Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
gebleicht.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
100 %
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Bleached
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le
type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
sans
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
chlore.
© Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
gebleekt.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMPLOI
6-Kanal-MOSFET-
Verstärker 400W
6-Channel MOSFET
Amplifier 400W
Amplificateur MOSFET-
à 6 canaux 400 W
6-kanaals MOSFET-
versterker 400W
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
*03-05/HK
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten
Version 03/05
Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit
Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
These Operating Instructions are part of the product. They contain
important information on commissioning and installation. Please
Seite 4 - 19
follow them, including when passing this product on to third par-
ties.
Please keep the Operating Instructions for future reference!
The contents page on page 21 lists the contents of these instructions
together with the relevant page number.
Page 20 - 35
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il com-
porte des directives importantes pour la mise en service et la mani-
pulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en
cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout
moment.
Page 36 - 52
La table des matières se trouve à la page 37.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke
aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als
u dit product doorgeeft aan derden.
Pagina 53 - 68
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt
nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aan-
duiding van de paginanummers op pagina 54.
37 95 54
2

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic MOSFET

  • Seite 1 à 6 canaux 400 W moment. Page 36 - 52 Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con- rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. La table des matières se trouve à la page 37. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 2: Einführung

    Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des 6-Kanal-MOSFET-Verstärkers 400W. Mit diesem Auto-HiFi-Verstärker haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Das Produkt besitzt eine E-Zulassung für den Betrieb in Kraftfahrzeugen und erfüllt somit die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Einzelteilbezeichnungen Probleem Oplossing • Het massapunt van de autoradio en de versterker liggen niet op hetzelfde potentiaal, verschillende massapunten Regler M.GAIN, S.GAIN, C.GAIN proberen. Eingänge LINE INPUTS • De kabels van de eindtrap liggen te dicht bij de kabels voor Regler WOOFER GAIN het ontstekingsmechanisme van het voertuig.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verhelpen van storingen Der bestimmungsgemäße Einsatz des 6-Kanal-MOSFET-Verstärkers 400W umfasst U hebt met de 6-kanaals MOSFET-versterker 400W een product aangeschaft dat die Verstärkung von kleinpegeligen Audiosignalen in Kraftfahrzeugen. volgens de huidige stand van de techniek is vervaardigd en dat veilig is in het Das Produkt ist nur für den Anschluss an ein 12 V-Gleichspannungsbordnetz mit...
  • Seite 5: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs als het van alle spanningsbronnen is losgekoppeld. • MOSFET Technologie Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de risico's resp. toepasselijke voorschriften. • brückbare Stereokanäle für vorne und hinten •...
  • Seite 6: Mechanischer Einbau

    Mechanischer Einbau Een overbelasting is door optredende vervormingen licht te horen. Änderungen am Fahrzeug, die durch den Einbau des Verstärkers oder anderer Komponenten nötig sind, müssen immer so ausge- Stel na deze instelling met de volume- Het totale volume wordt vanaf nu uitslui- führt werden, dass dadurch keine Beeinträchtigung der Verkehrssi- knop van de autoradio een gemiddeld tend met de volumeknop van de autora-...
  • Seite 7: Anschluss Der Stromversorgung

    Eerste ingebruikneming Anschluss der Stromversorgung Nadat de aansluiting is voltooid en u de bekabeling nogmaals heeft gecontroleerd, Der elektrische Anschluss sollte nur von einer Fachkraft durchge- kunt u de versterker voor de eerste keer in gebruik nemen. führt werden. Um Kurzschlüsse und daraus resultierende Beschädigungen des Klem na de controle van de bekabeling Gerätes zu vermeiden, muss während des Anschlusses der Minus- de minpool van de accu weer aan.
  • Seite 8 6-kanaals bedrijf Luidsprekerimpedantie: • Hoofdluidspreker min. 4 Ohm • Surroundluidspreker min. 4 Ohm • Subwoofer min. 4 Ohm • Centerluidspreker min. 4 Ohm Zusatzsicherung Antennensteuer- ausgang Autoradio Batterie Vergessen Sie nicht, eine geeignete Verbinden Sie den Anschluss "POWER" des Anschlussterminals für die Stromver- Sicherung in einem Abstand von max.
  • Seite 9: Anschluss Der Eingänge

    Verbind de luidsprekeruitgangen afhankelijk van de bedrijfssoort volgens de volgen- Anschluss der Eingänge de afbeeldingen. Houd rekening met de aangegeven minimale impedanties afhanke- Der Verstärker besitzt 6 Cincheingänge zum Anschluss an das Autoradio. lijk van het bedrijfssoort. Autoradios mit Cinchausgängen können direkt an die Eingangsbuchsen angeschlos- sen werden.
  • Seite 10: Aansluiting Van De Uitgangen

    Subwooferausgang Subwooferuitgang > Anschluss W. > Aansluiting W. Centerausgang Centeruitgang > Anschluss C. > Aansluiting C. Achten Sie bei den vorderen und hinte- Let bij de voorste en achterste aansluit- Anschlüssen farbliche ingen op de kleurige rechts-links-marke- Rechts-Links-Kennzeichnung der Cin- ring van de cinchaansluitingen: chanschlüsse: wit resp.
  • Seite 11: Aansluiting Van De Ingangen

    Aansluiting van de ingangen Verbinden Sie die Lautsprecherausgänge je nach Betriebsart gemäß den folgenden Zeichnungen. Beachten Sie die angegebenen Minimalimpedanzen abhängig von der De versterker bezit 6 cinchingangen voor de aansluiting op de autoradio. Betriebsart. Autoradio´s met cinchuitgangen kunnen direct aan de ingangsbussen worden aan- gesloten.
  • Seite 12: Bedienung

    6-Kanal-Betrieb Lautsprecherimpedanz: • Hauptlautsprecher min. 4 Ohm • Surroundlautsprecher min. 4 Ohm • Subwoofer min. 4 Ohm • Centerlautsprecher min. 4 Ohm Extra zekering Antenneregel- uitgang Autoradio Accu Verbind de aansluiting "POWER" van de Vergeet niet een geschikte zekering in aansluitterminal voor de stroomvoorzie- een afstand van max.
  • Seite 13: Erstinbetriebnahme

    Aansluiting van de stroomvoorziening Erstinbetriebnahme Nachdem der Anschluss erfolgt ist und Sie die Verkabelung nochmals überprüft De elektrische aansluiting dient uitsluitend door een vakman te haben können Sie den Verstärker in Betrieb nehmen. worden uitgevoerd. Klemmen Sie nach der Überprüfung der Om kortsluiting en hieruit resulterende beschadigingen van het Verkabelung den Minuspol der Batterie apparaat te voorkomen, moet tijdens het aansluiten de minpool...
  • Seite 14: Mechanische Inbouw

    Eine Überlastung ist durch auftretende Mechanische inbouw Verzerrungen leicht hörbar. Wijzigingen aan het voertuig, die door het inbouwen van de verster- ker of andere componenten nodig zijn, moeten altijd zo worden uit- Stellen Sie nach dieser Einstellung mit Die Gesamtlautstärke wird von nun an gevoerd, dat hierdoor geen beperking van de verkeersveiligheid of dem Lautstärkeregler des Autoradios ausschließlich mit dem Lautstärkeregler...
  • Seite 15: Wartung

    Productomschrijving Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften ver- • MOSFET technologie traut ist. • brugbare stereokanalen voor voor en achter Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen •...
  • Seite 16: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen Voorgeschreven gebruik De reglementaire inzet van de 6-kanaals MOSFET-versterker 400W omvat het ver- Mit dem 6-Kanal-MOSFET-Verstärker 400W haben Sie ein Produkt erworben, wel- sterken van kleinpeilige audiosignalen in motorvoertuigen. ches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
  • Seite 17: Aanduiding Van Onderdelen

    Aanduiding van onderdelen Problem Lösung • Der Massepunkt des Autoradios und des Verstärkers liegen nicht auf dem gleichen Potential, verschiedene Massepunk- Regelaar M.GAIN, S.GAIN, C.GAIN te ausprobieren. Ingangen LINE INPUTS • Die Kabel des Verstärkers liegen zu nahe an den Kabeln für Regelaar WOOFER GAIN die Zündanlage des Fahrzeugs.
  • Seite 18: Introduction

    Geachte klant, Thank you for purchasing the 6-Channel MOSFET Amplifier 400W. Hartelijk dank voor de aanschaf van de 6-kanaals MOSFET-versterker 400W. By purchasing this car hi-fi amplifier you have invested in a product that has been U hebt met deze auto-hifi-versterker een product aangeschaft dat volgens de huidi- constructed according to state-of-the-art technology.
  • Seite 19: Designation Of Individual Parts

    Caractéristiques techniques Designation of Individual Parts Tension de service 12 V= M.GAIN, S.GAIN, C.GAIN control units Fusibles plats pour véhicule 2 x 30 A Sensibilité d’entrée 0,25–6 V LINE INPUTS inputs Impédance d’entrée 20 k ohms WOOFER GAIN control unit Puissance de sortie max.
  • Seite 20: Intended Use

    • Mauvaise liaison à la masse du câble de masse, bruits parasites : éliminer, le cas échéant, la rouille ou la peinture sur les sur- The 6-channel MOSFET amplifier 400W is to be used for the amplification of low level audio signals in vehicles. faces de contact.
  • Seite 21: Product Description

    • Consult qualified staff, if you have doubts about how the equipment operates or about how to connect it safely. Avec l'amplificateur MOSFET à 6 canaux 400 W, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d'une grande sécurité de fonc- •...
  • Seite 22: Mechanical Installation

    Mechanical installation Entretien Changes to the vehicle due to the installation of the amplifier or Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l'amplificateur en vous assurant, par other components must always be carried out in such a way that ex., de l’absence de détériorations au niveau des cordons d´alimentation et du boîtier. they do not impair the traffic safety or the structural safety of the vehicle.
  • Seite 23: Connecting The Power Supply

    Une surcharge due à l'apparition de Connecting the power supply distorsions est facilement perceptible. The electric connection should always be carried out by a specia- list. Après ce réglage, réglez un volume Le volume total se règle dès lors unique- sonore moyen avec le bouton de volume ment à...
  • Seite 24: Première Mise En Service

    Première mise en service Après avoir procédé à la connexion et vérifié de nouveau le câblage, vous pouvez mettre en service l'amplificateur pour la première fois. Après avoir vérifié le câblage, connectez de nouveau le pôle négatif de la batterie. Mettez le régulateur M.GAIN, S.GAIN et C.GAIN (1) ainsi que le régulateur WOO- FER GAIN (3) en position minimum, en...
  • Seite 25: Connecting The Inputs

    Fonctionnement 6 canaux Connecting the inputs Impédance de haut-parleur : The amplifier is provided with 6 cinch inputs to be connected to the car radio. • Haut-parleur principal mini. 4 ohms Car radios with cinch outputs can be directly connected to the input sockets. If your •...
  • Seite 26: Connecting The Outputs

    Subwoofer output Reliez les sorties de haut-parleurs en fonction du mode de fonctionnement selon les > connection W. schémas suivants. Respectez les impédances minimales préconisées selon le mode de fonctionnement. Center output > connection C. Les sorties de haut-parleur sont repérés comme suit au terminal de connexion de haut-parleur (8) : Observe the coloured right-left marking of the cinch connections at the front and...
  • Seite 27: Connexion Des Sorties

    Sortie subwoofer Depending on the operating mode, connect the loudspeaker outputs according to > Connexion W. the following drawings. Observe the minimum impedance indicated for the corre- sponding mode of operation. Sortie centre > Connexion C. The loudspeaker outputs at the connection terminal for the loudspeakers (8) are mar- ked as follows: Tenez compte du repérage de couleur droite gauche des connexions Cinch sur...
  • Seite 28: Connexion Des Entrées

    6-channel mode Connexion des entrées loudspeaker impedance: L´amplificateur dispose de 6 entrées Cinch pour le raccordement à l´autoradio. • main loudspeakers min. 4 ohms Les autoradios dotés de sorties Cinch peuvent être directement branchés sur les • surround loudspeakers min. 4 ohms douilles d´entrée.
  • Seite 29: Initial Start-Up

    Initial operation After having completed the connection and have checked all the necessary cable connections again, you can set the amplifier into operation. If you have checked the cable connec- tions, reconnect the negative terminal of the battery. Turn the M.GAIN, S.GAIN and C.GAIN Fusible supplé- control units (1) and the WOOFER GAIN Sortie de commande...
  • Seite 30: Branchement De L'alimentation Électrique

    Overloading can easily be heard through Branchement de l'alimentation électrique distortion. Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par un Then, set a medium volume level with the From now, the total volume is only to be spécialiste. volume control of the car radio. adjusted by the volume control unit of Afin d´éviter des courts-circuits et des détériorations de l'appareil the car radio.
  • Seite 31: Montage Mécanique

    Montage mécanique Maintenance Si le montage de l'amplificateur ou d´autres composants nécessite Check the technical safety of the amplifier regularly, e.g. for damage to the connec- des modifications au niveau du véhicule, les effectuer en veillant tion cables or to the housing. toujours à...
  • Seite 32: Troubleshooting

    à l'humidité, à de fortes vibrations ainsi qu'à d'importantes con- traintes mécaniques. By purchasing the 6-channel MOSFET amplifier 400W you have acquired a product • Ne posez aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie telles which has been designed to the state of the art and is operationally reliable.
  • Seite 33: Utilisation Conforme

    • The cables of the amplifier are positioned too close to the cables for the ignition system of the vehicle. L'utilisation conforme de l'amplificateur à 6 canaux MOSFET 400 W englobe l'ampli- fication dans les véhicules automobiles de signaux audio de faible niveau.
  • Seite 34 Introduction Désignation des constituants Cher(e) client(e), Régulateur M.GAIN, S.GAIN, C.GAIN Nous vous remercions pour l'achat de cet amplificateur à 6 canaux de 400 W. Entrées LINE INPUTS Avec cet amplificateur HiFi auto, vous avez acquis un produit à la pointe du dévelop- Régulateur WOOFER GAIN pement technique.

Inhaltsverzeichnis