Sehr geehrte Damen und Herren Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! Bitte lesen Sie auch alle Sicherheitshinweise! Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen,...
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise................Seite 2 Vor dem ersten Gebrauch ..............Seite 3 Benutzung ................... Seite 4 Hinweise ....................Seite 5 Wartung und Reinigung............... Seite 6 Technische Daten ................Seite 12 Zeichnung.................... Seite 13 Teileliste ....................Seite 14 Table of Contents Safety Notes ..................Page 7 Before first Use..................
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden gesundheitlichen Beeinträchtigungen beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise: Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
Der Ausleger muss fest in einer Wand verankert sein. Die Verankerung ist entsprechend stabil sein, um die aufzunehmenden Kräfte zu tragen. Fertige passende Schwenkarm-Halterungen können Sie bei Westfalia bestellen unter nachstehenden Artikelnummern: Art.-Nr. 267039 für maximal 600 kg Last und 75 cm Arm, Art.-Nr.
Inbetriebnahme Benutzung 1. Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn, dass der NOT-AUS-Schalter (I) sich in der AUS-Stellung befindet. 2. Diese Winde ist mit zwei automatischen Abschaltern ausgestattet, die die Winde am oberen und am unteren Ende der Seillänge abschalten. Der Schal- ter (L) schaltet die Winde am oberen Anschlag ab, der Schalter (K) schaltet die Winde nach auslaufen des Seiles am unteren Ende ab.
Benutzerhinweise Hinweise Die Winde ist mit zwei Sicherheitsschaltern ausgestattet, die die Winde am oberen und am unteren Anschlag abschalten. Nach dem Auslaufen des Seiles verbleiben einige Windungen auf der Trommel, wenn die Winde automatisch stoppt. Das ist aus Sicherheitsgrün- den erforderlich. Kann der Seilhebezug eine Last nicht sofort anheben, schalten Sie das Gerät sofort ab, um Beschädigungen und Unfälle zu vermeiden.
Wartung und Reinigung Kontrollieren Sie regelmäßig das Stahlseil in seiner gesamten Länge auf Beschädigungen, sowie die Funktionsfähigkeit des Endabschalters (N). Las- sen Sie hierzu den Seilhebezug hochziehen, bis der Abschaltbügel (L) den Endabschalter betätigt bzw. auslaufen, bis der Abschaltbügel (K) den Endab- schalter betätigt.
Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit. Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the unit, unless they are supervised and briefed for their safety by a quali- fied person.
The anchoring must be of appropriately sturdy design, i.e. must be able to carry the loads. Appropriate ready-made booms can be ordered from Westfalia under the below mentioned article numbers: Article No. 267039 for maximum 600 kg weight and with 75 cm arm, Article No.
Operation Operation 1. Before starting work, make sure the EMERGENCY STOP switch (I) is in the OFF position. 2. The winch is equipped with two automatic turn off switches, witch turn off the winch on the upper and lower stop. The switch L stops the winch on the upper stop;...
User Hints Hints The winch is equipped with two safety switches, which turn the winch off on the upper and the lower stop. After the cable has been extended, several turns remain on the cable drum when the winch is turned off. This is necessary for safety reasons and de- sired.
Maintenance and Cleaning Maintenance and Cleaning Check the steel cable regularly over complete length for damage and check that the limit switch (N) is functioning correctly. Raise the cable winch until the lift-off lever (L) activates the limit switch and lower it until the lever (K) acti- vates the turn off switch.
Technische Daten | Technical Data Motor Motor Typbezeichnung PA 400 D Type Nennspannung 230V~ 50Hz Nominal Voltage Nennleistung 750 W Nominal Power Stromaufnahme 3,3 A Current Consumption Gesamtgewicht 16 kg Total Weight Aussetzbetrieb in Min. S3 25% 10 Intermittent Operation in Min. Isolationsklasse Isolation Class Schutzgrad...
EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Seilhebezug Artikel Nr. 26 67 83 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2006/42/EG Maschinen und deren Änderungen festgelegt sind.