contrario, premete la parte metallica verso il basso su una superficie rigida.
  • Seite 167 Italiano La batteria ricaricabile ora può essere riciclata e il resto del prodotto può essere smaltito nel modo corretto. Nota: non smaltite l'apparecchio tra i rifiuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio, al fine di preservare l'ambiente.
  • Seite 168: Latviešu

    Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Izmantojiet tikai Philips oriģinālos piederumus vai palīgmateriālus. Izmantojiet tikai to lādētāju, kas nodrošināts kopā ar piegādāto izstrādājumu. Ja komplektācijā ietilpst, izmantojiet tikai oriģinālo USB kabeli un USB barošanas bloku.
  • Seite 169 šo svarīgo informāciju un saglabājiet to turpmākām uzziņām. Nepareiza lietošana var radīt riskus un smagus savainojumus. Komplektā iekļautie piederumi var atšķirties. Izmantojiet tikai oriģinālos Philips piederumus un patēriņa preces. Lietojiet tikai noņemamu barošanas bloku HX6110. Izmantojiet uzlādējamo bateriju tikai kopā ar piegādāto izstrādājumu.
  • Seite 170: Paredzētā Lietošana

    Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Radioiekārtu direktīva Ar šo Philips paziņo, ka elektriskās zobu birstes, kas aprīkotas ar radiofrekvenču saskarni (Bluetooth vai BrushSync) atbilst direktīvai 2014/53/ES. Bluetooth pārraidītais signāls: 2,4 GHz Maksimālā...
  • Seite 171: Darba Sākšana

    Latviešu uzlabotu un uzturētu mutes dobuma veselību. Sonicare for Kids - dzīvnieku dizaina elektriskās zobu birstes ir paredzētas personīgai lietošanai. Bērniem tās jālieto pieaugušo uzraudzībā. Philips ierīce Sonicare (1. attēls) 1 Rokturis 2 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 3 Akumulatora indikators Piederumi 4 Birstes uzgaļa vāciņš...
  • Seite 172 Sonicare elektrisko zobu suku, jau sākotnēji tai ir aktivizēta EasyStart funkcija. Šī funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, ļaujot jums pielāgoties zobu tīrīšanai ar Philips Sonicare zobu suku. Zobu tīrīšanas norādījumi Piezīme. Bērniem, kas jaunāki par 8 gadiem, zobu tīrīšanu ieteicams veikt vienam no vecākiem vai pieaugušam...
  • Seite 173 Varat arī notīrīt mēli ar ieslēgtu vai izslēgtu zobu suku, kā vēlaties. Piezīme. Philips Sonicare zobu suku var droši izmantot, ja ir breketes (šādos gadījumos suku uzgaļi nolietojas ātrāk) un zobu labojumi (plombas, kronīši, venīri). Tiem jābūt...
  • Seite 174 Latviešu KidPacer Lai nodrošinātu vienmērīgu zobu tīrīšanu, sadaliet muti 4 daļās, izmantojot KidPacer funkciju. KidPacer sadala zobu tīrīšanas laiku 4 vienādos segmentos un norāda, kad jāpāriet uz nākamo segmentu. Segmenti tiek norādīti ar īsu signālu. Katras tīrīšanas sesijas beigās zobu birste automātiski apstājas, atskanot priecīgai melodijai.
  • Seite 175: Easystart

    Piezīme. Ja nospiežat ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, kad ir sākts tīrīšanas cikls, zobu birste pārtrauc darbību. Pēc 30 sekunžu pauzes SmarTimer tiek atiestatīts. EasyStart Šim Philips Sonicare modelim ir aktivizēta EasyStart funkcija. EasyStart funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare.
  • Seite 176 2 minūšu tīrīšanas sesiju, kad pārtraucat lietot zobu suku vai kamēr notiek uzlāde. Piezīme. Akumulatora pilnīga uzlāde pirms pirmās lietošanas reizes var ilgt līdz pat 24 stundām, bet Philips Sonicare zobu suku var lietot, pirms tā ir pilnībā uzlādēta. Uzlāde USB uzlāde Piezīme.
  • Seite 177 Latviešu 1 Pievienojiet USB uzlādes statīva vadu sienas adapterim, kas pievienots elektrības kontaktligzdai. 2 Uzlieciet zobu birstes rokturi uz lādētāja. Akumulatora indikatora lampiņa iedegas, un rokturis divreiz nopīkst. Tas norāda, ka notiek zobu birstes uzlāde. Akumulatora statuss Kad rokturis ir novietots lādētājā, akumulatora indikators rāda akumulatora līmeni.
  • Seite 178 Latviešu   Akumulatora statuss (kad rokturis nav novietots uz lādētāja) Ja zobu suka ir aktīva, akumulatora indikators roktura apakšā rāda akumulatora uzlādes līmeni. Akumulatora statuss Akumulatora Skaņa indikators Uzlādēts Deg zaļā krāsā Daļēji uzlādēts Mirgo zaļā krāsā Reti Mirgo dzeltenā krāsā Pēc tīrīšanas birstes rokturis atskaņo 3 signālus...
  • Seite 179 Nomaiņa Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Lietojiet tikai Sonicare for Kids Compact vai Standard nomaināmos birstes uzgaļus.
  • Seite 180 Latviešu Modeļa numura atrašanās vieta Modeļa numurs ir norādīts Philips Sonicare zobu birstes apakšā (HX360XX). Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Garantijas piemērošanas izņēmumi Garantija netiek piemērota tālāk norādītajos gadījumos.
  • Seite 181 Latviešu uzlādējamo akumulatoru. Noteikti aizsargājiet acis, rokas, pirkstus un darba virsmu. Rīkojoties ar baterijām, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan arī izstrādājums un baterijas ir sausi. Lai pēc bateriju izņemšanas tām nerastos īsslēgums, neļaujiet bateriju kontaktiem saskarties ar metāla priekšmetiem (piem., monētām, matu sprādzēm, gredzeniem).
  • Seite 182 Latviešu Piezīme. Iespējams, būs jāiesit vairākas reizes, lai salauztu iekšējos savienojumus. 4 Noņemiet vāciņu no zobu sukas roktura. Ja vāciņu nevar viegli noņemt no korpusa, atkārtojiet 3. darbību, līdz vāciņš ir noņemts. 5 Turot rokturi otrādi, spiediet to lejup pret cietu virsmu. Ja iekšējie komponenti netiek viegli atbrīvoti no korpusa, atkārtojiet 3. darbību, līdz iekšējie komponenti ir atbrīvoti.
  • Seite 183: Svarbi Saugos Informacija

    „Sonic“, kliniškai sukurtų ir patvirtintų funkcijų derinį galite būti tikri, kad dantis visada išvalysite geriausiai. Tolesnis palaikymas ir produkto registravimas jums prieinami adresu: www.philips.com/support Sveikiname prisijungus prie „Philips Sonicare“ šeimos! Svarbi saugos informacija Produktą naudokite tik numatytajam tikslui. Prieš naudodami produktą ir akumuliatorius bei priedus atidžiai perskaitykite šią...
  • Seite 184 šią informaciją ir išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai gali kelti pavojų arba rimtus sužeidimus. Pateikiami priedai gali skirtis. Naudokite tik originalius „Philips“ priedus ir eksploatacines medžiagas. Naudokite tik atjungiamą maitinimo įtaisą HX6110. Naudokite tik su produktu pateikiamą pakartotinai įkraunamą bateriją.
  • Seite 185 Šiame prietaise yra nekeičiamų baterijų. Kai baigiasi baterijos naudojimo laikas, prietaisą būtina tinkamai šalinti, žr. skyrių apie perdirbimą. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Radijo įrangos direktyva Šiuo dokumentu „Philips“ deklaruoja, kad elektriniai dantų...
  • Seite 186 „Sonicare for Kids“ – „Pet Edition“ dizaino elektriniai dantų šepetėliai skirti naudoti asmeniškai. Vaikai turi naudoti prižiūrint suaugusiajam. „Philips Sonicare“ naudojimas (1 pav.) 1 Rankena 2 Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas 3 Baterijų indikatorius Priedai 4 Šepetėlio galvutės dangtelis...
  • Seite 187 Kad jums būtų lengviau pereiti prie naujojo „Sonicare“ elektrinio dantų šepetėlio, jis pateikiamas su įjungta „EasyStart“ funkcija. Per pirmuosius 14 dantų valymų ši funkcija švelniai didina galingumą, kad prisitaikytumėt prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį.
  • Seite 188 Pastaba. Pasistenkite, kad šepetėlio galvutės centras visada liestų dantis. 3 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte „Philips Sonicare“. 4 Šepetėlio šerelius švelniai spauskite prie dantų ir dantenų. Dantis valykite nedideliais judesiais pirmyn ir atgal, kad šereliai pasiektų tarpdančius. Tęskite šiuos judesius visą...
  • Seite 189 Lietuviškai Pastaba. Jūsų „Philips Sonicare“ elektrinį dantų šepetėlį saugu naudoti ant kabių (šepetėlių galvutės greičiau susidėvi, kai naudojamos ant kabių) ir dantų restauracijų (plombų, vainikėlių, tiltų), jei jos tinkamai prikibę ir nepažeistos. KidPacer Norėdami įsitikinti, kad tolygiai išvalėte visus dantis, padalykite burną...
  • Seite 190: Easystart

    įjungimo ir išjungimo mygtuką, dantų šepetėlis bus pristabdytas. Po 30 sekundžių „SmarTimer“ nustatomas iš naujo. EasyStart Šis „Philips Sonicare“ modelis tiekiamas su įjungta „EasyStart“ funkcija. Per pirmuosius 14 dantų valymų „EasyStart“ funkcija švelniai didina galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“.
  • Seite 191 „Sonicare“ efektyvumas šalinant apnašas. Įkrovimas ir baterijos būsena Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis yra skirtas mažiausiai 28 valymo seansams, kiekvienam seansui trunkant 2 minutes (14 dienų, naudojant šepetėlį du kartus per dieną), kai baterija yra visiškai įkrauta. Baterijos indikatorius rodo baterijos būseną, kai baigiate 2 minučių...
  • Seite 192 Lietuviškai „Philips Sonicare“ dantų šepetėliu prieš jį visiškai įkraunant. Įkrovimas USB įkrovimas Pastaba. Priedai gali būti skirtingi, priklausomai nuo nupirkto modelio. 1 Prijunkite įkrovimo stovo USB laidą prie sieninio adapterio, prijungto prie elektros lizdo. 2 Rankenėlę uždėkite ant įkroviklio. Baterijos indikatorius nušvinta, o rankenėlė du kartus pypteli.
  • Seite 193 Lietuviškai   Baterijos būsena (kai rankenėlė nėra uždėta ant įkroviklio) Kai dantų šepetėlis veikia, baterijos indikatorius dantų rankenėlės apačioje rodo baterijos lygį. Baterijos būsena Baterijų indikatorius Garsas Visiškai Nuolat šviečia žaliai Iš dalies visiškai Mirksi žaliai Retai Mirksi geltonai Po dantų valymo rankena 3 kartus supypsi Tuščia...
  • Seite 194 Pakeitimas Kad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“ šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius. Naudokite tik keičiamas „Sonicare For Kids“ „Compact“ arba „Standard“ šepetėlio galvutes.
  • Seite 195 Lietuviškai Kaip rasti modelio numerį Modelio numerio (HX360XX) ieškokite „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio rankenėlės apačioje. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. Garantijos išimtys Kam garantija netaikoma: burnos priedams, įskaitant šepetėlio galvutes ir antgalius;...
  • Seite 196 Lietuviškai Būtinai apsaugokite akis, rankas, pirštus ir paviršių, ant kurio dirbate. Prieš tvarkydami baterijas įsitikinkite, kad jūsų rankos, produktas ir baterijos yra sausi. Norėdami išvengti išimtų baterijų netyčinio trumpojo jungimo, saugokite baterijų gnybtus nuo sąlyčio su metaliniais objektais (pvz., monetomis, plaukų segtukais, žiedais). Draudžiama vynioti baterijas į...
  • Seite 197 Lietuviškai Pastaba. Gali prireikti papildomų smūgių, kad atsilaisvintų vidiniai fiksatoriai. 4 Nuimkite galinį dangtelį nuo dantų šepetėlio rankenėlės. Jei galinis dangtelis lengvai neatsilaisvina nuo korpuso, 3 veiksmą kartokite tol, kol jis atsilaisvins. 5 Laikydami rankenėlę viršutine dalimi žemyn, velenėlį spauskite žemyn į kietą paviršių. Jei vidiniai komponentai lengvai neatsilaisvina nuo korpuso, 3 veiksmą...
  • Seite 198 Lietuviškai Dabar pakartotinai įkraunamą bateriją galima perdirbti, o likusią produkto dalį tinkamai išmesti. Pastaba. Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip padėsite saugoti aplinką.
  • Seite 199: Magyar

    A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Csak eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. Csak a termékhez kapott töltőt használja. Ha a termékhez kapott USB-kábelt és USB- tápegységet, csak ezeket használja.
  • Seite 200 Magyar A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, ne használja tovább, hanem lépjen kapcsolatba az országában illetékes ügyfélszolgálattal. Ha megsérül a kábele, cserélje ki a töltőt. Ne használja a töltőegységet szabadtéren vagy felmelegedett felületek közelében. A készülék alkatrészeit ne tisztítsa mosogatógépben.
  • Seite 201: Elektromágneses Mezők (Emf)

    Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Az akkumulátor felmelegedésének, valamint a mérgező vagy veszélyes anyagok felszabadulásának megakadályozása érdekében ne nyissa fel, ne...
  • Seite 202 Magyar Rádióberendezésre vonatkozó irányelv A Philips ezúton kijelenti, hogy a rádiófrekvenciás funkcióval (Bluetooth vagy BrushSync) rendelkező elektromos fogkefék megfelelnek a 2014/53/EU irányelv előírásainak. Bluetooth-rádiófrekvencia: 2,4 GHz Bluetooth maximális rádiófrekvenciás teljesítménye: 3 dBm NFC-rádiófrekvencia: 13,56 MHz NFC maximális rádiófrekvenciás teljesítménye: -26 dBm Az EK-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegének másolata megtekinthető...
  • Seite 203 Magyar Sonicare alkalmazás – az első lépések Az egészséges szokások kialakításához töltse le a Sonicare Kids alkalmazást. Az alkalmazás számos iOS és (TM) Android rendszerű okoseszközzel kompatibilis. Megjegyzés: Az iOS és Android (TM) rendszerű okoseszközökön futó Sonicare for Kids alkalmazással akkor is nagyobb élmény a fogmosás, ha az eszköz nem rendelkezik Bluetooth funkcióval.
  • Seite 204 2 Helyezze a fogkefe sörtéit a fogára enyhén (45 fokos szögben) megdöntve. Határozottan nyomja a fogkefét az ínyvonalhoz vagy kissé az ínyvonal alá, hogy a sörték hozzá tudjanak férni. Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon. 3 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket.
  • Seite 205 és a foltos felületek mosására. A nyelv tetszés szerint ki- vagy bekapcsolt fogkefével is tisztítható. Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefe biztonsággal használható fogszabályozó esetén (bár a fogkefefej hamarabb elhasználódik fogszabályozón való használatkor) és javított fogaknál (tömések, koronák, fogpótlások) is, ha a pótlások nem sérültek, és rögzítésük...
  • Seite 206 Magyar Megjegyzés: Ha először használja a fogkefét, az extrakímélő intenzitási szint az alapbeállítás. Az intenzitások közötti váltás: Nyomja meg a be-/kikapcsológombot egyszer a fogkefe bekapcsolásához. Nyomja meg még egyszer 2 másodpercen belül az intenzitás módosításához. Nyomja meg a gombot harmadszor 2 másodpercen belül a szüneteltetéshez.
  • Seite 207: Easystart

    30 másodperc szünet után a SmarTimer újraindítja az időzítést. EasyStart Ezen a Philips Sonicare modellen gyárilag be van kapcsolva az EasyStart funkció. Az EasyStart funkció fokozatosan növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel való...
  • Seite 208 állapotát. Megjegyzés: Az első használat előtt az akkumulátor teljes feltöltése akár 24 órát is igénybe vehet, de a Philips Sonicare fogkefe a teljes feltöltöttség elérése előtt is használható. Töltés USB-töltés...
  • Seite 209 Magyar 1 Csatlakoztassa a töltőállvány USB-töltőkábelét egy konnektorhoz csatlakoztatott hálózati adapterhez. 2 Helyezze a nyelet a töltőegységre. Az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzőfénye kigyullad, és a nyél kettőt sípol. Ez jelzi, hogy a fogkefe töltése folyamatban van. Akkumulátor állapota Amikor a nyél a töltőegységen van, az akkumulátor jelzőlámpája megmutatja az aktuális töltöttségi szintet.
  • Seite 210 Magyar   Akkumulátor töltöttségi állapota (amikor a nyél nincs a töltőegységen) Amikor a fogkefe be van kapcsolva, akkor az alján található jelzőlámpa megmutatja az akkumulátor töltöttségét. Akkumulátor Akkumulátor Hang állapota jelzőlámpája Feltöltve Folyamatos zöld fény Részlegesen feltöltve Villogó zöld fény Alacsony Villogó...
  • Seite 211 Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, húzza ki a fali csatlakozóból, tisztítsa meg, majd tegye hűvös, száraz, közvetlen napfénytől védett helyre. Csere Háromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket a megfelelő eredmény elérése érdekében. Kizárólag a Sonicare For Kids készülékhez való Compact vagy Standard fogkefefejet használjon.
  • Seite 212: Garancia És Terméktámogatás

    Magyar A modellszám helye A modellszám (HX360XX) a Philips Sonicare fogkefe nyelének alján található. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. Kizárások a garancia hatálya alól Mit nem fedez a garancia: A szájüregben használt tartozékok, ideértve a...
  • Seite 213 Magyar akkor is, amikor kidobja az akkumulátort. Gondoskodjon a szeme, a keze, az ujjai és a munkafelület megfelelő védelméről. Az elemek/akkumulátorok használatakor ügyeljen arra, hogy a keze, a termék és az elemek/akkumulátorok szárazak legyenek. Az elemek/akkumulátorok véletlen rövidre zárásának elkerülése érdekében eltávolításuk után ügyeljen arra, hogy érintkezőik ne érjenek fémtárgyakhoz (például érme, hajtű, gyűrű).
  • Seite 214 Magyar Megjegyzés: Lehet, hogy többször rá kell ütni a markolat végére ahhoz, hogy eltörjenek a belső pattintható csatlakozók. 4 Távolítsa el a zárósapkát a fogkefe markolatáról. Ha a zárósapka nem távolítható el könnyen a burkolatról, ismételje meg a 3. lépést, amíg a zárósapka ki nem lazul.
  • Seite 215 Magyar Az akkumulátor, valamint a termék többi részének hulladékkezelésekor is megfelelően szelektáljon. Megjegyzés: A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le. Ezzel segíti a környezet védelmét.
  • Seite 216: Nederlands

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de oplader die bij het product is geleverd. Gebruik alleen de originele USB-kabel en USB-voedingsunit, indien deze zijn meegeleverd.
  • Seite 217 Nederlands Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Gebruik het apparaat niet meer als het beschadigd is en neem contact op met de Klantenservice in uw land. Als het snoer beschadigd is, vervangt u de oplader door een nieuwe.
  • Seite 218: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen

    De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Gebruik alleen originele accessoires en verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de verwijderbare voedingsunit HX6110. Gebruik alleen de batterij die bij het product is geleverd. Laad het product op en gebruik het bij een temperatuur tussen 5 °C en 40 °C.
  • Seite 219: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Raadpleeg hiervoor de paragraaf over recycling. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Radioapparatuur Richtlijn Philips verklaart hierbij dat de elektrische tandenborstels met een radiofrequentie-interface (Bluetooth of BrushSync) voldoen aan richtlijn 2014/53/EU.
  • Seite 220: Het Apparaat In Gebruik Nemen

    Nederlands 6 USB-oplader (wandadapter niet inbegrepen) 7 Stickers Opmerking: De bijgeleverde accessoires kunnen variëren, afhankelijk van het model. Opmerking: Wandadapter niet inbegrepen. Gebruik alleen een 5 V IPX4-adapter (USB, Type A). Sonicare-app - Aan de slag Download de Sonicare for Kids-app om te helpen gezonde gewoontes te ontwikkelen.
  • Seite 221 Opmerking: Het is normaal dat er een kleine opening zit tussen de opzetborstel en het handvat. Uw Philips Sonicare-tandenborstel gebruiken Als u de Sonicare-tandenborstel voor het eerst gebruikt, is het normaal dat u meer trilling voelt dan wanneer u een niet-elektrische tandenborstel gebruikt.
  • Seite 222 Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen. 4 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand van uw tandvlees.
  • Seite 223 Nederlands KidPacer Om ervoor te zorgen dat u overal even goed poetst, moet u uw mond in 4 kwadranten verdelen en de functie KidPacer gebruiken. Met KidPacer wordt de poetstijd opgedeeld in 4 even grote kwadranten en wordt aangegeven wanneer u naar het volgende gebied moet gaan.
  • Seite 224: Easystart

    Na een pauze van 30 seconden wordt de SmarTimer gereset. EasyStart Bij dit Philips Sonicare-model is de EasyStart-functie standaard ingeschakeld. Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de EasyStart-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare.
  • Seite 225: Functies In- Of Uitschakelen

    Sonicare hierdoor minder effectief tandplak zal verwijderen. Opladen en batterijstatus De batterij van deze Philips Sonicare-tandenborstel gaat minstens 28 poetsbeurten van elk 2 minuten mee (14 dagen bij tweemaal daags gebruik), mits de batterij volledig is opgeladen. De batterijniveau-indicator geeft...
  • Seite 226 Nederlands Opmerking: Het duurt maximaal 24 uur voordat de batterij voor het eerste gebruik volledig is opgeladen, maar u kunt de Philips Sonicare-tandenborstel al eerder gebruiken. Opladen Opladen via USB Opmerking: De bijgeleverde accessoires kunnen variëren, afhankelijk van het model.
  • Seite 227 Nederlands   Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader is geplaatst) Wanneer de tandenborstel is ingeschakeld, geeft de batterij-indicator onderaan het handvat het batterijniveau weer. Batterijstatus Batterij-indicator Geluid Brandt groen Gedeeltelijk vol Knippert groen Bijna leeg Knippert oranje Het handvat geeft 3 piepjes na het poetsen Leeg Knippert oranje...
  • Seite 228 Vervanging Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik hiervoor...
  • Seite 229: Garantie En Ondersteuning

    Sonicare For Kids Compact- of Standard- opzetborstels. Locatie van het modelnummer U vindt het modelnummer aan de onderkant van het handvat van de Philips Sonicare-tandenborstel (HX360XX). Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring.
  • Seite 230 Nederlands verwijdert, moet u ervoor zorgen dat de batterij volledig leeg is. Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap hanteert om het apparaat te openen en wanneer u de oplaadbare batterij verwijdert. Bescherm uw ogen, handen, vingers en het werkoppervlak. Zorg dat uw handen, het product en de batterijen droog zijn wanneer u de batterijen hanteert.
  • Seite 231 Nederlands Opmerking: Mogelijk moet u meerdere keren op de onderkant slaan om de interne klikverbindingen te breken. 4 Verwijder de eindkap van het handvat van de tandenborstel. Als de eindkap niet gemakkelijk loskomt van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de eindkap loslaat.
  • Seite 232 Nederlands De batterij kan nu worden gerecycled en de rest van het product kan op de juiste manier worden weggegooid. Opmerking: Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
  • Seite 233: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Ikke la barn leke med apparatet. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksdeler fra Philips. Bruk kun den medfølgende laderen. Hvis den følger med, må du bare bruke den originale USB- kabelen og USB-strømforsyningsenheten.
  • Seite 234 Medfølgende tilbehør kan variere. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra Philips. Bruk kun en avtakbar forsyningsenhet HX6110. Bruk kun det oppladbare batteriet som fulgte med produktet. Lad opp og bruk produktet ved en temperatur på...
  • Seite 235: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Instrukser for radioutstyr Philips erklærer herved at elektriske tannbørster med radiofrekvensgrensesnitt (Bluetooth eller BrushSync) overholder direktiv 2014/53/EU. Bluetooth-radiofrekvens: 2,4 GHz Maksimal Bluetooth-radiofrekvenseffekt: 3 dBm...
  • Seite 236: Tiltenkt Bruk

    Sonicare for Kids – Design a Pet Edition elektriske tannbørster er ment til privat bruk. Når tannbørsten brukes av barn bør dette skje under tilsyn av voksne. Din Philips Sonicare (Fig. 1). 1 Håndtak 2 Av/på-knapp 3 Batteriindikator Tilbehør 4 Hette til børstehode...
  • Seite 237: Pusseinstruksjoner

    å hjelpe deg med å gå over til din nye Sonicare-tannbørste. Denne funksjonen øker gradvis børstekraften i løpet av de første 14 pusseøktene, slik at du skal bli vant til å pusse tennene med en Philips Sonicare-tannbørste. Pusseinstruksjoner Merk: Det er anbefalt at foreldrene eller en annen voksen...
  • Seite 238 å nå tannkjøttet eller litt under tannkjøttet. Merk: Hold midten av børsten inntil tennene hele tiden. 3 Trykk på av/på-knappen for å slå på Philips Sonicare. 4 Hold børstehårene mot tennene og tannkjøttet. Puss tennene med små frem-og-tilbake-bevegelser slik at børstehårene kommer til mellom tennene.
  • Seite 239 Norsk KidPacer Del munnen inn i fire soner for å være sikker på at du pusser jevnt i hele munnen, ved hjelp av KidPacer- funksjonen. KidPacer deler pussetiden i fire like segmenter og angir når du skal flytte til neste område. Segmentene indikeres med en kort melodi.
  • Seite 240: Easystart

    Denne Philips Sonicare-modellen leveres med EasyStart- funksjonen aktivert. EasyStart-funksjonen øker gradvis børstekraften i løpet av de første 14 pusseøktene, slik at du skal bli vant til å pusse tennene med Philips Sonicare. Deaktivere EasyStart (se 'Aktivere eller deaktivere funksjonen'). Aktivere eller deaktivere funksjonen Du kan aktivere eller deaktivere følgende funksjoner på...
  • Seite 241 14 pusseøktene, og det kan redusere Sonicare-tannbørstens evne til å fjerne plakk. Lading og batteristatus Denne Philips Sonicare-tannbørsten er utformet for å gi minst 28 pusseøkter, der hver økt varer i to minutter (14 dager hvis den brukes to ganger per dag) på et fulladet batteri.
  • Seite 242: Batteristatus

    Norsk Lading USB-lading Merk: Inkludert tilbehør kan variere basert på modellen du kjøpte. 1 Koble USB-ledningen til en veggadapter som er koblet til et strømuttak. 2 Plasser håndtaket på laderen. Batteriindikatoren lyser, og håndtaket piper to ganger. Dette viser at tannbørsten lades. Batteristatus Når håndtaket er plassert på...
  • Seite 243 Norsk   Batteristatus (når håndtaket ikke er plassert på laderen) Når du slår på tannbørsten, vil batteriindikatoren på bunnen av håndtaket vise batterinivået. Batteristatus Batteriindikator Fulladet Kontinuerlig grønt Delvis fulladet Blinker grønt Blinker gult Håndtaket avgir 3 pip etter pussing Tomt Blinker gult Håndtaket avgir to...
  • Seite 244 Utskiftning Bytt Philips Sonicare-børstehoder hver tredje måned for å få best mulig resultat. Bruk kun utskiftbare børstehoder for Sonicare for Kids kompakt eller standard.
  • Seite 245: Garanti Og Støtte

    Norsk Finne modellnummeret Se på undersiden av Philips Sonicare- tannbørstehåndtaket for å se modellnummeret (HX360XX). Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp. Unntak fra garantien Følgende dekkes ikke av garantien: Redskaper til munnen, inkludert børstehoder og munnstykker.
  • Seite 246 Norsk hendene, fingrene og overflaten som du arbeider på. Pass på at du er tørr på hendene og at produktet og batteriene er i tørr stand når du håndterer batteriene. Ikke la batteripolene på de fjernede batteriene komme i kontakt med metallgjenstander (f.eks. mynter, hårnåler, ringer), da dette kan føre til at batteriene kortsluttes.
  • Seite 247 Norsk Merk: Det kan hende at du må slå mot enden flere ganger for å løsne festene på innsiden. 4 Ta av endedekslet på tannbørstehåndtaket. Hvis du har problemer med å få av endedekslet, gjentar du trinn 3 helt til det løsner. 5 Hold håndtaket opp ned, og trykk metallstangen ned mot en hard overflate.
  • Seite 248 Norsk Det oppladbare batteriet kan nå resirkuleres, og resten av produktet kan kastes. Merk: Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det inn til en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta vare på miljøet.
  • Seite 249: O'zbek

    Bolalar jihozni tozalash va unga xizmat koʻrsatish ishlarini nazoratsiz amalga oshirmasliklari lozim. Bolalar jihoz bilan oʻynamasliklari kerak. Faqat original Philips aksessuarlaridan va sarf materiallaridan foydalaning. Faqat mahsulot bilan birga yetkazib berilgan quvvatlagichdan foydalaning. Agar toʻplamda mavjud boʻlsa, faqat original USB kabeldan va USB taʼminot blokidan foydalaning.
  • Seite 250 O'zbek Jihoz foydalanuvchi xizmat koʻrsata olmaydigan qismlarga ega. Agar jihoz shikastlangan boʻlsa, undan foydalanishni toʻxtating va mamlakatingizdagi Mijozlarga xizmat koʻrsatish markaziga murojaat qiling. Agar kabel shikastlangan boʻlsa, quvvatlagichni yangisiga almashtiring. Quvvatlagichdan tashqarida yoki isitiladigan yuzalar yaqinida foydalanmang. Mahsulotning hech bir qismini idish yuvish mashinasida tozalamang.
  • Seite 251 Notoʻgʻri foydalanish xavflarga yoki jiddiy jarohatlarga olib kelishi mumkin. Taqdim etiladigan aksessuarlar farq qilishi mumkin. Faqat original Philips aksessuarlari va sarf materiallaridan foydalaning. Faqat HX6110 ajraladigan taʼminot blokidan foydalaning. Faqat mahsulot bilan birga yetkazib berilgan qayta quvvatlanadigan batareyadan foydalaning.
  • Seite 252 Batareya xizmat muddatining oxiriga yetganida jihoz tegishli tarzda chiqindiga tashlanishi kerak, Qayta ishlash boʻlimiga qarang. Elektromagnit maydonlar (EMF) Ushbu Philips jihozi elektromagnit maydon taʼsiriga taalluqli, qoʻllaniladigan barcha standartlar va normalarga mos keladi. Radio jihozlari boʻyicha direktiva Mazkur bayonnoma, Philips kompaniyasining radio chastota interfeysi (Bluetooth®...
  • Seite 253 O'zbek 6 USB quvvatlash moslamasi (devor adapteri taqdim etilmaydi) 7 Stikerlar Izoh: Qadoqdagi aksessuarlar xarid qilingan modelga qarab farqlanishi mumkin. Izoh: Devor adapteri taqdim etilmaydi. Faqat 5V IPX4 adapteridan (A turdagi USB) foydalaning. Sonicare ilovasi – Ishni boshlash Sogʻlom odatlarni shakllantirishni dastaklash uchun Sonicare Kids ilovasini yuklab oling.
  • Seite 254 Yangi Sonicare motorli tish choʻtkasiga oʻtishingizga yordam berish uchun EasyStart funksiyasi faollashtirilgan holatda taqdim etiladi. Bu funksiya Philips Sonicare tish choʻtkasi bilan tozalashingizga koʻnikishingiz uchun ilk 14 ta tozalash davomida dastaning quvvatini asta-sekin oshirib boradi.
  • Seite 255 Choʻtkalar milk chizigʻiga yoki uning tagiga yetishi uchun uni qattiq bosing. Izoh: Choʻtka markazini tishlarga doimi toʻliq tekkizib turing. 3 Philips Sonicare qurilmasini yoqish uchun yoqish/oʻchirish tugmasini bosing. 4 Choʻtkani tishlar va milk chizigʻiga yengil tutib turing. Choʻtkalar tishlar orasiga kirishi uchun choʻtka kallagini oldinga-orqaqa kichik harakatlar bilan tishlaringizni tozalang.
  • Seite 256 O'zbek KidPacer Ogʻizni bir tekisda tozalash maqsadida ogʻzingizni KidPacer funksiyasi yordamida 4 qismga boʻling. KidPacer tish tozalash vaqtini 4 ta teng segmentga boʻladi va keyingi hududga oʻtishingiz kerak boʻlganida bildiradi. Segmentlar qisqa ohang orqali bildiriladi. Tish choʻtkasi tish tozalash seansi yakunida tabrik ohangi bilan avtomatik ravishda toʻxtaydi.
  • Seite 257: Easystart

    30 soniyalik pauzadan keyin SmarTimer asliga qaytariladi. EasyStart Philips Sonicare modeli EasyStart funksiyasi faollashtirilgan holatda taqdim etiladi. EasyStart funksiyasi Philips Sonicare tozalashiga koʻnikishingiz uchun ilk 14 ta tozalash davomida quvvatni asta-sekin oshirib boradi.
  • Seite 258 Quvvatlash va batareya maqomi Bu Philips Sonicare tish pastasi toʻliq quvvatlangan batareyada kamida 28 ta tozalash seansini taqdim etish uchun moʻljallangan, har bir seans 2 daqiqa davom etadi (agar kuniga ikki marta ishlatilsa, 14 kun). Batareya indikatori 2 daqiqalik tozalash jarayonini tugatganingizda, tish choʻtkasini pauza qilganingizda...
  • Seite 259 O'zbek Sonicare tish pastasidan toʻliq quvvatlanishidan oldin foydalanishingiz mumkin. Quvvatlash USB quvvatlash Izoh: Qadoqdagi aksessuarlar xarid qilingan modelga qarab farqlanishi mumkin. 1 Quvvatlash stendining USB kabelini elektr manbaiga ulangan devor adapteriga ulang. 2 Dastani quvvatlash moslamasiga joylang. Batareya indikatorining chirogʻi yonadi va dasta ikki marta signal beradi.
  • Seite 260 O'zbek   Batareya holati (dasta quvvatlagichga qoʻyilmaganida) Tish choʻtkasi faolligida dasta ostidagi batareya indikatori batareya darajasini aks ettiradi. Batareya holati Batareya indikatori Tovush Toʻlgan Yaxlit yashil Qisman toʻlgan Yashil rangda miltillaydi Sariq rangda miltillaydi Tish tozalanganidan keyin dastadan 3 ta qisqa signal jaranglaydi Bo‘sh Sariq rangda miltillaydi...
  • Seite 261 Agar mahsulotdan uzoq vaqt foydalanmaydigan boʻlsangiz, uni elektr tarmogʻidan uzing, tozalang va quyosh tushmaydigan salqin va quruq joyga olib qoʻying. Almashtirish Optimal natijalarga erishish uchun Philips Sonicare choʻtka kallagini har 3 oyda almashtiring. Faqat Sonicare for Kids ixcham yoki standart almashtiriladigan choʻtka kallaklaridan foydalaning.
  • Seite 262 O'zbek Model raqamini aniqlash Model raqami (HX360XX) uchun Philips Sonicare tish choʻtkasi ostki qismiga qarang. Kafolat va qoʻllab-quvvatlash Agar sizga maʼlumot yoki qoʻllab-quvvatlash kerak boʻlsa, www.philips.com/support veb-saytiga tashrif buyuring yoki xalqaro kafolat varaqasiga qarang. Kafolat istisnolari Bular kafolat bilan qoplanmaydi: Ogʻiz biriktirmalari, jumladan, choʻtka kallaklari va...
  • Seite 263 O'zbek Jihozni ochish uchun asboblardan foydalanishda va quvvatlanadigan batareyalarni chiqindiga tashlashda barcha kerakli xavfsizlik choralarini koʻring. Koʻzingiz, qoʻllaringiz, barmoqlaringiz va siz ishlayotgan yuza himoyalanganiga ishonch hosil qiling. Batareyani qoʻlga olganingizda, qoʻllaringiz, mahsulot va batareyalar quruq ekanligiga ishonch hosil qiling. Batareyani ajratib olgandan soʻng, qisqa tutashuv sodir boʻlmasligi uchun batareya klemmalariga metall buyumlar (masalan, tanga, soch qadagich, uzuk) teginishiga yoʻl qoʻymang.
  • Seite 264 O'zbek 3 Dastaning tepa qismini bir qoʻl bilan ushlang va korpusning ostki qismidan 0,5 dyuym (1,3 sm) tepaga uring. Uchidagi qopqoqni chiqarish uchun bolgʻa bilan 4 tomonni qattiq uring. Izoh: Ichki fiksatorli konnektorlarni uzish uchun jihozning uchiga bir necha marta urishingiz kerak boʻlishi mumkin.
  • Seite 265 O'zbek 8 Ikkinchi metall tilchani sindirish uchun batareyani oling va uni ichki qismlarga teskari tarafga torting. Ogohlantirish: Barmogʻingizni tilib olmaslik uchun batareya tilchasining oʻtkir qirralaridan ehtiyot boʻling. 9 Batareyadagi qoldiq quvvatdan qisqa tutashuv sodir boʻlmaslik uchun batareya kontaktlarini izolatsion tasma bilan oʻrab qoʻying. Endi qayta quvvatlanadigan batareyani chiqindiga tashlash, mahsulotning boshqa qismlarini esa utilizatsiya qilish mumkin.
  • Seite 266: Polski

    Sonicare za każdym razem zapewnia najlepsze czyszczenie. Dodatkowa pomoc techniczna i rejestracja produktu są dostępne pod adresem: www.philips.com/support Witamy w rodzinie Philips Sonicare! Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Produkt należy stosować zgodnie z przeznaczeniem. Przed użyciem produktu oraz akumulatorów i akcesoriów do niego zapoznaj się...
  • Seite 267 Polski To urządzenie nie zawiera elementów, które można samodzielnie wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie używaj go i skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Jeśli przewód jest uszkodzony, wymień ładowarkę na nową. Nie używaj ładowarki na dworze ani w pobliżu źródeł ciepła.
  • Seite 268 ładowanie trwa znacznie dłużej niż zwykle, zaprzestań korzystania z urządzenia i ładowania go oraz skontaktuj się z firmą Philips. Nie należy otwierać, modyfikować, przekłuwać, uszkadzać ani demontować urządzenia oraz jego baterii lub akumulatorów, aby nie dopuścić do nagrzewania się...
  • Seite 269: Pola Elektromagnetyczne (Emf)

    Pola elektromagnetyczne (EMF) To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego Firma Philips niniejszym oświadcza, że elektryczne...
  • Seite 270: Czynności Wstępne

    Polski Szczoteczka Philips Sonicare (rys. 1) 1 Uchwyt 2 Przycisk zasilania 3 Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Akcesoria 4 Nasadka główki szczotkującej 5 Główka(-i) szczotkująca(-e) 6 Ładowarka USB (zasilacz sieciowy nie jest dołączony) 7 Naklejki Uwaga: Załączone akcesoria mogą się różnić w zależności od zakupionego modelu.
  • Seite 271 Uwaga: Między główką szczotkującą a uchwytem jest niewielka przerwa — jest to zgodne z projektem urządzenia. Używanie szczoteczki Philips Sonicare Jeżeli korzystasz ze szczoteczki Sonicare po raz pierwszy, normalne jest odczuwanie większych wibracji niż podczas używania nieelektrycznej szczoteczki do zębów. Zwykle zdarza się, że początkujący użytkownicy stosują...
  • Seite 272 żujących zębów oraz miejsc, w których powstają przebarwienia. Można również myć język włączoną lub wyłączoną szczoteczką do zębów, w zależności od preferencji. Uwaga: Szczoteczka do zębów Philips Sonicare jest bezpieczna dla osób stosujących aparaty ortodontyczne (główki szczotkujące zużywają się wcześniej, gdy są...
  • Seite 273 Polski używane na aparatach ortodontycznych) oraz osób z wypełnieniami (plomby, korony, licówki), jeśli przylegają prawidłowo i są szczelne. KidPacer Aby dokładnie wyczyścić wszystkie zęby, podziel jamę ustną na 4 części, korzystając z funkcji KidPacer. Funkcja KidPacer dzieli czas szczotkowania na 4 równe okresy i wskazuje, kiedy należy przejść...
  • Seite 274: Easystart

    Po 30-sekundowej pauzie funkcja SmarTimer zostanie zresetowana. EasyStart Ten model szczoteczki Philips Sonicare jest dostarczany z włączoną funkcją EasyStart. Aby umożliwić użytkownikowi przyzwyczajenie się do korzystania ze szczoteczki Philips Sonicare, funkcja EasyStart stopniowo...
  • Seite 275 Sonicare w usuwaniu płytki bakteryjnej. Ładowanie i stan akumulatora Po całkowitym naładowaniu akumulatora zapas energii w tym modelu szczoteczki do zębów Philips Sonicare wystarcza na co najmniej 28 sesji szczotkowania, po 2 minuty każda (14 dni, jeśli szczoteczka jest używana dwa...
  • Seite 276: Stan Naładowania Akumulatora

    ładowania. Uwaga: Pełne naładowanie akumulatora przed pierwszym użyciem może potrwać do 24 godzin, ale szczoteczki do zębów Philips Sonicare można użyć przed pełnym naładowaniem. Ładowanie Ładowanie modelu USB Uwaga: Załączone akcesoria mogą się różnić w zależności od zakupionego modelu.
  • Seite 277 Polski   Stan akumulatora (gdy uchwyt nie znajduje się na ładowarce) Gdy szczoteczka do zębów jest aktywna, wskaźnik poziomu naładowania akumulatora w dolnej części uchwytu pokazuje jego aktualny poziom naładowania. Stan naładowania Wskaźnik poziomu Dźwięk akumulatora naładowania akumulatora W pełni naładowany Świeci na zielono Częściowo naładowany Miga na zielono...
  • Seite 278 Polski   Czyszczenie Uchwyt szczoteczki 1 Zdejmij główkę szczoteczki i wypłucz metalowy trzonek w ciepłej wodzie. Sprawdź, czy nie zostały na niej pozostałości pasty do zębów. Przestroga: Gumowej uszczelki, znajdującej się na metalowym trzonku, nie należy dociskać ostrymi narzędziami, gdyż może to spowodować jej uszkodzenie.
  • Seite 279: Gwarancja I Pomoc Techniczna

    Polski Wymiana Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczotkujące Philips Sonicare co 3 miesiące. Używaj na wymianę tylko główek szczotkujących Sonicare for Kids Compact lub Standard. Znajdowanie numeru modelu Poszukaj numeru modelu (HX360XX) na spodzie uchwytu szczoteczki do zębów Philips Sonicare.
  • Seite 280: Wyjmowanie Akumulatora

    Polski Wyjmowanie akumulatora ZAWIERA AKUMULATOR LITOWO-JONOWY. NALEŻY PODDAĆ RECYKLINGOWI LUB WŁAŚCIWIE ZUTYLIZOWAĆ. Po wyrzuceniu urządzenia wbudowany akumulator może zostać wyjęty wyłącznie przez wykwalifikowanego specjalistę. Przed wyjęciem akumulatora upewnij się, że akumulator jest całkowicie rozładowany. Przestrzegaj wszystkich niezbędnych środków bezpieczeństwa podczas otwierania urządzenia za pomocą...
  • Seite 281 Polski 2 Zdejmij główkę szczotkującą z urządzenia i wyrzuć ją. Przykryj cały uchwyt ręcznikiem lub szmatką. 3 Przytrzymaj górną część uchwytu jedną ręką i uderz dolną część obudowy uchwytu w odległości 1 cm od końca. Aby odłączyć nasadkę końcową, zdecydowanie uderz młotkiem wszystkie 4 strony. Uwaga: Konieczne może być...
  • Seite 282 Polski 7 Włóż śrubokręt między dolną część akumulatora a ramkę, aby złamać metalowy zacisk łączący akumulator z płytką drukowaną. Spowoduje to zwolnienie dolnej części akumulatora z ramki. 8 Chwyć akumulator i wyciągnij go spomiędzy elementów wewnętrznych, tak aby złamać drugi metalowy zacisk akumulatora.
  • Seite 283: Informações De Segurança Importantes

    As crianças não devem brincar com o aparelho. Utilize apenas acessórios ou consumíveis originais da Philips. Utilize apenas o carregador fornecido com o produto. Se fornecidos, utilize apenas o cabo USB original e a fonte de alimentação com porta de saída USB.
  • Seite 284 Português Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador. Se o aparelho estiver danificado, não o utilize e contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Se o cabo estiver danificado, substitua o carregador por um novo. Não utilize o carregador no exterior nem próximo de superfícies aquecidas.
  • Seite 285 Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos eletromagnéticos. Diretiva sobre equipamento de rádio A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricas com uma interface de radiofrequência...
  • Seite 286: Utilização Prevista

    Sonicare for Kids — Projete uma edição para animais de estimação destinam-se a utilização pessoal. A utilização por crianças deve ser efetuada sob a supervisão de um adulto. A Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Pega 2 Botão para ligar/desligar 3 Indicador da bateria Acessórios...
  • Seite 287 Português grande variedade de dispositivos móveis iOS e Android (TM) Nota: Se o seu dispositivo não tiver conetividade Bluetooth, pode ainda utilizar a aplicação Sonicare for Kids em dispositivos móveis iOS e Android (TM) para melhorar a sua experiência de escovagem. Começar a usar o seu aparelho Aplicar o seu autocolante favorito A Sonicare for Kids —...
  • Seite 288 (45 graus). Pressione firmemente para que as cerdas alcancem a linha das gengivas ou ligeiramente abaixo da mesma. Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes. 3 Prima o botão para ligar/desligar para ligar a Philips Sonicare.
  • Seite 289 áreas onde se formam manchas. Também pode escovar a língua, com a escova ligada ou desligada, como preferir. Nota: A escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada em aparelhos ortodônticos (as cabeças de escova desgastam-se mais rapidamente quando utilizadas em aparelhos ortodônticos) e restaurações...
  • Seite 290 Português Nota: A predefinição de intensidade na primeira utilização da escova de dentes é a de extra suave. Para alterar as intensidades: Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a escova de dentes. Prima uma segunda vez, durante 2 segundos para alterar a intensidade.
  • Seite 291: Easystart

    Depois de uma pausa de 30 segundos, o SmarTimer é reiniciado. EasyStart Este modelo da Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade EasyStart ativada. A funcionalidade EasyStart aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se a escovar com a Philips Sonicare.
  • Seite 292 Sonicare na remoção da placa. Carregamento e estado da bateria A escova de dentes Philips Sonicare é concebida para proporcionar, pelo menos, 28 sessões de escovagem, com uma duração de 2 minutos por sessão (14 dias, caso seja utilizada duas vezes por dia), com a bateria completamente carregada.
  • Seite 293: Estado Da Bateria

    Português 1 Ligue o cabo USB do suporte de carregamento a um adaptador de parede ligado a uma tomada elétrica. 2 Coloque a pega no carregador. O indicador da bateria acende e a pega emite dois sinais sonoros. Isto indica que a escova está a carregar.
  • Seite 294 Português   Estado da bateria (quando a pega não está colocada no carregador) Quando a escova de dentes está ativa, o indicador da bateria na parte inferior da pega mostra o nível da bateria. Estado da bateria Indicador da bateria Completa Verde fixo Parcialmente completa...
  • Seite 295 Substituição Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas...
  • Seite 296: Garantia E Assistência

    Compact ou Standard. Localizar o número do modelo Procure o número do modelo (HX360XX) na parte inferior da pega da escova de dentes Philips Sonicare. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional.
  • Seite 297 Português Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear ferramentas para abrir o aparelho e quando se desfizer da bateria recarregável. Proteja os olhos, as mãos, os dedos e a sua superfície de trabalho. Quando manusear pilhas, certifique-se de que as suas mãos, o produto e as pilhas estão secos.
  • Seite 298 Português Nota: poderá ter de bater na extremidade várias vezes para quebrar as ligações de encaixe internas. 4 Retire a tampa inferior da pega da escova de dentes. Se a tampa inferior não se soltar facilmente da estrutura, repita o passo 3 até a tampa inferior ser libertada.
  • Seite 299 Português A bateria recarregável pode agora ser reciclada e o produto restante pode ser eliminado corretamente. Nota: no final da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos habituais; deposite-o num ponto de reciclagem oficial. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente.
  • Seite 300: Română

    Asistență suplimentară și formularul de înregistrare a produsului sunt disponibile la adresa: www.philips.com/support Bine ați venit în familia Philips Sonicare! Informații importante privind siguranța Utilizați produsul numai în scopul pentru care a fost creat. Citiți cu atenție aceste informații importante înainte de a utiliza produsul împreună...
  • Seite 301 Română Acest aparat nu conține piese care pot fi reparate de utilizator. Dacă aparatul este deteriorat, opriți utilizarea și contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara dvs. În cazul în care cablul este deteriorat, înlocuiți încărcătorul cu unul nou. Nu utilizați încărcătorul în exterior sau în apropierea suprafețelor fierbinți.
  • Seite 302 Reciclare. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Directiva privind echipamente radio Prin prezenta, Philips declară că periuțele de dinți electrice echipate cu o interfață cu radiofrecvențe...
  • Seite 303: Domeniu De Utilizare

    Periuțele de dinți electrice Sonicare for Kids – Ediția „Creează-ți un animal de companie” sunt destinate uzului personal. Utilizarea de către copii trebuie să fie supravegheată de către adulți. Periuţa dvs. Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Periuță 2 Buton de pornire/oprire 3 Indicator baterie...
  • Seite 304: Primii Paşi

    Notă: Este normal să existe un mic spațiu între capul de periere și periuță. Utilizarea periuței de dinți Philips Sonicare Dacă folosiți periuța de dinți Sonicare pentru prima dată, este normal să simțiți vibrații mai puternice, comparativ cu periuța neelectrică.
  • Seite 305 Sonicare, aceasta este livrată cu funcția EasyStart activată. Această funcție crește ușor puterea pe parcursul primelor 14 perieri, pentru a vă permite să vă obișnuiți treptat cu periuța de dinți Philips Sonicare. Instrucțiuni de periaj Notă: Pentru copiii sub 8 ani se recomandă ca un părinte sau îngrijitor adult să...
  • Seite 306 Notă: Periuța de dinți Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranță pe aparate dentare (capetele de periere se uzează mai devreme atunci când sunt utilizate pe un aparat dentar) și pe restaurări dentare (plombe, coroane,...
  • Seite 307 Română Apăsați încă o dată în interval de 2 secunde pentru a schimba intensitatea. Apăsați pentru a treia dată în interval de 2 secunde pentru a întrerupe funcționarea. După 2 secunde de periere, apăsarea din nou a butonului de pornire/oprire va întrerupe funcționarea periuței de dinți. Modul foarte delicat Modul delicat Avantaj...
  • Seite 308: Easystart

    Acest model Philips Sonicare este livrat cu caracteristica EasyStart activată. Caracteristica EasyStart crește ușor puterea pe parcursul primelor 14 perieri pentru a vă permite să vă obișnuiți cu perierea cu Philips Sonicare. Pentru a dezactiva EasyStart (consultaţi „Activarea sau dezactivarea caracteristicilor”).
  • Seite 309 în timp ce aceasta se încarcă. Notă: Încărcarea completă a bateriei poate dura până la 24 de ore înainte de prima utilizare, dar puteți utiliza periuța de dinți Philips Sonicare înainte de a se încărca complet. Încărcare Încărcare USB Notă: Accesoriile incluse pot varia în funcție de modelul...
  • Seite 310 Română Starea bateriei Atunci când periuța este amplasată pe încărcător, indicatorul bateriei afișează nivelul bateriei. Starea bateriei Indicator baterie Încărcarea Verde intermitent Încărcare completă Verde continuu timp de 30 de secunde, apoi se stinge...
  • Seite 311 Română   Starea bateriei (când periuța nu se află pe încărcător) Atunci când periuța de dinți este activată, indicatorul bateriei din partea de jos a periuței afișează nivelul bateriei. Starea bateriei Indicator baterie Sunet Încărcare completă Verde aprins continuu Încărcare parțială Verde intermitent Scăzută...
  • Seite 312 şi depozitaţi-l într-un loc uscat şi răcoros, ferit de lumina directă a soarelui. Înlocuire Înlocuiți capetele de periere Philips Sonicare la fiecare 3 luni pentru a obține rezultate optime. Utilizați numai capete de periere de schimb Sonicare For Kids Compact...
  • Seite 313 Română Localizarea numărului modelului Verificați partea de jos a periuței Philips Sonicare pentru a găsi numărul modelului (HX360XX). Garanție și asistență Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională.
  • Seite 314 Română reîncărcabilă. Protejați-vă ochii, mâinile, degetele și suprafața pe care lucrați. Atunci când manipulați baterii, asigurați-vă că mâinile dvs., produsul și bateriile sunt uscate. Pentru a evita scurtcircuitarea accidentală a bateriilor după îndepărtare, nu permiteți fișelor bateriilor să intre în contact cu obiecte metalice (de exemplu: monede, agrafe, inele).
  • Seite 315 Română Notă: Este posibil să trebuiască să loviți capătul de câteva ori pentru a rupe conexiunile clemelor interioare. 4 Îndepărtați capacul din capătul mânerului periuței de dinți. În cazul în care capacul din capăt nu se eliberează ușor de carcasă, repetați pasul 3 până când capacul din capăt este eliberat.
  • Seite 316 Română În acest moment bateria reîncărcabilă pot fi reciclată și restul aparatului poate fi debarasat în mod corespunzător. Notă: Nu aruncați aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârșitul duratei de funcționare, ci predați-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. Astfel, ajutați la conservarea mediului.
  • Seite 317: Shqip

    Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të bëhet nga fëmijët pa mbikëqyrje. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Përdorni vetëm aksesorë ose pjesë konsumi "Philips". Përdorni vetëm karikuesin që vjen me produktin. Nëse ofrohet, përdorni vetëm kabllon origjinale USB dhe njësinë...
  • Seite 318 Shqip Pajisja nuk përmban pjesë të cilave mund t'u kryhet servis nga përdoruesi. Nëse pajisja dëmtohet, ndërpriteni përdorimin dhe kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin tuaj. Nëse kordoni është i dëmtuar, ndërroni karikuesin me një të ri. Mos e përdorni ngarkuesin në ambiente të jashtme ose pranë...
  • Seite 319 është në fund të jetëgjatësisë së saj, pajisja do të asgjësohet në mënyrën e duhur, shihni seksionin "Riciklimi". Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Direktiva për radiopajisjet Nëpërmjet këtij dokumenti, "Philips"...
  • Seite 320: Përdorimi I Synuar

    Furçat elektrike të dhëmbëve "Sonicare for Kids - Design a Pet Edition" synohen për përdorim personal. Përdorimi nga fëmijët duhet të kryhet nën mbikëqyrjen e të rriturve. "Philips Sonicare" juaj (Fig. 1.) 1 Doreza 2 Butoni i ndezjes/fikjes 3 Llamba e baterisë...
  • Seite 321 Shënim: Është diçka normale të shikoni një hapësirë të vogël ndërmjet kohës së furçës dhe dorezës. Përdorimi i furçës "Philips Sonicare" Nëse është hera e parë që përdorni furçën tuaj të dhëmbëve "Sonicare", është normale të ndjeni më shumë...
  • Seite 322 Shënim: Mbajeni qendrën e furçës gjithmonë në kontakt me dhëmbët. 3 Për të ndezur Philips Sonicare shtypni butonin e ndezjes/fikjes. 4 Prekni lehtë dhëmbët dhe vijën e mishrave të dhëmbëve me fijet e furçës. Lajini dhëmbët me lëvizje të...
  • Seite 323 Gjithashtu, mund të lani edhe gjuhën, duke e mbajtur furçën e dhëmbëve të ndezur ose të fikur, sipas dëshirës. Shënim: Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" është e sigurt për t'u përdorur në aparate ortodontike (kokat e furçës konsumohen më shpejt kur përdoren në aparate ortodontike) dhe në...
  • Seite 324 Shqip Shtypeni për herë të tretë brenda 2 sekondave për ta ndaluar. Nëse pas 2 sekondave larjeje shtypni sërish butonin e ndezjes/fikjes, kjo do ta ndalojë furçën e dhëmbëve "Tejet delikat" "Delikat" Përfitimi Intensiteti me kursim Intensiteti me fuqi të energjie përdoret për plotë...
  • Seite 325: Easystart

    Ky model i "Philips Sonicare" vjen me funksionin "EasyStart" të aktivizuar. Funksioni "EasyStart" e rrit me kujdes fuqinë gjatë 14 larjeve të para për t'ju ndihmuar që të mësoheni me larjen e dhëmbëve me "Philips Sonicare". Për të çaktivizuar EasyStart (shih «Aktivizimi ose çaktivizimi i funksioneve»).
  • Seite 326 "Sonicare" në heqjen e cipës. Karikimi dhe statusi i baterisë Kjo furçë e dhëmbëve "Philips Sonicare" është projektuar për të ofruar të paktën 28 seanca larje dhëmbësh, ku secila prej tyre zgjat 2 minuta (14 ditë nëse përdoret dy herë...
  • Seite 327 Shqip Karikimi Pulson në të gjelbër Plot E gjelbër e qëndrueshme për 30 sekonda dhe më pas fiket...
  • Seite 328 Shqip   Statusi i baterisë (kur doreza nuk është vendosur në karikues) Kur furça e dhëmbëve është aktive, treguesi i baterisë në pjesën e poshtme të dorezës tregon nivelin e baterisë. Statusi i baterisë Llamba e baterisë Tingulli Plot E gjelbër e qëndrueshme Pjesërisht plot Pulson në...
  • Seite 329 Zëvendësimi Për të arritur rezultate optimale, ndërrojini kokat e furçës "Philips Sonicare" çdo 3 muaj. Përdorni vetëm koka zëvendësuese furçe "Sonicare for Kids" kompakte ose standarde.
  • Seite 330 Shqip Gjetja e numrit të modelit Shikoni në pjesën e poshtme të dorezës së furçës së dhëmbëve "Philips Sonicare" për numrin e modelit (HX360XX). Garancia dhe mbështetja Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare.
  • Seite 331 Shqip sytë, duart, gishtat dhe sipërfaqen mbi të cilën punoni. Kur administroni bateritë sigurohuni që duart tuaja, produkti dhe bateritë të jenë të thata. Për të shmangur ndonjë qark të shkurtër të baterive pas heqjes, mos i lini kontaktet e baterive të...
  • Seite 332 Shqip Shënim: Mund t'ju duhet të godisni disa herë në skajin fundor për të thyer bashkueset e brendshme. 4 Hiqni kapakun fundor nga doreza e furçës së dhëmbëve. Nëse kapaku fundor nuk shkëputet lehtësisht nga foleja, përsëriteni hapin 3 derisa ai të shkëputet.
  • Seite 333 Shqip Tani bateria e karikueshme mund të riciklohet dhe pjesa e mbetur e produktit mund të asgjësohet në mënyrën e duhur. Shënim: Mos e hidhni pajisjen me mbeturinat normale shtëpiake në fund të jetëgjatësisë së tij, por dorëzojeni në një pikë zyrtare grumbullimi për riciklim. Duke vepruar kështu, ju ndihmoni në...
  • Seite 334: Slovenščina

    čistočo ob vsaki uporabi. Nadaljnja podpora in registracija izdelka sta na voljo na naslovu: www.philips.com/support Dobrodošli v družini Philips Sonicare. Pomembne varnostne informacije Izdelek uporabljajte samo za predvideni namen. Pred uporabo izdelka in baterij ter dodatne opreme natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Seite 335 Slovenščina Polnilnika ne uporabljajte na prostem ali blizu ogrevalnih teles. Nobenega dela izdelka ne pomivajte v pomivalnem stroju. Ne uporabljajte glave ščetke, ki ima zmečkane ali upognjene ščetine. Glavo ščetke zamenjajte vsake tri mesece ali prej, če je izrabljena. Izogibajte se neposrednemu stiku z izdelki, ki vsebujejo eterična olja ali kokosovo olje.
  • Seite 336: Predvidena Uporaba

    Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Direktiva o radijski opremi Philips s tem izjavlja, da so električne zobne ščetke, opremljene z radiofrekvenčnim vmesnikom (Bluetooth ali BrushSync), skladne z Direktivo 2014/53/EU. Radijska frekvenca za Bluetooth: 2,4 GHz Največja radiofrekvenčna moč...
  • Seite 337 Električne zobne ščetke Sonicare for Kids - Design a Pet Edition so namenjene za osebno uporabo. Otroci lahko izdelek uporabljajo pod nadzorom odraslih. Ščetka Philips Sonicare (sl. 1) 1 Ročaj 2 Gumb za vklop/izklop 3 Indikator baterije Dodatna oprema 4 Pokrovček glave ščetke...
  • Seite 338 EasyStart, da bo prehod na novo ščetko lažji. Ta funkcija pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare. Navodila za ščetkanje Opomba: Za otroke do starosti 8 let je priporočljivo, da...
  • Seite 339 Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob. 3 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. 4 Ščetine nežno držite na zobeh in dlesnih. Ščetkajte s kratkimi gibi naprej in nazaj, tako da ščetine dosežejo...
  • Seite 340 Slovenščina KidPacer S funkcijo KidPacer razdelite usta na 4 predele, da zagotovite enakomerno ščetkanje vseh zob. Funkcija KidPacer razdeli čas ščetkanja na 4 enake segmente in opozarja, kdaj se morate premakniti na naslednji predel. Segmente označuje kratka melodija. Zobna ščetka se ob koncu cikla ščetkanja samodejno ustavi z glasbeno čestitko.
  • Seite 341 ščetkanja, zobna ščetka začasno preneha delovati. Po 30-sekundnem premoru se funkcija SmarTimer ponastavi. Funkcija za enostaven začetek EasyStart Ta model zobne ščetke Philips Sonicare ima aktivirano funkcijo za enostaven začetek EasyStart. Funkcija za enostaven začetek EasyStart pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč...
  • Seite 342: Polnjenje In Stanje Baterije

    Indikator napolnjenosti baterije kaže stanje baterije po 2-minutnem ščetkanju, kaže pa ga tudi, ko ščetko začasno zaustavite ali ko se polni. Opomba: Polnjenje baterije pred prvo uporabo lahko traja do 24 ur, vendar lahko zobno ščetko Philips Sonicare uporabljate tudi, ko še ni povsem napolnjena.
  • Seite 343 Slovenščina Polnjenje USB-polnjenje Opomba: Priložena dodatna oprema se lahko razlikuje glede na kupljeni model. 1 USB-kabel polnilnega stojala priključite v stenski napajalnik, ki je priključen v električno vtičnico. 2 Ročaj postavite na polnilnik. Kazalnik napolnjenosti baterije zasveti in ročaj dvakrat zapiska. To pomeni, da se zobna ščetka polni.
  • Seite 344 Slovenščina   Stanje baterije (ko ročaj ni na polnilniku) Kadar je zobna ščetka v pripravljenosti, indikator baterije na spodnjem delu ročaja kaže stanje napolnjenosti baterije. Stanje baterije Indikator baterije Zvok Napolnjena Sveti zeleno Delno napolnjena Utripa zeleno nizko Utripa oranžno Ročaj po ščetkanju 3-krat zapiska Prazna...
  • Seite 345 Zamenjava Za čim boljše rezultate glave ščetke Philips Sonicare menjavajte na 3 mesece. Uporabljajte samo nadomestne glave ščetke Sonicare for Kids Compact ali Standard.
  • Seite 346: Jamstvo In Podpora

    Slovenščina Mesto številke modela Številka modela (HX360XX) je navedena na dnu ročaja zobne ščetke Philips Sonicare. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Izvzeto iz garancije Česa garancija ne vključuje: nastavkov za v usta, vključno z glavami ščetke in nastavki, poškodb zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih...
  • Seite 347 Slovenščina potrebne varnostne ukrepe. Zaščitite si oči, roke, prste in delovno površino. Ko ravnate z baterijami, pazite, da bodo vaše roke, izdelek in baterije suhi. Pazite, da priključne sponke baterij ne pridejo v stik s kovinskimi predmeti (npr. kovanci, sponkami za lase, prstani), da ne pride do nenamernega kratkega stika.
  • Seite 348 Slovenščina Opomba: Morda boste morali še nekajkrat udariti po končnem delu, da sprostite notranje povezave. 4 Končni pokrov odstranite z ročaja zobne ščetke. Če končnega pokrova ne morete enostavno sneti z ohišja, ponavljajte tretji korak, dokler ga ne sprostite. 5 Ročaj obrnite narobe in os pritisnite na trdo površino. Če notranjih delov ne morete enostavno sneti z ohišja, ponavljajte tretji korak, dokler se ne sprostijo.
  • Seite 349 Slovenščina Akumulatorsko baterijo lahko zdaj reciklirate, preostale dele izdelka pa ustrezno zavržete. Opomba: Naprave po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč jo odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. S tem boste pripomogli k varovanju okolja.
  • Seite 350: Slovensky

    čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. Používajte len originálne príslušenstvo alebo spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte iba nabíjačku dodanú s výrobkom. Pokiaľ je súčasťou dodávky, používajte len originálny kábel USB a napájací zdroj USB.
  • Seite 351: Bezpečnostné Pokyny Pre Batérie

    Slovensky Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť používateľ. Ak je zariadenie poškodené, prestaňte ho používať a kontaktujte Autorizované servisné stredisko vo svojej krajine. V prípade poškodenia kábla vymeňte nabíjačku za nový kus. Nabíjačku nepoužívajte vonku ani v blízkosti vyhrievaných povrchov.
  • Seite 352: Elektromagnetické Polia (Emf)

    Pozrite si kapitolu venovanú recyklácii. Elektromagnetické polia (EMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Smernica o rádiových zariadeniach Spoločnosť Philips týmto vyhlasuje, že elektrické zubné kefky vybavené rádiofrekvenčným rozhraním (Bluetooth...
  • Seite 353 ústnej dutiny. Elektrické zubné kefky Sonicare for Kids – edícia Navrhni si zvieratko sú určené na osobné použitie. Deti by ich mali používať pod dozorom dospelej osoby. Vaša zubná kefka Philips Sonicare (obr. 1) 1 Rukoväť 2 Tlačidlo vypínača 3 Indikátor batérie Príslušenstvo...
  • Seite 354: Pripevnenie Hlavice Zubnej Kefky

    Poznámka: Malá medzera medzi hlavicou zubnej kefky a rukoväťou nie je chybou. Používanie zubnej kefky Philips Sonicare Ak zubnú kefku Sonicare používate po prvý raz, je normálne, že cítite viac vibrácií než pri používaní neelektrickej zubnej kefky. Je bežné, že pri prvom použití...
  • Seite 355 Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou EasyStart, ktorá vám pomôže s prechodom na nový typ kefky. Táto funkcia počas prvých 14 čistení postupne zvyšuje výkon, aby ste si zvykli na čistenie zubnou kefkou Philips Sonicare. Pokyny na čistenie zubov Poznámka: U detí mladších ako 8 rokov sa odporúča, aby im zuby čistili rodičia alebo iná...
  • Seite 356 škvrny. Zubnú kefku, zapnutú alebo vypnutú, môžete použiť aj na čistenie jazyka. Poznámka: Zubnú kefku Philips Sonicare možno bezpečne používať na zubné strojčeky (hlavica zubnej kefky sa pri používaní na zubnom strojčeku opotrebúva rýchlejšie) a zubné...
  • Seite 357: Vlastnosti A Funkcie

    Slovensky sekundách čistenia. Výnimočne jemná Jemná intenzita intenzita Výhoda Intenzita s nižším Maximálna intenzita je výkonom je určená pre určená pre mladšie deti, ktoré sa starších/samostatných učia čistiť si zuby alebo používateľov. si zvykajú na sonickú elektrickú zubnú kefku. Odporúčané hlavice Hlavica zubnej kefky Hlavica zubnej kefky zubnej kefky Sonicare for Kids...
  • Seite 358 Po 30 sekundách sa inteligentný časovač SmarTimer vynuluje. Funkcia EasyStart Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou EasyStart. Funkcia EasyStart postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare.
  • Seite 359 Sonicare, pretože by sa znížila jej účinnosť pri odstraňovaní zubného povlaku. Nabíjanie a stav batérie Táto zubná kefka Philips Sonicare je určená na vykonanie minimálne 28 čistení, pričom každé z čistení trvá 2 minúty (na obdobie 14 dní, ak sa používa 2 krát denne) pri plne nabitej batérii.
  • Seite 360 Slovensky   Stav batérie (keď rukoväť nie je na nabíjačke) Keď je zubná kefka aktívna, indikátor batérie v spodnej časti rukoväti signalizuje úroveň nabitia batérie. Úroveň nabitia Indikátor batérie Zvukový signál batérie Plné nabitie Svieti na zeleno Čiastočne nabitá Bliká na zeleno Nízka Bliká...
  • Seite 361: Hlavica Zubnej Kefky

    Ak výrobok nebudete dlhšie používať, odpojte ho od sieťovej zásuvky, vyčistite ho a uložte ho na chladné a suché miesto mimo dosah slnečného žiarenia. Výmena Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte hlavice zubnej kefky Philips Sonicare každé 3 mesiace. Používajte iba náhradné hlavice zubnej kefky Sonicare for Kids Compact alebo Standard.
  • Seite 362 Umiestnenie čísla modelu Číslo modelu nájdete v spodnej časti rukoväti zubnej kefky Philips Sonicare (HX360XX). Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Vylúčenia záruky Na čo sa záruka nevzťahuje: Ústne nadstavce vrátane hlavíc zubnej kefky a trysiek.
  • Seite 363 Slovensky opatreniami. Chráňte si oči, ruky, prsty a aj povrch, na ktorom úkon vykonávate. Pri manipulácii s batériami sa uistite, že vaše ruky, výrobok a batérie sú suché. Zabráňte kontaktu koncoviek batérií s kovovými predmetmi (napríklad mincami, sponami, prsteňmi), aby ste predišli náhodnému skratovaniu batérií...
  • Seite 364 Slovensky Poznámka: Možno bude potrebné udrieť koncovú časť viackrát, aby sa vnútorné spoje uvoľnili. 4 Koncový uzáver odstráňte z rukoväti zubnej kefky. Ak sa koncový uzáver neuvoľňuje, zopakujte krok 3, kým sa neuvoľní. 5 Rukoväť držte hore dnom a hriadeľom zatlačte na tvrdý...
  • Seite 365 Slovensky Nabíjateľnú batériu môžete teraz recyklovať a zvyšok výrobku náležite zlikvidovať. Poznámka: Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie.
  • Seite 366: Srpski

    ćete svaki put imati najbolje čišćenje. Dodatna podrška i registracija proizvoda su dostupne na adresi: www.philips.com/support Dobro došli u porodicu Philips Sonicare proizvoda! Važne bezbednosne informacije Proizvod koristite isključivo u predviđene svrhe. Pre korišćenja proizvoda i njegovih baterija i dodataka, pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za...
  • Seite 367 Dodaci se mogu razlikovati u zavisnosti od modela. Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove kompanije Philips. Koristite samo jedinicu za napajanje koja može da se skida, HX6110. Koristite samo punjivu bateriju koja se isporučuje sa proizvodom.
  • Seite 368 Pogledajte odeljak o recikliranju. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Direktiva o radijskoj opremi Kompanija Philips izjavljuje da su električne četkice za...
  • Seite 369: Početak Rada

    Električne četkice za zube Sonicare for Kids – linija Design a Pet namenjene su za ličnu upotrebu. Deca treba da koriste proizvod uz nadzor odraslih. Philips Sonicare četkice za zube (slika 1) 1 Drška 2 Dugme za uključivanje/isključivanje 3 Indikator baterije Dodaci 4 Poklopac glave četkice...
  • Seite 370 Napomena: Normalno je da se vidi mali razmak između glave četkice i drške. Korišćenje Philips Sonicare četkice za zube Ako prvi put koristite četkicu za zube Sonicare, normalno je da se oseti jača vibracija nego kada koristite neelektričnu četkicu za zube. Korisnici koji prvi put koriste četkicu obično previše pritiskaju.
  • Seite 371 Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji. Napomena: Četkica za zube Philips Sonicare je bezbedna za korišćenje na protezama (glave sa četkicom se brže troše kada se koriste na protezama) i zubnim...
  • Seite 372 Srpski restauracijama (plombama, krunicama, navlakama) ako su one pravilno pričvršćene i celovite. KidPacer Da biste bili sigurni da perete ravnomerno na svim mestima u ustima, podelite usta na 4 odeljka pomoću funkcije KidPacer. Funkcija KidPacer deli vreme pranja zuba na 4 jednaka segmenta i ukazuje na to da bi trebalo da pređete na sledeće područje.
  • Seite 373: Easystart

    četkica će se pauzirati. Posle pauze od 30 sekundi, SmarTimer se resetuje. EasyStart Ovaj model četkice za zube Philips Sonicare se isporučuje sa aktiviranom funkcijom EasyStart. Funkcija EasyStart nežno povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla da se naviknete na pranje zuba pomoću...
  • Seite 374 Sonicare četkice za zube u uklanjanju kamenca. Punjenje i status baterije Ova četkica za zube Philips Sonicare je projektovana tako da omogući najmanje 28 pranja zuba, pri čemu svako pranje traje 2 minuta (14 dana ako se koristi dva puta...
  • Seite 375 Napomena: Da bi se baterija potpuno napunila, pre prve upotrebe potrebno je i do 24 sata, ali četkicu za zube Philips Sonicare možete da koristite pre nego što se napuni do kraja. Punjenje Punjenje preko USB-a Napomena: Uključeni dodaci mogu da se razlikuju u...
  • Seite 376 Srpski   Status baterije (kada drška nije postavljena na punjač) Kada je četkica aktivna, indikator napunjenosti bateriji na dnu drške prikazuje nivo napunjenosti baterije. Status baterije Indikator baterije Zvuk Puna Svetli zeleno Delimično puna Trepće zeleno Niska Trepće žutonarandžasto Drška emituje 3 zvučna signala nakon pranja zuba Prazna...
  • Seite 377 Zamena Menjajte Philips Sonicare glave četkice na svaka 3 meseca kako biste postigli optimalne rezultate. Koristite isključivo rezervne glave četkica Sonicare For Kids Compact ili...
  • Seite 378 Srpski Pronalaženje broja modela Broj modela se nalazi na dnu drške Philips Sonicare četkice za zube (HX360XX). Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Izuzimanja garancije Šta nije obuhvaćeno garancijom: Priključci u ustima uključujući glave četkica i mlaznice.
  • Seite 379 Srpski Pri rukovanju baterijama vodite računa da vam ruke, proizvod i baterije budu suvi. Da biste spriječili neželjeni kratak spoj baterija nakon njihovog vađenja, ne dozvolite da kontakti baterija dodirnu metalne predmete (npr. novčiće, ukosnice, prstenje). Ne uvijajte baterije u aluminijumsku foliju.
  • Seite 380 Srpski 4 Skinite poklopac s drške četkice za zube. Ako poklopac ne može da se lako skine s kućišta, ponavljajte korak 3 dok se poklopac ne oslobodi. 5 Držite dršku naopako i pritisnite osovinu o tvrdu podlogu. Ako unutrašnje komponente ne mogu da se lako odvoje od kućišta, ponavljajte korak 3 dok se ne oslobode.
  • Seite 381: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    Saat lisätietoja ja voit rekisteröidä tuotteen osoitteessa www.philips.com/support Tervetuloa Philips Sonicare ‑perheeseen! Tärkeitä turvallisuustietoja Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen sekä sen akkujen ja tarvikkeiden käyttöä ja säilytä...
  • Seite 382 Suomi Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Jos laite on vahingoittunut, lopeta sen käyttö ota yhteyttä maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Jos johto on vaurioitunut, vaihda laturi uuteen. Älä käytä laturia ulkona tai lämmönlähteiden lähellä. Älä puhdista mitään tuotteen osaa astianpesukoneessa. Lopeta harjaspään käyttö, jos ilmenee katkenneita tai taipuneita harjaksia.
  • Seite 383: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Tämän laitteen akkuja ei voi vaihtaa. Kun akku on kulunut loppuun, laite on hävitettävä asianmukaisesti. Perehdy kierrätystä käsittelevään osioon. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Radiolaitedirektiivi Philips vakuuttaa täten, että radiotaajuusliittymällä (Bluetooth tai BrushSync) varustetut sähköhammasharjat ovat direktiivin 2014/53/EU ehtojen mukaisia.
  • Seite 384 Sonicare for Kids - Design a Pet Edition -sähköhammasharjat on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Aikuisen on valvottava lasten hammasharjan käyttöä. Philips Sonicare -hammasharja (kuva 1) 1 Runko 2 Virtapainike 3 Akun merkkivalo Lisätarvikkeet 4 Harjaspään suojus...
  • Seite 385: Käyttöönotto

    2 Paina harjaspäätä rungon metallivarteen, kunnes se ei enää mene pidemmälle. Huomautus: Rungon ja harjaspään välissä on pieni väli. Tämä on normaalia. Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttäminen Jos käytät Sonicare-hammasharjaa ensimmäistä kertaa, on normaalia, että tunnet enemmän värinää kuin tavallista hammasharjaa käytettäessä. On yleistä, että...
  • Seite 386: Harjausohjeet

    Huomautus: Pitele harjaa niin, että harjan keskiosa on koko ajan kosketuksissa hampaisiin. 3 Käynnistä Philips Sonicare painamalla virtapainiketta. 4 Paina harjaksia kevyesti vasten hampaita ja ienrajaa. Harjaa hampaat pienin edestakaisin liikkein niin, että harjakset ulottuvat hammasväleihin. Toimi samalla tavalla koko harjausjakson ajan.
  • Seite 387 6 Harjausjakson jälkeen voit käyttää hieman enemmän aikaa tummentumien puhdistamiseen purupinnoilta. Voit halutessasi harjata myös kielen joko käynnistetyllä tai sammutetulla hammasharjalla. Huomautus: Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttö on turvallista hammasraudoille (harjaspäät kuluvat nopeammin, kun niillä harjataan hammasrautoja) ja korjatuille hampaille (paikoille, kruunuille ja pinnoituksille), jos ne on kiinnitetty kunnolla.
  • Seite 388: Easystart

    Hammaslääkärit suosittelevat, että hampaita harjataan vähintään 2 minuuttia kaksi kertaa päivässä. Huomautus: Jos painat virtapainiketta harjausjakson aikana, hammasharja pysäytetään. Jos tauko kestää 30 sekuntia, SmarTimer nollaantuu. EasyStart Tässä Philips Sonicare -mallissa EasyStart-toiminto on toimitushetkellä käytössä. EasyStart-toiminto lisää...
  • Seite 389 Suomi harjauksen tehoa 14 ensimmäisen harjauksen aikana totuttaen käyttäjän Philips Sonicare -hammasharjan käyttöön. EasyStart-toiminnon poistaminen käytöstä (katso "Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä"): Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä Voit ottaa seuraavat hammasharjan ominaisuudet käyttöön tai poistaa ne käytöstä: EasyStart Vaihe 1: Aseta runko laturiin.
  • Seite 390 2 minuutin harjausistunnon, kun keskeytät hammasharjan käytön tai kun runko latautuu. Huomautus: Akun lataaminen täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa voi kestää jopa 24 tuntia, mutta Philips Sonicare ‑hammasharjaa voi käyttää, vaikka akku ei olisi latautunut täyteen. Lataaminen USB-lataus Huomautus: Mukana toimitettavat tarvikkeet voivat vaihdella ostetun mallin mukaan.
  • Seite 391 Suomi   Akun tila (kun runkoa ei ole asetettu laturiin) Kun hammasharja on käynnissä, rungon alaosassa oleva akun merkkivalo ilmoittaa akun varaustason. Akun tila Akun merkkivalo Ääni Täynnä Tasaisesti palava vihreä Osittain täynnä Vilkkuu vihreänä Pieni Vilkkuu oranssina Runko antaa 3 äänimerkkiä...
  • Seite 392 Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, irrota se sähköpistorasiasta, puhdista se ja säilytä sitä viileässä, kuivassa paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta. Varaosat Vaihda Philips Sonicare -harjaspää kolmen kuukauden välein, jotta harjaustulos säilyy hyvänä. Käytä ainoastaan Sonicare for Kids Compact- tai Standard- vaihtoharjaspäitä.
  • Seite 393: Takuu Ja Tuki

    Suomi Mallinumeron etsiminen Löydät mallinumeron (HX360XX) Philips Sonicare ‑hammasharjan rungon pohjasta. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. Takuun piiriin kuulumattomat asiat Mikä ei kuulu takuun piiriin: Suussa käytettävät lisäosat, kuten harjaspäät ja suuttimet.
  • Seite 394 Suomi hävität akun. Suojaa silmäsi, kätesi, sormesi ja työskentelyalusta. Kun käsittelet paristoja tai akkuja, varmista, että kätesi, tuote ja paristot tai akut ovat kuivat. Jotta paristoissa tai akuissa ei niiden poistamisen jälkeen pääse vahingossa syntymään oikosulkua, älä anna pariston tai akun liittimien koskettaa metalliesineitä...
  • Seite 395 Suomi Huomautus: Laitteen päätä on ehkä iskettävä useita kertoja, jotta sisäiset liitokset katkeavat. 4 Irrota hammasharjan rungon päätykansi. Jos päätykansi ei irtoa helposti kotelosta, toista vaihetta 3, kunnes päätykansi irtoaa. 5 Pidä runkoa ylösalaisin ja paina vartta kovaa alustaa vasten. Jos laitteen sisäosat eivät irtoa helposti kotelosta, toista vaiheen 3 toimenpiteitä...
  • Seite 396: Svenska

    Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning. Barn ska inte leka med apparaten. Använd endast tillbehör eller förbrukningsartiklar från Philips. Använd endast laddaren som medföljer produkten. Använd den ursprungliga USB-kabeln och USB-strömförsörjningsenheten. Apparaten har utformats endast för rengöring av tänder, tandkött och tunga.
  • Seite 397 Felaktig användning kan leda till fara eller allvarliga skador. Medföljande tillbehör kan variera. Använd endast tillbehör och förbrukningsartiklar från Philips. Använd endast löstagbar nätenhet HX6110. Använd endast det laddningsbara batteriet som medföljde produkten. Ladda och använd produkten vid en temperatur...
  • Seite 398: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Den här apparaten har batterier som inte är utbytbara. När batteriet är slut ska apparaten kasseras på rätt sätt, se avsnittet om Återvinning. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Direktiv för radioutrustning Philips intygar härmed att elektriska tandborstar...
  • Seite 399: Avsedd Användning

    Sonicare for Kids – Design a Pet Edition el-tandborstar är avsedda för personligt bruk. Om barn använder produkten ska detta ske under överinseende av en vuxen. Din Philips Sonicare (bild 1.) 1 Handtag 2 Av/på-knapp 3 Batteriindikator Tillbehör...
  • Seite 400 Obs! Det finns ett litet mellanrum mellan borsthuvudet och handtaget. Detta är normalt. Använda din Philips Sonicare-tandborste Om du använder Sonicare-tandborsten för första gången är det normalt att känna större vibration än när du använder en tandborste som inte är eldriven. Det är vanligt att förstagångsanvändare trycker för hårt.
  • Seite 401 Obs! Låt tandborstens mittdel vara i kontakt med tänderna hela tiden. 3 Slå på Philips Sonicare genom att trycka på på/av- knappen. 4 Håll borsten försiktigt mot tänderna och tandköttskanten. För borsthuvudet fram och tillbaka över tänderna med små...
  • Seite 402 Svenska KidPacer För att se till att du borstar jämnt i hela munnen, dela upp munnen i 4 sektioner med KidPacer-funktionen. KidPacer delar upp borstningstiden i 4 lika stora segment och indikerar när du ska flytta till nästa område. Segmenten indikeras med en kort låt.
  • Seite 403: Easystart

    Obs! Om du trycker på av/på-knappen när du har börjat borsta tänderna gör tandborsten ett uppehåll. Efter en paus på 30 sekunder nollställs SmarTimer. EasyStart Den här Philips Sonicare-modellen levereras med EasyStart-funktionen aktiverad. EasyStart-funktionen ökar borstningskraften gradvis under de 14 första borstningstillfällena, så att du vänjer dig vid borstning med Philips Sonicare.
  • Seite 404 Sonicares effektivitet när det gäller att ta bort plack. Laddning och batteristatus Den här Philips Sonicare-tandborsten är utformad för att ge minst 28 borstningssessioner, där varje session är två minuter lång (14 dagar om tandborsten används två gånger om dagen) med ett fulladdat batteri.
  • Seite 405: Batteristatus

    Svenska Laddning USB-laddning Obs! Vilka tillbehör som medföljer kan variera beroende på vilken modell du har köpt. 1 Anslut laddningsstativets USB-kabel till en väggadapter som är ansluten till ett eluttag. 2 Placera handtaget på laddaren. Batteriindikatorns lampa tänds och handtaget piper två...
  • Seite 406 Svenska   Batteristatus (när handtaget inte är placerat på laddaren) När tandborsten är aktiverad visar batteriindikatorn på undersidan av handtaget batterinivån. Batteristatus Batteriindikator Ljud Fulladdat Fast grönt sken Delvis fulladdat Blinkar grönt Low (låg) Blinkar gult Handtaget avger tre pipljud efter borstningen.
  • Seite 407 Byten Byt ut Philips Sonicare-borsthuvuden var tredje månad för att uppnå optimala resultat. Använd endast Sonicare for Kids-kompakt eller standard ersättningsborsthuvuden.
  • Seite 408: Garanti Och Support

    Svenska Hitta modellnumret Titta på undersidan av Philips Sonicare- tandborsthandtaget för modellnumret (HX360XX). Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren. Garantiundantag Följande omfattas inte av garantin: Tillbehör för användning i munnen omfattar borsthuvuden och munstycken.
  • Seite 409 Svenska Se till att händerna, produkten och batterier är torra när du hanterar batterierna. Låt inte batteriernas poler komma i kontakt med metallföremål (t.ex. mynt, hårspännen eller ringar) efter borttagning för att förhindra kortslutning. Linda inte in batterier i aluminiumfolie. Tejpa batteripolerna eller lägg batterierna i en plastpåse innan du kasserar dem.
  • Seite 410 Svenska 4 Ta bort ändlocket från tandborsthandtaget. Om ändlocket inte lossnar lätt från höljet upprepar du steg 3 tills ändlocket lossnar. 5 Håll handtaget upp och ned och tryck skaftet nedåt mot en hård yta. Om de inre komponenterna inte lossnar lätt från höljet upprepar du steg 3 till dess att de inre komponenterna lossnar.
  • Seite 411: Türkmençe

    Çagalar enjam bilen oýnamaly däl. Diňe hakyky Philips esbaplaryny ýa-da sarp ediş materiallaryny ulanyň. Diňe önümiň ýany bilen berlen zarýadnigi ulanyň. Eger berlen bolsa, diňe original USB kabelini we USB tok üpjünçilik bloguny ulanyň.
  • Seite 412: Batareýa Howpsuzlyk Görkezmeleri

    Türkmençe Bu enjamda ulanyjynyň tehniki hyzmat edip biljek şaýlary ýokdur. Eger enjama zeper ýetse, ony ulanmagy bes ediň we ýurduňyzdaky Müşderi goldawy merkezine ýüz tutuň. Eger şnura zeper ýeten bolsa, zarýadnigi täzesi bilen çalşyryň. Zarýadnigi daşarda ýa-da gyzgyn üstleriň golaýynda ulanmaň.
  • Seite 413 Eger önüm adatdan daşary gyzsa ýa-da ys çykarsa, onuň reňki üýtgese ýa-da zarýad almagy üçin adatdakysyndan köp wagt gerek bolsa, onda önümi ulanmagy we oňa zarýad bermegi bes ediň we Philips- e ýüz tutuň. Batareýleriň gyzmagynyň ýa-da zäherli ýa-da howply maddalary çykarmagynyň...
  • Seite 414 Türkmençe Radio enjam direktiwasy Şunlukda, Philips radioýygylyk interfeýsi (Bluetooth ýa-da BrushSync) bilen enjamlaşdyrylan elektrikli diş çotgalarynyň Direktiwa 2014/53/EU bilen ylalaşyklydygyny yglan edýär. Bluetooth radioýygylygy: 2,4 GHz Maksimum Bluetooth radioýygylygy kuwwaty: 3 dBm NFC radioýygylygy: 13,56 MHz Maksimum NFC radioýygylygy kuwwaty: -26 dBm ÝB-niň...
  • Seite 415 2 Nasadkany metal walyň üstüne ol aňryk baryp direýänçä dözümli basyň. Bellik: Nasadka bilen tutawajyň arasynda çalaja boşluk görmek adaty ýagdaýdyr. Philips Sonicare diş çotgaňyzy ulanmak Eger Sonicare diş çotgaňyzy birinji gezek ulanýan bolsaňyz, elektriksiz diş çotgasyny ulanýan wagtyňyzdakydan has köp titreme duýsaňyz, ol adaty...
  • Seite 416: Çotgalama Görkezmeleri

    üçin, aşakdaky diş çotgalama görkezmelerini berjaý ediň. Täze Sonicare elektrikli diş çotgaňyza geçmäge kömek etmek üçin, onda EasyStart aýratynlygy işleňleşdirilgi gelýär. Bu aýratynlyk Philips Sonicare diş çotgasy bilen çotgalamaga uýgunlaşmagyňyza kömek etmek üçin, ilkinji 14 çotgalamanyň dowamynda onuň güýjüni çalajadan köpeldýär.
  • Seite 417 çeýneýän we tegmil emele gelýän ýerlerini çotgalamak üçin goşmaça wagt sarp edip bilersiňiz. Eger isleseňiz, diş çotgasyny işledip ýa-da öçürip, diliňizi hem çotgalap bilersiňiz. Bellik: Philips Sonicare diş çotgaňyzy ortodontik skobalarda (nasadka skobada ulanylanda çalt könelýär) we diş dikeldişlerinde (plombalar, täçler, winirler) ulanmak howpsuzdyr.
  • Seite 418 Türkmençe Diş çotgasyny işletmek üçin, aç/öçür düwmesini bir gezek basyň Ýygjamlygy üýtgetmek üçin, 2 sekundyň içinde ikinji gezek basyň Sägindirmek üçin, 2 sekundyň içinde üçünji gezek basyň. 2 sekunt çotgalanyňyzdan soň, aç/öçür düwmesini gaýtadan bassaňyz, diş çotgasy säginer Ekstra näzik Näzik Ýeňillik Ýaş...
  • Seite 419: Easystart

    Bellik: Eger çotgalama döwresini başladanyňyzdan soň, aç/öçür düwmesini bassaňyz, diş çotgasy säginýär. 30 sekuntlyk säginmeden soň, SmarTimer nol edilýär. EasyStart Bu Philips Sonicare modelinde EasyStart aýratynlygy işjeňleşen görnüşde gelýär. EasyStart aýratynlygy Philips Sonicare bilen çotgalamaga öwrenişmegiňize kömek etmek üçin, ilkinji 14 çotgalamanyň dowamynda onuň...
  • Seite 420 çotgalama seansy gutaranda, diş çotgasyny sägindireniňizde ýa-da ol zarýad alyp durka batareýa ýagdaýyny görkezýär. Bellik: Ilkinji gezek ulanmazdan öň, batareýa doly zarýad bermek 24 sagada çenli çekip biler, ýöne Philips Sonicare diş çotgasyny doly zarýad almanka-da ulanyp bilersiňiz. Zarýad alýar USB zarýad bermek Bellik: Esbaplar satyn alnan modele görä...
  • Seite 421 Türkmençe Zarýad alýar Ýaşyl reňkde ýanyp sönýär Doly 30 sekuntlap bitewi ýaşyl reňkde ýanýar we soňra sönýär...
  • Seite 422 Türkmençe   Batareýa ýagdaýy (tutawaç zarýadnigiň üstünde däl wagty) Diş çotgasy oýa wagty, tutawajyň aşagyndaky batareýa görkezijisi batareýanyň derejesini görkezýär. Batareýa ýagdaýy Batareýa görkezijisi Doly Ýanyp duran ýaşyl Bölekleýin doly Ýaşyl reňkde ýanyp sönýär Sary reňkde ýanyp Tutawaç çotgalamadan sönýär soň...
  • Seite 423 Eger önümi uzak wagtlap ulanmajak bolsaňyz, ony rozetkadan sogrup arassalaň we gönümel gün şöhlesi düşmeýän salkyn, gury ýerde saklaň. Çalşyrmak Optimal netijeleri almak üçin, Philips Sonicare nasadkalaryny her 3 aýdan çalşyryp duruň. Diňe Sonicare for Kids Compact ýa-da Standard nasadkalaryny ulanyň.
  • Seite 424 Türkmençe Model belgisiniň ýerini tapmak Model belgisi (HX360XX) üçin Philips Sonicare diş çotgasynyň tutawajynyň aşagyna serediň. Kepillik we goldaw Maglumat ýa-da goldaw gerek bolsa, www.philips.com/support salgysyna giriň ýa-da halkara kepillik hatyny okaň. Kepillik çäklendirmeleri Kepillige degişli däl zatlar: Çotga nasadkalaryny we irrigator nasadkalaryny öz içine alýan agyz nasadkalarynda.
  • Seite 425 Türkmençe Enjamy açmak üçin guralary ulananyňyzda we zarýad beriň bolýan batareýleri zibile zyňanyňyzda ähli zerur howpsuzlyk çärelerini ýerine ýetiriň. Hökman gözleriňizi, elleriňizi, barmaklaryňyzy we üstünde işleýän ýeriňizi goraň. Batareýleri elläniňizde elleriňiziň, önümiň we batareýleriň gurudygyna göz ýetiriň. Batareýler aýrylanyndan soň olarda tötänleýin gysga utgaşmanyň...
  • Seite 426 Türkmençe Bellik: Içerki ilgiçleri döwmek üçin, tutawajyň ujuny birnäçe gezek urmaly bolmagyňyz mümkin. 4 Uçky gapajygy diş çotgasynyň tutawajyndan aýryň. Eger uçky gapajyk koprusdan ýeňillik bilen sypmasa, tä uçky gapajyk sypýança ädim 3-i gaýtalaň. 5 Tutawajy başaşak saklap, waly gaty üste basyň. Eger içerki komponentler koprusdan ýeňillik bilen sypmasa, tä...
  • Seite 427 Türkmençe Zarýad berilýän batareýa indi utilizasiýa berilmäge, önümiň galan bölekleri bolsa, talabalaýyk zyňylmaklyga taýýardyr. Bellik: Hyzmat ömri guataransoň, enjamy adaty hojalyk zibiline taşlamaň-da, resmi utilizasiýa ýygnaýyş nokadyna tabşyryň. Şeýle etmek bilen, daşky gurşawy gorap saklamaga kömek edýärsiňiz.
  • Seite 428: Ελληνικά

    δόντια. Για περισσότερη υποστήριξη και για τη δήλωση του προϊόντος επισκεφτείτε τη διεύθυνση: www.philips.com/support Καλώς ορίσατε στην οικογένεια της Philips Sonicare! Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό που προορίζεται. Διαβάστε αυτές τις σημαντικές...
  • Seite 429 Ελληνικά Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips. Να χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή που παρέχεται με το προϊόν. Εάν παρέχεται, να χρησιμοποιείτε μόνο το αρχικό καλώδιο USB και το τροφοδοτικό USB. Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τον...
  • Seite 430 μελλοντική χρήση. Η κακή χρήση μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους ή σε σοβαρό τραυματισμό. Τα αξεσουάρ που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και αναλώσιμα της Philips. Να χρησιμοποιείτε μόνο αποσπώμενο τροφοδοτικό HX6110. Να χρησιμοποιείτε μόνο την επαναφορτιζόμενη μπαταρία που παρέχεται με το προϊόν.
  • Seite 431: Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (Emf)

    ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό Με το παρόν, η Philips δηλώνει ότι οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες που είναι εξοπλισμένες με διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων (Bluetooth ή BrushSync) συμμορφώνονται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
  • Seite 432 Ελληνικά Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare (Εικ. 1). 1 Λαβή 2 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 3 Ένδειξη μπαταρίας Εξαρτήματα 4 Κάλυμμα κεφαλής βουρτσίσματος 5 Κεφαλή(-ές) βουρτσίσματος 6 Φορτιστής USB (δεν περιλαμβάνεται μετασχηματιστής τοίχου) 7 Αυτοκόλλητα Σημείωση: Τα περιεχόμενα εξαρτήματα μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει.
  • Seite 433 Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ένα μικρό κενό ανάμεσα στην κεφαλή της οδοντόβουρτσας και τη λαβή. Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare Εάν χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά την οδοντόβουρτσα Sonicare, είναι φυσιολογικό να αισθάνεστε περισσότερους κραδασμούς σε σχέση με τη χρήση μιας...
  • Seite 434 οδοντόβουρτσας να είναι σε διαρκή επαφή με τα δόντια. 3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare. 4 Να πιέζετε τις τρίχες απαλά πάνω στα δόντια και στη γραμμή των ούλων. Να βουρτσίζετε τα δόντια σας με...
  • Seite 435 επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Σημείωση: Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare είναι ασφαλής για χρήση σε σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) και οδοντικές...
  • Seite 436 Ελληνικά Πατήστε το τρίτη φορά εντός 2 δευτερολέπτου, για να το θέσετε σε παύση. Μετά από 2 δευτερόλεπτα βουρτσίσματος, αν πατήσετε ξανά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, η οδοντόβουρτσα θα τεθεί σε παύση Πολύ απαλή Απαλή Όφελος Ένταση μειωμένης Ένταση πλήρους ισχύος ισχύος...
  • Seite 437: Easystart

    οδοντόβουρτσας διακόπτεται προσωρινά. Μετά από μια παύση 30 δευτερολέπτων, το SmarTimer επανέρχεται στην αρχική του κατάσταση. EasyStart Αυτό το μοντέλο Philips Sonicare διατίθεται με ενεργοποιημένο το χαρακτηριστικό EasyStart. Το χαρακτηριστικό EasyStart αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε...
  • Seite 438 μειώνει την αποτελεσματικότητα της Sonicare ως προς την αφαίρεση της πλάκας. Φόρτιση και κατάσταση μπαταρίας Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να εξασφαλίζει τουλάχιστον 28 βουρτσίσματα, διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών το καθένα (14 ημέρες αν χρησιμοποιείται δύο φορές την ημέρα) με πλήρως...
  • Seite 439 Ελληνικά 1 Συνδέστε το καλώδιο USB της βάσης φόρτισης σε έναν μετασχηματιστή τοίχου που είναι συνδεδεμένος σε πρίζα. 2 Τοποθετήστε τη λαβή στον φορτιστή. Η ενδεικτική λυχνία της μπαταρίας ανάβει και η λαβή εκπέμπει ηχητικό σήμα δύο φορές. Αυτό υποδεικνύει ότι η οδοντόβουρτσα φορτίζεται. Κατάσταση...
  • Seite 440 Ελληνικά   Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στον φορτιστή) Όταν η οδοντόβουρτσα είναι ενεργή, η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας στο κάτω μέρος της λαβής θα εμφανίζει την στάθμη της μπαταρίας. Κατάσταση Ένδειξη μπαταρίας Ήχος μπαταρίας Πλήρης Σταθερό πράσινο Μερικώς φορτισμένη Αναβοσβήνει...
  • Seite 441 Ελληνικά   Καθάρισμα Λαβή οδοντόβουρτσας 1 Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε την περιοχή του μεταλλικού άξονα με ζεστό νερό. Φροντίστε να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα οδοντόκρεμας. Προσοχή: Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ πάνω στον μεταλλικό άξονα με αιχμηρά αντικείμενα, καθώς...
  • Seite 442: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    Ελληνικά Αντικατάσταση Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare for Kids Compact ή Standard. Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλου Αναζητήστε τον αριθμό του μοντέλου στο κάτω μέρος της λαβής της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare (HX360XX).
  • Seite 443 Ελληνικά Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΝΕΤΑΙ Η ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ. Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να αφαιρείται μόνο από ειδικευμένο επαγγελματία όταν απορρίπτεται η συσκευή. Πριν αφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια.
  • Seite 444 Ελληνικά 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσα και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα. 2 Αφαιρέστε και πετάξτε την κεφαλή βουρτσίσματος. Καλύψτε...
  • Seite 445 Ελληνικά 6 Σφηνώστε ένα κατσαβίδι ανάμεσα στην μπαταρία και το πλαίσιο στο κάτω μέρος των εσωτερικών μερών. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε ως μοχλό το κατσαβίδι για να απομακρύνετε την μπαταρία από το κάτω μέρος του πλαισίου. 7 Εισαγάγετε το κατσαβίδι ανάμεσα στο κάτω μέρος της...
  • Seite 446: Български

    сте сигурни, че ще получите най-доброто почистване всеки път. За по-нататъшна поддръжка и регистрация на продукта, посетете: www.philips.com/support Добре дошли в семейството на Philips Sonicare! Важна информация за безопасност Използвайте продукта само по предназначение. Преди да използвате продукта и батериите и...
  • Seite 447 Български Този уред е предназначен само за почистване на зъбите, венците и езика. Този уред не съдържа части, които потребителят може да обслужва. Ако уредът е повреден, прекратете използването му и се свържете с центъра за обслужване на потребители във Вашата...
  • Seite 448 Неправилната употреба може да доведе до опасности или сериозни наранявания. Предоставените аксесоари може да се различават. Използвайте само оригинални аксесоари и консумативи на Philips. Използвайте само разглобяем захранващ модул HX6110. Използвайте само акумулаторната батерия, предоставена с продукта. Зареждайте и използвайте продукта при...
  • Seite 449 подменят. Когато срокът на годност на батерията изтече, уредът трябва да се изхвърли по подходящ начин, вж. раздела за рециклиране. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Директива за радио оборудване...
  • Seite 450: Първи Стъпки

    Български 5 Глава/глави с четка 6 USB зарядно (адаптерът за зареждане не е включен в комплекта) 7 Стикери Забележка: Включените аксесоари могат да се различава в зависимост от закупения модел. Забележка: Адаптерът за зареждане не е включен в комплекта. Използвайте само адаптер 5 V IPX4 (USB Type A).
  • Seite 451 продължите нататък. Забележка: Нормално е да се вижда малко разстояние между главата на четката и дръжката. Използване на четката за зъби Philips Sonicare Ако използвате четката за зъби Sonicare за пръв път, е нормално да усещате повече вибрации, отколкото когато използвате неелектрическа четка за зъби.
  • Seite 452 Забележка: Центърът на четката трябва да докосва зъбите постоянно. 3 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите четката Philips Sonicare. 4 Внимателно придържайте косъмчетата поставени върху зъбите и линията на венците. Четкайте зъбите с леки движения напред-назад, така че по- дългите...
  • Seite 453 Български Забележка: Вашата четка за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху брекети (главите на четките се износват по-рано, когато се използват върху брекети) и дентални реконструкции (пломби, корони, фасети), ако прилягат правилно и целостта им не е нарушена.
  • Seite 454 Български Предимство Режим с намалена Режим с пълна интензивност, интензивност, използван за предназначен за по- трениране и големи/независими запознаване на по- потребители. малки деца с начина на изчеткване. Препоръчителни Глава с четката Глава с четката глави с четка Sonicare For Kids Sonicare For Kids Compact или...
  • Seite 455: Easystart

    Български EasyStart Този модел на Philips Sonicare се предлага с активирана функция EasyStart. Функцията EasyStart увеличава постепенно мощността на работа при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четкането с Philips Sonicare. За дезактивиране на EasyStart (вж. „Активиране или...
  • Seite 456 намалява ефективността на четката Sonicare при отстраняване зъбната плака. Зареждане и състояние на батерията Тази четка за зъби Philips Sonicare е предназначена да осигури поне 28 сесии на миене на зъбите, всяка от които е с продължителност 2 минути (14 дни, ако се...
  • Seite 457 Български...
  • Seite 458 Български   Състояние на батерията (когато дръжката не е поставена в зарядното устройство) Когато четката е активна, индикаторът за батерията в долната част на дръжката показва нивото на батерията. Състояние на Индикатор за Звук батерията батерията Пълна Постоянно светещо зелено Частично...
  • Seite 459: Зарядно Устройство

    Ако няма да използвате продукта за продължителен период от време, го изключете от електрическия контакт, почистете го и го съхранявайте на хладно и сухо място далеч от пряка слънчева светлина. Смяна За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите с четка Philips Sonicare на всеки 3 месеца.
  • Seite 460: Изваждане На Акумулаторната Батерия

    Използвайте само резервни глави с четка Sonicare For Kids Compact или Standard. Намиране на номера на модела Погледнете за номера на модела от долната страна на дръжката на четката за зъби Philips Sonicare (HX360XX). Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете...
  • Seite 461 Български когато уредът се изхвърля. Преди да извадите батерията, се уверете, че батерията е изтощена напълно. Вземете всички необходими мерки за безопасност, когато боравите с инструменти за отваряне на уреда и когато изхвърляте акумулаторната батерия. Задължително пазете очите, ръцете и пръстите си, както и повърхността, върху...
  • Seite 462 Български 3 Хванете горната част на дръжката с една ръка и ударете корпуса на дръжката на около 1 см над долния край. Ударете силно с чук от всичките 4 страни, за да извадите крайната капачка. Забележка: Може да се наложи да ударите в края няколко...
  • Seite 463 Български 8 Хванете батерията и я издърпайте от вътрешните компоненти, за да счупите втората метална клема на батерията. Внимание: Пазете се от острите краища на клемите на батерията, за да избегнете нараняване на пръстите. 9 Покрийте контактите на батерията с тиксо, за да предотвратите...
  • Seite 464: Кыргызча

    айкалышын колдонуу менен сиз ар дайым мыкты тазалап жатканыңызга ишенсеңиз болот. Кошумча колдоо жана өнүмдү каттоо төмөнкү даректе жеткиликтүү: www.philips.com/support Philips Sonicare түзмөктөрүнүн топтомуна кош келиңиз! Маанилүү коопсуздук маалыматы Өнүмдү анын багытталган максаты менен колдонуңуз. Өнүмдү, анын батарейкалар менен кошумча...
  • Seite 465 Кыргызча Шайман тиш, тиш эти жана тилди тазалоо үчүн арналган. Шайманда колдонуучу тейлей турган бөлүктөр жок. Шайманга доо кеткен болсо, аны колдонууну токтотуп, өлкөңүздөгү Кардарларды тейлөө борборуна кайрылыңыз. Шнуру бузулган болсо, кубаттагычты жаңысына алмаштырыңыз. Кубаттагычты эшикте же жылытылган беттердин жанында колдонбоңуз. Өнүмдүн...
  • Seite 466 Эгерде өнүм адаттан тышкары ысып кетсе, же жыт чыгара баштаса, түсү өзгөрсө же заряддоо убагы мурдакыдай болбой, узарып калса, колдонбой жана заряддабай туруп, Philips'ке кайрылыңыз. Өнүмдү же батарейканы ачууга, өңүн өзгөртүүгө, бузууга же тышынан алып чыгууга аракет кылбаңыз, батарейканы ысып кетүүдөн же уулуу...
  • Seite 467 Philips компаниясынын бул Philips шайманы электрмагниттик талаалардын таасири боюнча бардык тийиштүү стандарттарга жана мыйзамдарга жооп берет. Радио жабдууларынын директивасы Ушуну менен Philips радио жыштык интерфейси менен жабдылган (Bluetooth® же BrushSync) электр тиш щеткалары 2014/53/EU Директивасына ылайык келерин жарыялайт. Bluetooth радио жыштыгы: 2.4 GHz Bluetooth радио...
  • Seite 468 Кыргызча Philips Sonicare шайманыңыз (1-сүрөт) 1 Кармагыч 2 Күйгүзүү/өчүрүү баскычы 3 Батарея көрсөткүчү Аксессуарлар 4 Щётка башынын капкагы 5 Щётканын баш(тар)ы 6 USB заряддагыч (дубал адаптери кошулган жок) 7 Чаптамалар Эскертме: Камтылган жабдуулар сатып алынган үлгүгө карай айырмаланышы мүмкүн. Эскертме: Дубал адаптери кошулган жок. 5V IPX4 адаптерин...
  • Seite 469 мүмкүнчүлүгүн бериңиз. Шайманды туура иштетүү үчүн төмөнкү нускамаларды аткарыңыз. Жаңы Sonicare тиш щёткасын пайдаланууңузга жардам берүү үчүн EasyStart функциясы иштетилген болот. Philips Sonicare тиш щёткасы менен тазалоого көнүүңүзгө жардам берүү үчүн бул функция щётканы алгачкы 14 жолу иштетүүңүздө кубатты акырын жогорулатат.
  • Seite 470 тиш этинин сызыгына же бир аз астына жеткидей кылып акырын басыңыз. Эскертме: Щетканын ортосу ар дайым тишиңизге тийип турушу керек. 3 Philips Sonicare шайманын күйгүзүү үчүн күйгүзүү/өчүрүү баскычын басыңыз. 4 Кылдарды тишке жана тиш этинин линиясына акырын коюңуз. Кылдар тиштердин ортосуна...
  • Seite 471 Кыргызча бириктирүүчү кашааларга колдонулганда тезирээк эскирет) жана калыбына келтирилген (пломба, коронка, винир коюлган) тиштерге колдонуу коопсуз болот (эгер алар туура коюлуп же доо кетпеген болсо). KidPacer Ооз көңдөйүңүздү жакшы щеткалоо үчүн KidPacer функциясынын жардамы менен оозду 4 бөлүккө бөлүңүз. KidPacer щеткалоо убактысын 4 бирдей бөлүккө...
  • Seite 472 Кыргызча Артыкчылык Кичинекей балдардын Толук күчтөгү үн чыкканына үйрөтүү интенсивдүүлүк жана аны менен чоңураак/көз тааныштыруу үчүн карандысыз кубаттуулуктун щеткалоочулар үчүн азайтылган арналат. интенсивдүүлүгү колдонулат. Сунушталган щетка Sonicare for Kids Sonicare for Kids баштары Компакттуу же Компакттуу же Стандарттык щетка Стандарттык щетка баштары...
  • Seite 473: Easystart

    Кыргызча тындырылат. 30 секунд тындырылгандан кийин SmartTimer баштапкы абалга келтирилет. EasyStart Бул Philips Sonicare модели EasyStart функциясы иштетилген бойдон берилет. EasyStart функциясы Philips Sonicare менен щёткалоого көнүүңүз үчүн алгачкы 14 щёткалоодо күчтү акырын жогорулатат. EasyStart'ты («Функцияларды күйгүзүү же өчүрүү» ) өчүрүүгө.
  • Seite 474 сеансын бүткөндө, щетканы тындырганда же кубаттап жатканда, батарея көрсөткүчү анын абалын көрсөтүп турат. Эскертме: Биринчи жолу колдонгондон мурун батарея 24 саатта толугу менен кубатталышы мүмкүн, бирок ал толук кубатталганга чейин Philips Sonicare тиш щёткасын колдоно аласыз. Кубатталууда USB кубатталууда Эскертме: Камтылган жабдуулар сатып алынган...
  • Seite 475 Кыргызча...
  • Seite 476 Кыргызча   Батареянын абалы (кармагыч кубаттагычка жайгаштырылбай турганда) Тиш щеткасы ойго кезде, тутканын астындагы батарея индикатору батарея деңгээлин көрсөтөт. Батареянын абалы Батарея көрсөткүчү Добушу Толук Туруктуу жашыл Жарым-жартылай Жашыл түстө толук бүлбүлдөйт Төмөн Кочкул сары түстө Щетка менен бүлбүлдөйт тазалагандан кийин туткадан...
  • Seite 477 Эгер өнүмдү көпкө чейин колдонбой турган болсоңуз, аны электр розеткасынан ажыратып, тазалап, түз тийген күн нурунан алыс болгон салкын жана кургак жерде сактаңыз. алмаштыруу Оптималдуу жыйынтыктарга жетүү үчүн Philips Sonicare щётка баштарын 3 ай сайын алмаштырып туруңуз. Sonicare for Kids Компакттуу же Стандарттык...
  • Seite 478 Үлгү номери көрсөтүлгөн жер Үлгү номерин (HX360XX) Philips Sonicare кармагычынын түбүнөн караңыз. Кепилдик жана колдоо Маалымат же колдоо алгыңыз келсе, www.philips.com/support сайтына өтүп же эл аралык кепилдик баракчасын окуңуз. Кепилдиктеги чектөөлөр Кепилдик эмнени каптабайт: Ооз тиркемелеринде, анын ичинде щетка баштары...
  • Seite 479 Кыргызча Батареяны чыгаруудан мурун батареянын кубаты толугу менен түгөнгөнүн текшериңиз. Шайманды ачаарында куралдарды колго алганыңызда жана кайра заряддалуучу батарейканы жок кылганыңызда этият болуңуз. Көз, кол, манжаларыңызды жана сиз иштеп жаткан бетти коргоңуз. Батарейкаларды колго алганыңызда, колуңуз, өнүм жана батарейкалар кургак болушуна ынаныңыз.
  • Seite 480 Кыргызча 3 Кармагычтын жогору жагын бир колуңуз менен кармап, ал эми анын корпусун түбүнөн 0,5 дюйм жогору бөлүгүн кагыңыз. Аяккы капкагын чыгаруу үчүн 4 тараптан тең балка менен катуу кагыңыз. Эскертме: Ички бекиме туташууларды үзүү үчүн аягына бир нече жолу тийишиңиз керек болушу мүмкүн.
  • Seite 481 Кыргызча 8 Экинчи металл батареянын илмегин сындыруу үчүн батареяны кармап, ички курамчалардан тартып алыңыз. Көңүл буруңуз: Манжаларыңыз жаракат алып калбашы үчүн, батарея тилчелеринин учтуу кырларынан этият болуңуз. 9 Батареяда калып калган кубаттан келип чыгуучу электрдик туташуунун алдын алуу үчүн батареянын тиймектерин...
  • Seite 482: Македонски

    пат. Дополнителна поддршка и регистрација на производот ви се достапни на: www.philips.com/support Добре дојдовте во семејството на Philips Sonicare! Важни безбедносни информации Користете го производот само за неговата намена. Внимателно прочитајте ги овие важни информации пред да го користите производот и неговите батерии...
  • Seite 483 Македонски Уредот не содржи делови што корисникот може да ги сервисира. Ако уредот се оштети, престанете да го користите и контактирајте со Центарот за грижа на корисниците во вашата држава. Ако кабелот е оштетен, заменете го полначот со нов. Не користете го полначот надвор или во близина на...
  • Seite 484 употреба може да доведе до опасности и сериозни повреди. Доставените додатоци може да се разликуваат. Користете само оригинални додатоци и потрошни средства на Philips. Користете само единица за напојување што може да се вади HX6110. Користете ја само батеријата на полнење дадена со производот.
  • Seite 485 Кога батеријата е при крај со траењето, уредот правилно ќе се фрли, погледнете го делот за Рециклирање. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Директива за радио опрема...
  • Seite 486 Македонски 5 Глава(глави) на четката за заби 6 USB полнач (ѕидниот адаптер не е вклучен) 7 Лепенки Забелешка: Вклучените додатоци може да се разликуваат според купениот модел. Забелешка: Ѕидниот адаптер не е вклучен. Користете само адаптер IPX4 од 5V (USB тип А). Апликација...
  • Seite 487 повеќе да оди. Забелешка: нормално е да има мал простор меѓу главата на четката и рачката. Користење на четката за заби Philips Sonicare Ако ја користите вашата четка за заби Sonicare по прв пат, нормално е да чувствувате повеќе вибрации...
  • Seite 488 Забелешка: Центарот на четката мора да биде во контакт со забите цело време. 3 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја вклучите Philips Sonicare. 4 Нежно поставете ги влакната од четкичката на забите и непцата. Четкајте ги забите со мали...
  • Seite 489 Македонски Забелешка: Вашата четка за заби Philips Sonicare е безбедна за употреба на протези (главите на четките се трошат побрзо кога се користат на протези) и забни реставрации (пломби, коронки, винири) доколку се правилно залепени и не се компромитирани. KidPacer За...
  • Seite 490 Македонски Придобивка Режимот на намален Режимот на интензитет на јачина интензитет со целосна се користи за обука и јачина е наменет за воведување на малите постари/независни деца во соничното корисници. искуство. Препорачани глави Компактна или Компактна или за четката стандардна глава на стандардна...
  • Seite 491: Easystart

    Македонски EasyStart Овој модел на Philips Sonicare се испорачува со активирана одлика EasyStart. Функцијата EasyStart полека ја зголемува силата во текот на првите 14 четкања за да ви помогне да се навикнете на четкањето со Philips Sonicare. За да деактивирате EasyStart (видете „Активирање...
  • Seite 492 паузирате четката за заби или додека се полни. Забелешка: Потребни се до 24 часа за батеријата целосно да се наполни пред првото користење, но може да ја користите четката за заби Philips Sonicare и пред целосно да се наполни. Полнење...
  • Seite 493 Македонски   Статус на батеријата (кога рачката не е поставена на полнач) Кога четката за заби е активна, индикаторот за батерија на долниот дел од рачката го прикажува нивото на батеријата. Статус на батеријата Индикатор за Звук батерија Полна Постојано зелено светло...
  • Seite 494 Македонски   Чистење Рачка на четката за заби 1 Отстранете ја рачката на четката за заби и исплакнете ја областа на металниот издаден дел со топла вода. Осигурете се дека ќе ги отстраните сите траги од пастата за заби. Внимание: не туркајте го гуменото капаче врз металниот...
  • Seite 495 Македонски Замена Заменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на секои 3 месеци за да се постигнат оптимални резултати. Користете само компактни или стандардни главни на четки за замена Sonicare for Kids. Лоцирање на бројот на моделот Видете на долната страна од рачката на четката за...
  • Seite 496 Македонски Вадење на батеријата на полнење СОДРЖИ ЛИТИУМ-ЈОНСКА ЌЕЛИЈА ШТО МОЖЕ ДА СЕ ПОЛНИ. МОРА ДА СЕ РЕЦИКЛИРА ИЛИ ПРАВИЛНО ДА СЕ ФРЛИ. Вградената батерија на полнење мора да се отстранува само од страна на квалификуван професионалец кога се фрла производот. Пред да ја отстраните...
  • Seite 497 Македонски 2 Отстранете ја и фрлете ја главата на четката. Покријте ја целата површина на рачката со крпа или ткаенина. 3 Држете го горниот дел на рачката со едната рака и удрете го куќиштето на рачката околу 1 цм над долниот...
  • Seite 498 Македонски 7 Вметнете го шрафцигерот помеѓу долниот дел на батеријата и рамката за да ја одвоите металната плочка што ја поврзува батеријата со печатената струјна плоча. Ова ќе го одвои долниот крај на батеријата од рамката. 8 Фатете ја батеријата и извлечете ја од внатрешните...
  • Seite 499: Русский

    получите наилучшие результаты. Дополнительная помощь и регистрация продукта доступны на веб-сайте по адресу: www.philips.com/support Добро пожаловать в семью Philips Sonicare! Важные сведения о безопасности Используйте прибор только по назначению. Перед началом эксплуатации прибора, аккумуляторов и аксессуаров к нему внимательно ознакомьтесь с этой...
  • Seite 500 Русский Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только зарядное устройство, поставляемое с прибором. Используйте только оригинальный USB-кабель и блок питания USB, если они входят в комплект поставки. Данное устройство предназначено для чистки зубов, десен и языка. Это устройство не содержит деталей, нуждающихся...
  • Seite 501 Если изделие сильно нагревается или издает неприятный запах, меняет цвет, а также если зарядка изделия занимает больше времени, чем обычно, прекратите его использование и зарядку и обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
  • Seite 502: Электромагнитные Поля (Эмп)

    Электромагнитные поля (ЭМП) Это устройство Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Директива о радиотехническом оборудовании Philips настоящим заявляет, что электрические зубные щетки, оснащенные радиочастотным интерфейсом (Bluetooth или BrushSync), соответствуют положениям Директивы 2014/53/EC. Радиочастота Bluetooth: 2,4 ГГц...
  • Seite 503 зубов и полости рта. Электрические зубные щетки Sonicare for Kids - Design a Pet Edition предназначены исключительно для личного использования. Использование детьми допускается только под присмотром взрослых. Щетка Philips Sonicare (рис. 1.) 1 Рукоятка 2 Кнопка включения/выключения 3 Индикатор уровня заряда аккумулятора Дополнительные принадлежности...
  • Seite 504: Начало Работы

    2 Прижмите насадку к металлическому валу рукоятки до упора. Примечание. Между насадкой и рукояткой находится небольшой зазор. Это нормально. Использование зубной щетки Philips Sonicare При первом использовании зубной щеткой Sonicare ощущается более сильная вибрация, чем при использовании неэлектрической щетки, и это...
  • Seite 505 зубной щетки Sonicare, она поставляется с активированной функцией Easy-Start. Эта функция постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию зубной щетки Philips Sonicare. Рекомендации по чистке Примечание. Рекомендуется, чтобы чистку зубов детей младше 8 лет осуществлял взрослый.
  • Seite 506 поверхности зубов и труднодоступных мест. Можно также очистить язык с помощью выключенной или включенной зубной щетки (в зависимости от ваших предпочтений). Примечание. Зубную щетку Philips Sonicare можно безопасно использовать при наличии брекетов (насадки при использовании на брекетах изнашиваются быстрее) и замещений дефектов зубов...
  • Seite 507 Русский поздравительную мелодию, и что щетка выключится автоматически. Интенсивность Эта электрическая зубная щетка поддерживает 2 различных интенсивности чистки: бережная и сверхбережная. Примечание. При первом использовании зубной щетки по умолчанию установлена сверхбережная интенсивность. Изменение интенсивности: Однократно нажмите кнопку включения/выключения для включения зубной щетки...
  • Seite 508: Функциональные Особенности

    работа зубной щетки приостанавливается. После паузы продолжительностью 30 секунд функция SmarTimer будет сброшена. Функция EasyStart В данной модели Philips Sonicare функция EasyStart изначально включена. Функция EasyStart постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию Philips Sonicare.
  • Seite 509 не рекомендуется и снижает эффективность удаления зубного налета. Зарядка и уровень заряда аккумулятора Данная зубная щетка Philips Sonicare обеспечивает как минимум 28 сеансов чистки продолжительностью по 2 минуты (14 дней, если щетка используется два раза в день) при полностью заряженном аккумуляторе.
  • Seite 510 Русский Примечание. Полная зарядка аккумулятора перед первым использованием может занять до 24 часов, однако зубную щетку Philips Sonicare можно использовать и при неполной зарядке. Зарядка USB-зарядка Примечание. Дополнительные аксессуары могут варьироваться в зависимости от приобретенной модели. 1 Подсоедините кабель USB зарядного устройства к...
  • Seite 511 Русский   Индикатор заряда аккумулятора (когда рукоятка не установлена в зарядное устройство) Когда зубная щетка включена, индикатор аккумулятора в нижней части рукоятки указывает уровень заряда аккумулятора. Состояние заряда Индикатор уровня Звуковой сигнал аккумулятора заряда аккумулятора Полный заряд Ровный зеленый свет Неполный...
  • Seite 512: Зарядное Устройство

    Русский   Очистка Рукоятка зубной щетки 1 Снимите чистящую насадку и промойте область вокруг металлического вала теплой водой. Проверьте, чтобы остатки зубной пасты были полностью удалены. Внимание! Не надавливаете острыми предметами на резиновое уплотнение на металлическом вале, так как это может привести к повреждению. 2 Протирайте...
  • Seite 513: Утилизация

    насадки Philips Sonicare каждые 3 месяца. Пользуйтесь только сменными насадками Sonicare for Kids Compact или Standard. Где указан номер модели? Номер модели зубной щетки Philips Sonicare указан в нижней части ее рукоятки (HX360XX). Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации посетите веб сайт www.philips.com/support или...
  • Seite 514: Извлечение Аккумулятора

    Русский Извлечение аккумулятора СОДЕРЖИТ ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫЙ ЛИТИЙ-ИОННЫЙ ЭЛЕМЕНТ ПИТАНИЯ. ТРЕБУЕТ НАДЛЕЖАЩЕЙ УТИЛИЗАЦИИ. При утилизации прибора встроенный аккумулятор должен извлекаться только квалифицированным специалистом. Перед извлечением аккумулятора убедитесь, что аккумулятор полностью разряжен. При открывании прибора с использованием инструментов и при утилизации аккумулятора соблюдайте необходимые правила техники безопасности.
  • Seite 515 Русский 2 Извлеките и выбросьте насадку. Полностью накройте рукоятку полотенцем или тканью. 3 Придерживая верхнюю часть рукоятки, ударьте по нижней части корпуса рукоятки (на 1,3 см выше нижней кромки). Ударьте молотком по корпусу с четырех сторон, чтобы снять заглушку. Примечание. Возможно, для отсоединения внутренних...
  • Seite 516 Русский 7 Вставьте отвертку в щель между нижней частью аккумулятора и рамкой, чтобы снять металлический фиксатор, соединяющий аккумулятор с печатной платой. Нижняя часть аккумулятора будет извлечена из рамки. 8 Потяните аккумулятор из отсека для внутренних элементов, чтобы отсоединить второй металлический фиксатор аккумулятора. Осторожно! Во...
  • Seite 517: Тоҷикӣ

    меоред. Дастгирии иловагӣ ва бақайдгирии маҳсулот барои Шумо дар ин ҷо дастрас аст: www.philips.com/support Хуш омадед ба оилаи Philips Sonicare! Маълумоти муҳими бехатарӣ Маҳсулотро танҳо мувофиқи мақсад истифода баред. Пеш аз истифодаи маҳсулот, батареяҳо ва замимаҳои он, ин маълумоти муҳимро бодиққат хонед ва онро...
  • Seite 518 Тоҷикӣ Танҳо лавозимот ва маводи масрафии аслии Philips-ро истифода баред. Танҳо барқпуркунандае, ки бо маҳсулот дода мешавад, истифода баред. Агар дода шуда бошад, танҳо сими аслии USB ва воҳиди барқгирии USB-ро истифода баред. Дастгоҳи мазкур танҳо барои тоза кардани дандон, милк ва забон пешбинӣ шудааст.
  • Seite 519 Агар маҳсул ғайриоддӣ гарм ё бадбӯй шуда бошад, ё рангро иваз кунад ё зарядро ба муддати хеле дароз гирад, истифода ва зарядкунии онро қатъ намуда, бо Philips дар тамос шавед. Маҳсул ё батареяро накушоед, тағйир надиҳед, сӯрох ё вайрон накунед, қисмҳои онро ҷудо...
  • Seite 520 батарея ба анҷом мерасад, дастгоҳ бояд ба таври муносиб аз истифода бароварда шавад, ба қисмати «Истифодаи партовҳо» нигаред. Майдонҳои электромагнитӣ (EMF) Ин таҷҳизоти Philips ба ҳамаи стандартҳо ва санадҳои меъёрии марбут ба нуфузи майдонҳои электромагнитӣ мутобиқат мекунад. Дастури Таъминоти Радио...
  • Seite 521 Тоҷикӣ «Philips Sonicare»-и шумо (Расми 1) 1 Дастак 2 Тугмаи фаъол/хомӯш 3 Нишондиҳандаи заряди батарея Лавозимот 4 Сарпӯши сараки чӯтка 5 Сарак(ҳо)и чӯтка 6 Барқпуркунандаи USB (адаптери деворӣ дохил нест) 7 Тамғаҳо Тавзеҳ: Лавозимотҳои дохилшуда метавонанд вобаста ба модели харидшуда фарқ кунанд.
  • Seite 522 расонидани кумак ба шумо дар гузариши осон ба чӯткаи дандоншӯии нави «Sonicare», ин чӯтка бо хусусияти фаъолшудаи «EasyStart» таъмин карда мешавад. Ин хусусият пас аз 14 дандоншӯии аввал қувваи чӯткаро оҳиста зиёд мекунад, то ки шумо тавонед ба чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» одат кунед.
  • Seite 523 баред, то ки лифҳо ба хати милкҳо ё каме зери хати милкҳо расанд. Тавзеҳ: Ҳамеша маркази чӯткаро бо дандонҳо дар тамос нигоҳ доред. 3 Барои фаъол кардани «Philips Sonicare» тугмаи фаъол/хомӯшро пахш кунед. 4 Лифҳои чӯткаро болои дандонҳо ва дар хати милки дандонҳо ба таври дуруст ҷойгир кунед.
  • Seite 524 инчунин метавонед забони худро бо чӯткаи дандoншӯии фаъол ё ғайрифаъолшуда ба таври дилхоҳ тоза кунед. Шарҳ: Чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-и шумо барои истифода дар брекетҳо (лифҳои чӯтка ҳангоми истифода дар брекетҳо тез фарсуда мешаванд) ва таъмири дандонҳо (пломбаҳо, ғилофакҳо, винирҳо) бехатар...
  • Seite 525 Тоҷикӣ Барои таваққуф кардани чӯтка, тугмаро маротибаи сеюм дар муддати 2 сония пахш кунед. Пас аз 2 сонияи дандоншӯӣ, пахшкунии дубораи тугмаи фаъолсозӣ/хомӯшкунӣ, чӯткаи дандоншӯиро таваққуф мекунад. Нарми иловагӣ Нарм Бартарӣ Шиддати камқувват Шиддати пурқувват барои омӯзиш ва ҷорӣ барои дандоншӯӣ аз кардани...
  • Seite 526: Easystart

    дандоншӯӣ таваққуф мешавад. Паз аз 30 сония «SmarTimer» аз нав танзим карда мешавад. EasyStart Ин намунаи чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» бо хусусияти «EasyStart»-и фаъолшуда таъмин карда мешавад. Хусусияти «EasyStart» пас аз 14 дандоншӯии аввал қувваи чӯткаро оҳиста зиёд мекунад, то ки...
  • Seite 527 ки ин самаранокии «Sonicare»-ро дар тозакунии сангҳои дандон паст мекунад. Барқпуркунӣ ва ҳолати батарея Ин чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» ақаллан барои таъмини 28 ҷаласаи дандоншӯӣ барномарезӣ карда шудааст ва ҳар як ҷаласа 2 дақиқа давом мекунад (14 рӯз мегирад, агар ҳар рӯз ду маротиба...
  • Seite 528 Тоҷикӣ 1 Сими барқпуркунандаи USB-ро аз такягоҳи барқпуркунанда ба адаптери деворие, ки ба барқваслак пайваст аст, васл кунед. 2 Дастакро ба барқпуркунанда ҷойгир кунед. Нишондиҳандаи батарея дурахш мекунад ва дастак ду маротиба садо медиҳад. Ин нишон медиҳад, ки чӯткаи дандоншӯӣ бо барқ пур шуда...
  • Seite 529 Тоҷикӣ   Вазъияти батарея (Вақте ки дастаки чӯтка дар барқпуркунанда ҷойгир карда нашудааст) Вақте ки чӯткаи дандоншӯӣ дар ҳолати корӣ мебошад, нишондиҳандаи батарея дар таги дастак сатҳи заряди батареяро нишон медиҳад. Ҳолати батарея Нишондиҳандаи Оҳанг заряди батарея Пурра Ранги сабзи устувор Қисман...
  • Seite 530 истифода набаред, онро аз васлаки барқӣ ҷудо кунед, тоза кунед ва дар ҷои хунук ва хушк дур аз нурҳои бевоситаи офтоб нигоҳ доред. Ивазкунӣ Барои натиҷаҳои беҳтарин сараки чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-ро ҳар 3 моҳ иваз кунед. Танҳо аз саракҳои чӯткаи дандоншӯии...
  • Seite 531 «Sonicare for Kids Compact» ё «Standard» истифода баред. Дарёфтани рақами намуна Барои дарёфтани рақами намуна, ба тарафи поёни дастаки чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» нигаред (HX360XX). Кафолат ва дастгирӣ Агар ба Шумо маълумот ё дастгирӣ лозим бошад, лутфан ба www.philips.com/support ташриф оред ё...
  • Seite 532 Тоҷикӣ Ҳангоми партофтани таҷҳизот, батареяи зарядшавандаи дарунсохт бояд танҳо бо мутахассис ҷудо карда шавад. Пеш аз ҷудо кардани батарея, мутмаин шавед, ки батарея комилан холӣ аст. Ҳангоми истифодаи абзорҳо барои кушодани таҷҳизот ва баровардани батареяи зарядшаванда ҳамаи чораҳои зарурии бехатариро риоя намоед. Боварӣ ҳосил кунед, ки...
  • Seite 533 Тоҷикӣ 2 Сараки чӯткаро озод кунед ва партоед. Тамоми дастакро бо дастмол ё матоъ пӯшонед. 3 Қисми болои дастакро бо як даст нигоҳ доред ва корпуси дастакро 0,5 дюйм болотар аз охираш поён кунед. Ба 4 тараф бо болға сахт бизанед, то сарпӯши...
  • Seite 534 Тоҷикӣ 7 Мурваттобро дар байни поёни батарея ва чорчӯба ҷойгир кунед, то ки лавҳаи металлие, ки батареяро бо лавҳаи микросхемаи чопшуда пайваст мекунад, кушода шавад. Ин охири поёни батареяро аз чаҳорчӯба озод мекунад. 8 Батареяро гиред ва онро аз ҷузъҳои дохилӣ кашед, то...
  • Seite 535: Українська

    забезпечить вам оптимальне чищення при кожному використанні цієї щітки. Подальша підтримка та реєстрація пристрою доступні на веб-сайті: www.philips.com/support Долучайтеся до користувачів Philips Sonicare! Важлива інформація з техніки безпеки Використовуйте цей пристрій за призначенням. Перш ніж використовувати пристрій, його батареї та...
  • Seite 536 Українська Цей пристрій призначено лише для чищення зубів, ясен і язика. У цьому пристрої немає деталей, які користувач може відремонтувати самостійно. Якщо пристрій пошкоджено, припиніть його використання та зверніться до центру обслуговування клієнтів у вашій країні. Якщо кабель пошкоджено, замініть зарядний...
  • Seite 537 Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний запах, змінює колір або якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть використання та зарядку пристрою й зверніться до Philips. Щоб запобігти нагріванню батарей і витоку токсичних або небезпечних речовин, не нагрівайте, не змінюйте, не проколюйте гострими...
  • Seite 538 Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Директива щодо радіообладнання Цим компанія Philips стверджує, що електричні зубні щітки з радіочастотним інтерфейсом (Bluetooth або BrushSync) відповідають вимогам Директиви 2014/53/ЄС. Радіочастота Bluetooth: 2,4 ГГц...
  • Seite 539: Початок Роботи

    Українська 5 Насадки 6 Зарядний пристрій USB (мережевий адаптер не входить до комплекту) 7 Наклейки Примітка. Аксесуари, що входять до комплекту, відрізняються залежно від придбаної моделі. Примітка. Мережевий адаптер не входить до комплекту. Використовуйте лише адаптер IPX4 напругою 5 В (USB тип A). Додаток...
  • Seite 540 2 Помістить насадку на металевий стрижень і добре притисніть її до кінця. Примітка. Між насадкою щітки й ручкою є невеличкий просвіт. Це нормально. Використання зубної щітки Philips Sonicare Якщо ви використовуєте зубну щітку Sonicare вперше, нормально відчувати більше вібрації, ніж при використанні неелектричної зубної щітки. Зазвичай...
  • Seite 541 почистити жувальні поверхні зубів і ділянки з пігментацією. Зубною щіткою, як увімкненою, так і вимкненою, можна за бажанням почистити поверхню язика. Примітка. Зубну щітку Philips Sonicare можна безпечно використовувати для чищення брекетів (насадки зношуються швидше, якщо ними чистити зуби з брекетами) і стоматологічних реставрацій (пломб,...
  • Seite 542 Українська коронок, вінірів), якщо вони належним чином прикріплені та не мають дефектів. KidPacer Щоб бути впевненим у рівномірному чищенні зубів, розділіть рот на 4 секції й використовуйте функцію KidPacer. Функція KidPacer ділить час чищення на 4 рівних інтервали та повідомляє, коли слід переходити до...
  • Seite 543 Українська Перевага Режим із меншою Режим із повною інтенсивністю, інтенсивністю, призначений для призначений для дітей тренування та старшого віку й дітей, звикання молодших які самостійно чистять дітей до чищення зубів зуби. звуковою зубною щіткою. Рекомендовані Насадка Sonicare for Насадка Sonicare for насадки...
  • Seite 544 Українська EasyStart "Легкий старт" Ця модель Philips Sonicare постачається з увімкненою функцією EasyStart. Ця функція поступово підвищує потужність щітки протягом перших 14 чищень, щоб допомогти вам звикнути до Philips Sonicare. Деактивація функції EasyStart. (див. «Увімкнення та вимкнення функцій») Увімкнення та вимкнення функцій...
  • Seite 545 Українська Заряджання та стан батареї Зубну щітку Philips Sonicare з повністю зарядженою батареєю розраховано щонайменше на 28 сеансів чищення тривалістю по 2 хвилини (14 днів у разі двох чищень на день). Індикатор заряду показує стан батареї після завершення 2-хвилинного сеансу чищення, переведення зубної щітки в режим паузи...
  • Seite 546 Українська   Стан акумулятора (коли ручку не встановлено на зарядний пристрій) Коли зубну щітку ввімкнено, індикатор батареї в нижній частині ручки показує рівень заряду. Стан батареї Індикатор заряду Звук Повністю заряджена Світиться зеленим Неповністю заряджена Блимає зеленим Майже розряджена Блимає жовтим Ручка...
  • Seite 547: Зарядний Пристрій

    ганчіркою. Зберігання Якщо ви не плануєте користуватися виробом протягом тривалого часу, від’єднайте його від електромережі, почистьте та зберігайте в прохолодному сухому місці, куди не потрапляють прямі сонячні промені. Заміна Щоб отримувати оптимальні результати чищення, насадки щітки Philips Sonicare слід замінювати кожні...
  • Seite 548 3 місяці. Використовуйте лише замінні насадки Sonicare For Kids Compact або Standard. Розміщення номера моделі Номер моделі вказано в нижній частині ручки зубної щітки Philips Sonicare (HX360XX). Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон.
  • Seite 549 Українська Вбудовану акумуляторну батарею має виймати лише кваліфікований фахівець після утилізації пристрою. Перед вийманням батареї переконайтеся, що вона повністю розряджена. Дотримуйтеся основних правил безпеки, коли відкриваєте пристрій за допомогою інструментів і виймаєте акумуляторну батарею. Обов’язково подбайте про захист очей, рук, пальців...
  • Seite 550 Українська 3 Тримаючи однією рукою верхню частину ручки, вдарте по її корпусу трохи вище 1 см від нижнього краю. Сильно вдарте молотком з усіх 4 сторін, щоб зняти торцеву кришку. Примітка. Щоб зламати внутрішні з’єднання корпусу, можливо, знадобиться вдарити по нижньому краю ручки кілька разів. 4 Зніміть...
  • Seite 551 Українська 8 Візьміть акумулятор та потягніть його, щоб зламати другий металевий язичок акумулятора. Увага! Щоб не травмувати пальці, пам’ятайте, що язички батареї мають гострі краї. 9 Обмотайте контакти акумуляторної батареї клейкою стрічкою, щоб запобігти короткому замиканню від залишкового заряду батареї. Акумуляторну...
  • Seite 552: Қазақша

    уақытта ең үздік тазалыққа қол жеткізгеніңізге сенімді бола аласыз. Қосымша қолдау мен өнімді тіркеу қызметтері келесі торапта қолжетімді: www.philips.com/support Philips Sonicare отбасына қош келдіңіз! Маңызды қауіпсіздік ақпараты Өнімді тек арнайы мақсатына пайдаланыңыз. Өнімді және оның батареялары мен аксессуарларын қолданбас бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият...
  • Seite 553 Қазақша Бұл құрылғы тек тістер, қызыл иектер мен тілді тазалауға арналған. Бұл құрылғыда пайдаланушы қызмет көрсететін бөлшектер жоқ. Құрылғы зақымдалған болса, оны пайдалануды тоқтатып, еліңіздегі тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. Электр сымы зақымдалса, зарядтағышты жаңасымен ауыстырыңыз. Зарядтағышты далада немесе қызған беттердің жанында...
  • Seite 554 мұқият оқып шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз. Дұрыс пайдаланбау қауіптерге немесе ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. Жадбықталған аксессуарлар әртүрлі болуы мүмкін. Тек түпнұсқа Philips аксессуарларын және тұтынушылық заттарын пайдаланыңыз. Тек алынбалы HX6110 қуат құралын пайдаланыңыз. Өніммен берілген қайта зарядталатын батареяны...
  • Seite 555: Электромагниттік Өрістер (Эмө)

    Бұл құралда ауыстырылмайтын батареялар бар. Батареяны пайдалану мерзімі біткен соң, құрылғыны тиісінше қайта өңдеу керек, «Қайта өңдеу» бөлімін қараңыз. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Радио жабдығының директивасы Осы құжатта Philips компаниясы радиожиілік...
  • Seite 556 Қазақша 6 USB зарядтағышы (қабырға адаптері жинақта жоқ) 7 Жапсырмалар Ескертпе: Сатып алынған үлгіге байланысты қамтылған аксессуарлар өзгеше болуы мүмкін. Ескертпе: Қабырға адаптері жинақта жоқ. 5 В IPX4 адаптерін ғана (USB А үлгісі) қолданыңыз. Sonicare қолданбасы - Жұмысты бастау Салауатты әдеттерді қалыптастыру үшін Sonicare Kids қолданбасын...
  • Seite 557 берілген щеткамен тазалау нұсқауларын орындаңыз. Жаңа Sonicare электр тіс щеткасына ауысуға көмектесу үшін ол EasyStart мүмкіндігімен іске қосулы келеді. Philips Sonicare тіс щеткасымен тазалауды үйрену үшін бұл мүмкіндік алғашқы 14 реттік тазалау кезінде қуатты аздап арттырады. Щеткамен тазалау туралы нұсқаулар...
  • Seite 558 Қазақша 3 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 4 Тіс пен қызыл иекте орналасқан қылшықтарды ұстаңыз. Қылшықтар тіс арасына жетуі үшін әрі- бері ақырын қозғалтып тісті жуыңыз. Осылай щеткамен тазалау барысында жылжытып отырыңыз. Ескертпе: Қылшықтар жарқырауы қажет. Қолмен...
  • Seite 559 Қазақша Қарқындылықтары Электр тіс щеткасы 2 түрлі қарқындылықпен жабдықталған: жұмсақ және өте жұмсақ. Ескертпе: Тіс щеткасын алғаш пайдаланған кезде, әдепкі параметр өте жұмсақ болады. Қарқындылықтарды өзгерту үшін: Тіс щеткасын қосу үшін қосу/өшіру түймесін бір рет басыңыз Қарқындылықты өзгерту үшін 2 секунд ішінде екінші...
  • Seite 560: Easystart

    қосу/өшіру түймесін бассаңыз, тіс щеткасы уақытша тоқтатылады. 30 секундтық кідірістен кейін SmarTimer қалпына келеді. EasyStart Осы Philips Sonicare моделінің EasyStart мүмкіндігі қосулы күйінде келеді. Philips Sonicare щеткасымен тазалауға үйрену үшін EasyStart мүмкіндігі алғашқы 14 реттік тазалау кезінде қуатты аздап арттырады.
  • Seite 561 кідірткендегі немесе ол зарядталып жатқан кездегі батареяның күйін көрсетеді. Ескертпе: Алғаш пайдалану алдында батареяны толық зарядтауға 24 сағатқа дейін уақыт кетуі мүмкін, бірақ Philips Sonicare тіс щеткасын толық зарядтамай тұрып пайдалануға болады. Зарядтау USB зарядтау Ескертпе: Сатып алынған үлгіге байланысты...
  • Seite 562 Қазақша 1 Зарядтау тірегінің USB сымын ток көзіне жалғанған қабырға адаптеріне қосыңыз. 2 Сапты зарядтағышқа қойыңыз. Батарея индикаторы жанса, сабынан дыбыстық сигнал екі рет шығады. Бұл — тіс щеткасы зарядталып жатқанын көрсетеді. Батареяның күйі Сапты зарядтағышқа қойған кезде, батарея индикаторы батарея деңгейін көрсетеді. Батареяның...
  • Seite 563 Қазақша   Батарея күйі (сап зарядтағышқа қойылмаған кезде) Тіс щеткасы оянған кезде, саптың астындағы батарея индикаторы батарея деңгейін көрсетеді. Батареяның күйі Батарея Дыбыс индикаторы Толық Жасыл болып жанып тұр Жартылай толық Жасыл болып жыпылықтайды Төмен Сары түспен Щеткамен тазалаудан жыпылықтайды кейін...
  • Seite 564 сүртіңіз. Сақтау Егер өнім ұзақ уақыт пайдаланылмайтын болса, оны электр розеткасынан ажыратып, оны тазалаңыз, одан кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз. Ауыстыру Оңтайлы нәтижелерге жету үшін Philips Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Sonicare for...
  • Seite 565 Қазақша Kids шағын немесе стандартты ауыстырмалы щетка бастарын ғана пайдаланыңыз. Модель нөмірінің орны Модель нөмірін Philips Sonicare тіс щеткасы сабының астынан қараңыз (HX360XX). Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз.
  • Seite 566 Қазақша қажет. Батареяны алу алдында оның толығымен бос екендігін тексеріңіз. Құралды ашу үшін құралдарды қолдану кезінде және қайта зарядталатын батареяны қоқысқа тастау кезінде қажетті қауіпсіздік шараларын орындаңыз. Көздерді, қолдарды, саусақтарды және жұмыс істейтін бетті қорғаңыз. Батареяларды қолданған кезде қолыңыз, өнім және...
  • Seite 567 Қазақша 3 Сабының жоғарғы жағын бір қолыңызбен ұстап, төменгі жағынан 0,5 дюйм жоғары тұрған сап корпусын ұрыңыз. Соңындағы қақпақты шығару үшін барлық 4 жағынан да балғамен қатты ұрыңыз. Ескертпе: Ішкі ілмек жалғауын ажырату үшін ұшынан бірнеше рет ұруыңыз қажет болуы мүмкін. 4 Шеткі...
  • Seite 568 Қазақша 8 Екінші металл ілмекті босату үшін батареяны ұстап, ішкі компоненттерді шығарып алыңыз. Абайлаңыз: Саусақтарыңызды ауыртып алмас үшін, батарея ілмектерінің өткір ұштарына тиіп кетпеңіз. 9 Қалдық батарея зарядынан қысқа тұйықталуды болдырмау үшін батарея түйіспелерін лентамен жабыңыз. Енді зарядталмалы батареяны қайта өңдеуге жіберуге...
  • Seite 569: Հայերեն

    վստահ լինել, որ ամեն անգամ ստանում եք լավագույն մաքրությունը: Լրացուցիչ աջակցության և սարքավորումը գրանցելու համար կարող եք անցնել հետևյալ կայք՝ www.philips.com/support Philips Sonicare ընտանիքը ողջունում է ձեզ: Տեղեկություններ անվտանգության մասին Սարքն օգտագործեք միայն ըստ նպատակի։ Սարքը, դրա մարտկոցները և աքսեսուարներն օգտագործելուց առաջ կարդացեք այս կարևոր...
  • Seite 570 Հայերեն Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ կամ ծախսվող նյութեր։ Միայն օգտագործեք սարքի հետ տրամադրված լիցքավորիչը։ Միայն օգտագործեք օրիգինալ USB մալուխը և USB սնուցման բլոկը (եթե դրանք մատակարարվել են): Այս սարքը նախատեսված է միայն ատամները, լինդերը և լեզուն մաքրելու համար։ Այս սարքը չի պարունակում է օգտվողի կողմից...
  • Seite 571 տեղեկագիրը և պահեք այն հետագայի համար։ Ոչ նպատակային օգտագործումը կարող է առաջացնել վտանգներ կամ լուրջ վնասվածքներ։ Մատակարարվող պարագաները կարող են տարբերվել: Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ և ծախսվող նյութեր։ Օգտագործեք միայն հանովի HX6110 սնուցման բլոկը: Միայն օգտագործեք սարքի հետ տրամադրված լիցքավորվող մարտկոցը։...
  • Seite 572 ենթակա մարտկոցներ: Մարտկոցի շահագործման ժամկետի ավարտին սարքն անհրաժեշտ է պատշաճ կերպով թափոնացնել՝ Վերամշակման մասին բաժնի պահանջների համաձայն: Էլեկտրամագնիսական դաշտեր (EMF) Philips-ի այս սարքը համապատասխանում է էլեկտրամագնիսական դաշտերի ազդեցության վերաբերյալ կիրառվող բոլոր ստանդարտներին և նորմերին: Ռադիոսարքավորումների վերաբերյալ Հրահանգ Սույնով Philips-ը հայտարարում է, որ...
  • Seite 573 առողջությունը։ Sonicare for Kids - Design a Pet Edition էլեկտրական ատամի խոզանակները նախատեսված են անձնական օգտագործման համար։ Երեխաների կողմից օգտագործումը պետք է լինի մեծահասակների վերահսկողության ներքո։ Ձեր Philips Sonicare-ը (Նկ. 1․) 1 Բռնակ 2 Հոսանքի միացման/անջատման կոճակ 3 Մարտկոցի ցուցիչ Պարագաներ...
  • Seite 574 2 Ամուր սեղմեք խոզանակի գլխիկը ներքև՝ մետաղական լիսեռի մեջ, մինչև այն կանգ առնի: Նշում՝ Խոզանակի գլխիկի և բռնակի միջև փոքր անցքի առկայությունը նորմալ է։ Ձեր Philips Sonicare ատամների խոզանակի օգտագործումը Եթե առաջին անգամ եք օգտագործում ձեր Sonicare ատամի խոզանակը, ավելի շատ թրթռոց զգալը...
  • Seite 575 խոզանակին անցումն ավելի հեշտ դարձնելու համար, այն առաքվում է ակտիվացված EasyStart գործառույթով։ Այս գործառույթը դանդաղորեն ավելացնում է հոսանքն առաջին 14 մաքրումների ժամանակ՝ օգնելու ձեզ սովորել Philips Sonicare ատամի խոզանակից օգտվելուն։ Մաքրման հրահանգներ Նշում՝ Խորհուրդ է տրվում, որ մինչև 8 տարեկան...
  • Seite 576 հատվածներին, որտեղ առաջանում է բծավորում։ Կարող եք նաև մաքրել լեզուն՝ խոզանակը պահելով միացված կամ անջատած, ինչպես նախընտրում եք։ Նշում՝ Ձեր Philips Sonicare ատամի խոզանակը անվտանգ է ատամների բրեկետների (խոզանակի գլխիկը շուտ է մաշվում բրեկետների վրա) և ատամները վերականգնող հարմարանքների (լցոնումներ, շապիկներ, վենիրներ) օգտագործման...
  • Seite 577 Հայերեն ավարտին և ազդարարում այդ մասին՝ նվագարկելով համապատասխան մեղեդի: Նշում՝ Ձեր երեխային տեղեկացրեք, որ ատամները հարկավոր է մաքրել մինչև այն պահը, երբ սարքը նվագարկում է համապատասխան մեղեդի և անջատվում: Ինտենսիվության աստիճաններ Էլեկտրական խոզանակն ունի 2 տարբեր ինտենսիվության ռեժիմներ. մեղմ և չափազանց մեղմ: Նշում՝...
  • Seite 578: Easystart

    կոճակը մաքրման փուլը սկսելուց հետո, ատամի խոզանակը կանգ կառնի։ 30 վայրկյան դադարից հետո SmarTimer-ը վերակայվում է։ EasyStart Այս Philips Sonicare մոդելն առաքվում է միացված EasyStart գործառույթով։ EasyStart գործառույթը կամաց-կամաց ավելացնում է հզորությունն առաջին 14 մաքրումների ժամանակ՝ օգնելու ձեզ սովորել Philips Sonicare ատամի խոզանակից օգտվելուն։...
  • Seite 579 Հայերեն EasyStart (Տես գլուխ «Ակտիվացնել կամ ապաակտիվացնել գործառույթները») գործառույթն ապաակտիվացնելու համար: Ակտիվացնել կամ ապաակտիվացնել գործառույթները Ձեր ատամի խոզանակի վրա Դուք կարող եք ակտիվացնել կամ ապաակտիվացնել հետևյալ գործառույթները՝ EasyStart Քայլ 1. Տեղադրեք բռնակը լիցքավորիչի վրա։ Քայլ 2. Սեղմեք և մինչև 3 վայրկյան սեղմած պահեք միացման/անջատման...
  • Seite 580 Հայերեն Լիցքավորում և մարտկոցի լիցքի կարգավիճակ Այս Philips Sonicare ատամի խոզանակը նախատեսված է առնվազն 28 խոզանակման համար՝, յուրաքանչյուր պրոցեդուրան 2 րոպե տևողությամբ (14 օր, եթե օգտագործվի օրական երկու անգամ) լրիվ լիցքավորված մարտկոցով։ Մարտկոցի լիցքի ցուցիչը ցույց է տալիս մարտկոցի կարգավիճակը, երբ...
  • Seite 581 Հայերեն...
  • Seite 582 Հայերեն   Մարտկոցի կարգավիճակը (երբ բռնակը լիցքավորիչի վրա չէ) Երբ ատամի խոզանակն ակտիվ վիճակում է, բռնակի ստորին հատվածում գտնվող մարտկոցի ցուցիչը ցույց է տալիս մարտկոցի լիցքի մակարդակը։ Մարտկոցի Մարտկոցի ցուցիչ Ձայնը կարգավիճակ Լիքն է Մուգ կանաչ Մասնակի լիքն է Թարթում է կանաչ լույսով...
  • Seite 583 2 Լիցքավորիչի մակերեսը մաքրեք խոնավ գործվածքով։ Պահում Եթե չեք պատրաստվում երկար ժամանակ օգտագործել սարքը, անջատեք այն էլեկտրասնուցման վարդակից, մաքրեք այն և պահեք զով և չոր տեղում՝ արևի ուղիղ ճառագայթներից հեռու։ Փոխարինում Փոխարինեք Philips Sonicare խոզանակի գլխիկներն ամեն 3 ամիսը մեկ՝ օպտիմալ արդյունքներ...
  • Seite 584 Հայերեն ապահովելու համար։ Օգտագործեք միայն Sonicare for Kids խոզանակի կոմպակտ կամ ստանդարտ փոխարինման գլխիկներ: Ինչպես գտնել մոդելի համարը Նայեք Philips Sonicare ատամի խոզանակի բռնակի ներքևի մասում՝ մոդելի համարը գտնելու համար (HX360XX)։ Երաշխիք և աջակցում Տեղեկությունների կամ աջակցման համար այցելեք www.philips.com/support էջը կամ կարդացեք...
  • Seite 585 Հայերեն Ներկառուցված վերալիցքավորվող մարտկոցը պետք է հեռացվի միայն մասնագիտացված անձի կողմից, երբ սարքը թափվում է։ Մարտկոցը հանելուց առաջ համոզվեք, որ մարտկոցը լիովին լիցքաթափված է։ Սարքը բացելու գործիքների հետ աշխատելիս և վերալիցքավորվող մարտկոցը թափելիս նախաձեռնեք անվտանգության բոլոր անհրաժեշտ նախազգուշական միջոցները: Անպայման պաշտպանեք ձեր աչքերը, ձեռքերը, մատները...
  • Seite 586 Հայերեն 2 Հեռացրեք և թափեք խոզանակի գլխիկը։ Ամբողջ բռնակը փակեք սրբիչով կամ կտորով: 3 Բռնակի վերևը մի ձեռքով պահեք և հարվածեք բռնակի պատյանին ներքևի եզրից 0,5 դյույմ բարձրության վրա։ Ուժեղ հարվածեք մուրճով բոլոր 4 կողմերից՝ եզրի կափարիչը դուրս հանելու համար։ Նշում՝...
  • Seite 587 Հայերեն 7 Տեղադրեք պտուտակահանը մարտկոցի ներքևի և շրջանակի միջև՝ կոտրելու մետաղական ներդիրը, որը միացնում է մարտկոցը տպասալին։ Սա կթուլացնի մարտկոցի ներքևի եզրը շրջանակից։ 8 Բռնեք մարտկոցը և հեռացրեք այն ներքին բաղադրիչներից, որպեսզի կոտրեք մարտկոցի երկրորդ մետաղյա ներդիրը։ Զգուշացում՝ Զգուշացեք մարտկոցի ներդիրների սուր...
  • Seite 588: ქართული ენა

    კომბინაციის გამოყენებით შეგიძლიათ დარწმუნებული იყოთ, რომ წმენდა ყოველ ჯერზე საუკეთესოა. დამატებითი მხარდაჭერა და პროდუქტის რეგისტრაცია თქვენთვის ხელმისაწვდომია აქ: www.philips.com/support მოგესალმებით Philips Sonicare-ის ოჯახში! მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოების შესახებ გამოიყენეთ ეს პროდუქტი მხოლოდ მისი დანიშნულებისამებრ. ყურადღებით წაიკითხეთ ეს მნიშვნელოვანი ინფორმაცია პროდუქტის, მისი...
  • Seite 589 ქართული ენა გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები ან მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ პროდუქტთან ერთად მოწოდებული დამტენი. თუ მოწოდებულია, გამოიყენეთ მხოლოდ ორიგინალი USB კაბელი და USB კვების ბლოკი. ეს მოწყობილობა შექმნილია მხოლოდ კბილების, ღრძილებისა და ენის გასაწმენდად. ეს მოწყობილობა არ შეიცავს ნაწილებს, რომლებიც...
  • Seite 590 სამომავლო მოხმარებისთვის. არასწორმა გამოყენებამ, შესაძლოა, მრავალ საფრთხემდე და სერიოზულ დაზიანებებამდე მიგვიყვანოს. მოწოდებული აქსესუარები შეიძლება განსხვავდებოდეს. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები და მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ მოსახსნელი კვების ბლოკი HX6110. გამოიყენეთ მხოლოდ მრავალჯერადად დატენვადი ერთად მოწოდებული ბატარეა. დამუხტეთ და გამოიყენეთ პროდუქტი 5 °C და...
  • Seite 591 ჩანაცვლება შეუძლებელია. როდესაც ბატარეის ექსპლუატაციის ვადა იწურება, უნდა მოხდეს მოწყობილობის სათანადო უტილიზაცია, იხილეთ სექცია გადამუშავების შესახებ. ელექტრომაგნიტური ველები (EMF) ეს Philips მოწყობილობა შეესაბამება ყველა მოქმედ სტანდარტსა და რეგულაციას, რომელიც ეხება ელექტრომაგნიტური ველების გამოსხივებას. რადიოაღჭურვილობის დირექტივა აქვე Philips-ი აცხადებს, რომ კბილის...
  • Seite 592 პირის ღრუს ჯანმრთელობის გასაუმჯობესებლად და შესანარჩუნებლად. Sonicare for Kids - Design a Pet Edition კბილის ელექტროჯაგრისები გამიზნულია პერსონალური გამოყენებისათვის. ბავშვებმა უნდა გამოიყენონ ზრდასრულის ზედამხედველობით. თქვენი Philips Sonicare (სურ. 1.) 1 სახელური 2 ჩართვა/გამორთვის ღილაკი 3 ბატარეის მაჩვენებელი აქსესუარები 4 ჯაგრისის თავის ხუფი...
  • Seite 593 2 მაგრად დააჭირეთ თავი მეტალის სამაგრზე, სანამ არ გაჩერდება. შენიშვნა: ნორმალურია, თუ ჯაგრისის თავსა და სახელურს შორის მცირე არეს შენიშნავთ. Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის გამოყენება თუ თქვენს Sonicare კბილის ჯაგრისს პირველად იყენებთ, ნორმალურია უფრო მეტი ვიბრაციის შეგრძნება, ვიდრე არაელექტრო კბილის ჯაგრისის...
  • Seite 594 ინსტრუქციები საუკეთესო გამოცდილებისათვის. იმისათვის, რომ დაგეხმაროთ Sonicare-ის ახალ ელექტრო კბილის ჯაგრისზე გადასვლაში, უკვე ჩართულია EasyStart ფუნქცია. ეს ფუნქცია ნაზად ზრდის ძალას პირველ 14 გაწმენდაზე, რომელიც დაგეხმარებათ მოერგოთ Philips Sonicare-ის კბილის ჯაგრისით გაწმენდას. ხეხვის ინსტრუქცია შენიშვნა: 8 წლამდე ბავშვებისთვის რეკომენდებულია, რომ კბილები გაუხეხოს...
  • Seite 595 სივრცის წმენდას მოახმაროთ კბილებზე და იმ უბნებზე, სადაც ნადები წარმოიშობა. ასევე, შეგიძლიათ გაიწმინდოთ ენა, ჩართული ან გამორთული კბილის ჯაგრისით, თქვენი სურვილის შესაბამისად. შენიშვნა: Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი იქნება უსაფრთხო ბრეკეტებზე გამოყენებისას (ჯაგრისის თავები უფრო ადრე ცვდება ბრეკეტებზე გამოყენებისას) და აღდგენილ კბილებზე (შემავსებლები, გვირგვინები, ვინირები) თუ...
  • Seite 596 ქართული ენა ინტენსივობა თქვენი ელექტროჯაგრისი აღჭურვილია 2 სხვადასხვა რეჟიმით: რბილი და ძალიან რბილი. შენიშვნა: როდესაც კბილის ჯაგრისს პირველად იყენებთ, სტანდარტული პარამეტრი დაბალ ინტენსივობაზეა მომართული. ინტენსივობის შესაცვლელად: ერთხელ დააჭირეთ ღილაკს ჩართვა/გამორთვა კბილის ჯაგრისის ჩასართავად მეორედ დააჭირეთ 2 წამის განმავლობაში ინტენსივობის შესაცვლელად მესამედ...
  • Seite 597: Easystart

    შენიშვნა: თუ დააჭერთ ჩართვა/გამორთვის ღილაკს წმენდის ციკლის დაწყების შემდეგ, კბილის ჯაგრისი დაპაუზდება. 30 წამიანი პაუზის შემდეგ, SmartTimer-ი ახლიდან ჩაირთვება. EasyStart Philips Sonicare-ის მოდელს EasyStart-ის ფუნქცია უკვე გააქტიურებული აქვს. EasyStart ფუნქცია თანდათანობით ზრდის სიმძლავრეს პირველი 14 გაწმენდის დროს და გეხმარებათ Philips Sonicare-ით წმენდასთან შეგუებაში.
  • Seite 598 პერიოდზე მეტი ხნის განმავლობაში არ არის რეკომენდებული და ამცირებს Sonicare-ის ეფექტურობას ნადების მოშორებაში. დამუხტვა და ბატარეის სტატუსი Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი შექმნილია, სულ მცირე, 28 საწმენდი სესიისთვის, თითოეული სესია გრძელდება 2 წუთი (14 დღე, თუ გამოიყენება დღეში ორჯერ) სრულად დატენილ ბატარეაზე. ბატარეის...
  • Seite 599 ქართული ენა დამუხტვის პროცესში USB დამუხტვა შენიშვნა: თანდართული აქსესუარები შესაძლოა, განსხვავდებოდეს შეძენილი მოდელის მიხედვით. 1 შეაერთეთ დამტენი სადგურის USB კაბელი კედლის ადაპტერში, რომელიც ელექტრო როზეტშია ჩართული. 2 მოათავსეთ სახელური დამტენზე. ბატარეის სინათლის დონის მაჩვენებელი ანათებს და სახელური ორჯერ გამოსცემს ხმას. ეს...
  • Seite 600 შენიშვნა: ენერგიის დასაზოგად, ბატარეის მაჩვენებელი გაითიშება მაშინ, როდესაც ჯაგრისს არ იყენებთ. შენიშვნა: როდესაც ბატარეა ბოლომდე დაცლილია, Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი ითიშება. მოათავსეთ კბილის ჯაგრისის სახელური დამტენზე. შენიშვნა: ბატარეა ყოველთვის სრულად დატენილი რომ გქონდეთ, შეგიძლიათ, როცა Philips Sonicare კბილის ჯაგრისს არ იყენებთ, დამტენზე დატოვოთ.
  • Seite 601 2 გაწმინდეთ დამტენის ზედაპირი ნოტიო ნაჭრით. შენახვა თუ დიდი ხნის განმავლობაში პროდუქტის გამოყენებას არ აპირებთ, გამოაერთეთ ის ელექტროროზეტიდან, გაწმინდეთ და შეინახეთ გრილ და მშრალ ადგილას, სადაც მზის სხივები პირდაპირ არ მოხვდება. შეცვლა შეცვალეთ Philips Sonicare ჯაგრისის თავი ყოველ 3 თვეში ოპტიმალური შედეგის მისაღწევად.
  • Seite 602 ქართული ენა გამოიყენეთ მხოლოდ Sonicare for Kids Compact ან Standard ჯაგრისის სათადარიგო თავაკები. მოდელის ნომრის მდებარეობა შეხედეთ Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის სახელურს ძირზე მოდელის ნომრის სანახავად (HX360XX). გარანტია და მხარდაჭერა თუ გჭირდებათ ინფორმაცია ან მხარდაჭერა, გთხოვთ, ეწვიოთ ვებგვერდს www.philips.com/support ან წაიკითხოთ...
  • Seite 603 ქართული ენა პირმა როდესაც აგდებთ მოწყობილობას. ბატარეის ამოღებამდე დარწმუნდით, რომ ბატარეა ბოლომდე დაცლილია. მიმართეთ ნებისმიერ უსაფრთხოების ზომას როდესაც იყენებთ ხელსაწყოებს მოწყობილობის გასახსნელად და მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეების გადასაყრელად. დაიცავით თვალები, ხელები, თითები და ზედაპირი, რომელზეც მუშაობთ. ბატარეებთან მუშაობისას, დარწმუნდით, რომ ხელები, პროდუქტი და ბატარეები მშრალია. ბატარეების...
  • Seite 604 ქართული ენა 2 მოხსენით და მოიცილეთ ჯაგრისის თავი. დაფარეთ მთელი სახელური პირსახოცით ან ტილოთი. 3 დაიჭირეთ სახელურის ზედა ნაწილი ერთი ხელით და დაარტყით სახელურის გარსაცმს ძირიდან 1,3 სმ-ზე. ხუფის ამოსაგდებად დაარტყით ძლიერად ჩაქუჩით 4-ვე მხარეს. შენიშვნა: შიდა მაერთებლების დასამტვრევად, შესაძლოა, დაბოლოებაზე რამდენჯერმე დარტყმა დაგჭირდეთ.
  • Seite 605 ქართული ენა 7 ჩადეთ სახრახნისი ბატარეის ძირსა და ჩარჩოს შორის მეტალის მარყუჟის გასატეხად დაბეჭდილ, წრედის დაფაზე. ამგვარად, ბატარეის ძირი ჩარჩოდან მოიხსნება. 8 აიღეთ ბატარეა და გამოქაჩეთ შიდა კომპონენტიდან მეორე მეტალის ბატარეის ჩასაფენის გასატეხად. გაფრთხილება: გამოიჩინეთ სიფრთხილე ბატარეის ბასრ კიდეებთან, რომ თავიდან აიცილოთ...
  • Seite 606 ‫לילדים לנקות את המכשיר או לבצע בו פעולות תחזוקה‬ .‫ללא השגחה‬ .‫המכשיר לא נועד למשחקם של ילדים‬ Philips ‫יש להשתמש במוצרים ובאביזרים מקוריים של‬ ,‫בלבד. יש להשתמש רק במטען המצורף למוצר. אם סופקו‬ ‫ המקורית‬USB ‫ המקורי וביחידת‬USB ‫השתמש רק בכבל‬...
  • Seite 607 ‫אותו לעיון עתידי. שימוש לא נכון עלול לגרום לסכנות או‬ .‫לפציעה. האביזרים המסופקים עשויים להשתנות‬ ‫השתמש רק באביזרים ובחומרים מתכלים מקוריים של‬ ‫. השתמש רק ביחידת האספקה הניתנת להסרה‬Philips ‫. יש להשתמש רק בסוללה הנטענת המצורפת‬HX6110 .‫למוצר‬ ‫טען והשתמש במוצר בטמפרטורה שבין 5 מעלות צלזיוס‬...
  • Seite 608 ‫מכשיר זה כולל סוללות שאינן ניתנות להחלפה. כאשר‬ ‫הסוללה מסתיימת, המכשיר ייפטר כהלכה, ראה סעיף על‬ .‫מיחזור‬ (EMF) ‫שדות אלקטרומגנטיים‬ ‫ זה תואם את כל התקנים והתקנות הרלוונטיים‬Philips ‫מכשיר‬ .‫הקשורים לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים‬ ‫הוראה לגבי ציוד רדיו‬ ‫ מצהירה בזאת כי מברשות שיניים חשמליות‬Philips ‫חברת‬...
  • Seite 609 ‫לחץ בחוזקה את ראש המברשת כלפי מטה על מוט‬ .‫המתכת עד שהוא לא ימשיך הלאה‬ ‫הערה: רווח קטן בין ראש המברשת לידית הוא רגיל‬ .‫לחלוטין‬ Philips Sonicare ‫שימוש במברשת השיניים‬ ,‫ בפעם הראשונה‬Sonicare ‫אם אתה משתמש במברשת שיניים‬ ‫טבעי שתרגיש יותר רטט מאשר בשימוש במברשת שיניים שאינה‬...
  • Seite 610 ‫קלה )54 מעלות(. לחיצה חזקה כדי שהזיפים יגיעו לקו‬ .‫החניכיים או מעט מתחת לקו החניכיים‬ .‫הערה: הקפד כל הזמן על מגע בין מרכז המברשת לשיניים‬ Philips ‫לחץ על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי להפעיל את‬ .Sonicare ‫הנח בעדינות את הזיפים על השיניים ובקו החניכיים. צחצח‬...
  • Seite 611 ‫יש כתמים. אתה יכול גם לצחצח את הלשון שלך, עם‬ .‫מברשת השיניים מופעלת או כבויה, כפי שאתה מעדיף‬ ‫ בטוחה לשימוש‬Philips Sonicare ‫הערה: מברשת השיניים של‬ ‫על סמכים )ראשי מברשת נשחקים מוקדם יותר כאשר‬ (‫משתמשים בפלטה( ושיקום שיניים )סתימות, כתרים, ציפויים‬...
  • Seite 612 30 ‫מחזור הצחצוח, מברשת השיניים תשהה. לאחר הפסקה בת‬ .‫ תעבור איפוס‬SmarTimer ‫שניות, התכונה‬ EasyStart EasyStart ‫ מסופק כאשר התכונה‬Philips Sonicare ‫הדגם‬ ‫ מגבירה בעדינות את העוצמה על פני‬EasyStart ‫מופעלת. תכונת‬ -‫41 הצחצוח הראשונות כדי לעזור לך להתרגל לצחצוח עם ה‬...
  • Seite 613 Sonicare ‫הראשונית אינו מומלץ ומפחית את היעילות של‬ .‫בהסרת הפלאק‬ ‫טעינה ומצב סוללה‬ 28 ‫ נועדה לספק לפחות‬Philips Sonicare ‫מברשת שיניים זו של‬ ‫מפגשי צחצוח, כל מפגש נמשך 2 דקות )41 ימים בשימוש‬ ‫פעמיים ביום( על סוללה טעונה במלואה. מחוון הסוללה מראה‬...
  • Seite 614 ‫עברית‬ ‫הערה: זה יכול לקחת עד 42 שעות לטעון את הסוללה במלואה‬ ‫לפני השימוש הראשון, אבל אתה יכול להשתמש במברשת‬ .‫ לפני שהיא נטענת במלואה‬Philips Sonicare ‫השיניים של‬ ‫טעינה‬ USB ‫טעינת‬ ‫הערה: האביזרים הכלולים עשויים להשתנות בהתאם לדגם‬ .‫הנרכש‬ ‫ של מעמד הטעינה למתאם קיר‬USB-‫חבר את כבל ה‬...
  • Seite 615 ‫עברית‬   (‫מצב הסוללה )כאשר הידית אינה מונחת על המטען‬ ‫כאשר מברשת השיניים ערה, מחוון הסוללה בתחתית הידית‬ .‫מציג את רמת הסוללה‬ ‫צליל‬ ‫מחוון סוללה‬ ‫מצב סוללה‬ ‫ירוק מלא‬ ‫מלאה‬ ‫מהבהב ירוק‬ ‫מלאה חלקית‬ ‫הידית משמיעה 3 צפצופים‬ ‫מהבהב ענבר‬ ‫חלשה‬...
  • Seite 616 ‫אותו משקע החשמל, הקפד לנקות אותו ולשמור אותו במקום‬ .‫קריר ויבש, הרחק מאור שמש ישיר‬ ‫החלפה‬ ‫ מדי 3 חודשים‬Philips Sonicare ‫החלף את ראשי המברשות של‬ ‫כדי להשיג תוצאות אופטימליות. השתמש רק בראשי מברשת‬ .Standard ‫ או‬Sonicare for Kids Compact ‫חלופיים של‬...
  • Seite 617 ‫עברית‬ ‫אחריות ותמיכה‬ ‫לקבלת מידע או תמיכה, מומלץ לבקר באתר‬ .https://www.philips.co.il/c-w/support-home.html ‫החרגות מבחינת אחריות‬ :‫מה שאינו כלול במסגרת האחריות‬ .‫חיבורים לפה כולל ראשי מברשת ופיסים‬ ‫נזק שנגרם כתוצאה משימוש בחלקי חילוף לא מורשים או‬ .‫בראשי מברשות לא מורשים‬ ‫נזק שנגרם על-ידי שימוש לרעה, הזנחה, שינויים או תיקון‬...
  • Seite 618 ‫עברית‬ ‫יש להדביק סלוטייפ על קוטבי הסוללה או להכניס‬ .‫לשקית פלסטיק לפני שמשליכים אותן‬ ,‫כדי להסיר את הסוללה הנטענת, אתה זקוק למגבת או למטלית‬ ‫פטיש ומברג שטוח )רגיל(. הקפד על אמצעי זהירות בסיסיים‬ .‫בעת ביצוע ההליך המתואר להלן‬ ‫כדי לרוקן לחלוטין את הסוללה הנטענת, יש להסיר את‬ ‫הידית...
  • Seite 619 ‫עברית‬ ‫תקע את המברג בין הסוללה למסגרת בתחתית הרכיבים‬ ‫הפנימיים. לאחר מכן הרחיק את המברג מהסוללה כדי‬ .‫לשבור את החלק התחתון של המסגרת‬ ‫הכנס את המברג בין החלק התחתון של הסוללה למסגרת‬ ‫כדי לשבור את לשונית המתכת המחברת את הסוללה‬ ‫ללוח...
  • Seite 624 ©2022 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 300009414611 (06/10/2022) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé...

Diese Anleitung auch für:

Hx3601/01

Inhaltsverzeichnis