SE
DK
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas inomhus som högtalare och anslutas till en dator eller någon annan audiokälla. Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador på produkt
Dette produkt er kun beregnet som højtaler for tilslutningen til en computer eller en anden lydkilde og anvendelsen i lukkede rum. Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for skader på produktet eller
eller person som är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller att produkten använts för syften som inte motsvarar tillverkarens anvisningar. Produkten måste
personskader på grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse eller anvendelse til et formål, som ikke svarer til producentens anvisninger. Ved denne enhed bør stikdåsen være
anslutas till ett eluttag som sitter i närheten och är lättåtkomligt. Strömtillfrslen är bara helt bruten till produkten om kontakten dragits ut.
placeret i nærheden og let tilgængeligt. Enheden er først fuldstændigt adskilt fra strømforsyningen, hvis netstikket er trukket ud.
Undvik hörselskador
Undgå høreskader
Giv agt: Hvis man lytter til høje lydstyrker over en lang tidsperiode, kan det føre til permanente høreskader. Kontroller før hver anvendelse den indstillede lydstyrke og undgå for høje niveauer.
AKTA: Att lyssna länge på hög volym kan leda till hörselskador. Kontrolelra alltid volyminställningen innan du kopplar på apparaten och undvik för hög volym.
Batteriinformationer
Information om batterier
Använd endast den typ av batterier som anges. Byt genast ut gamla och svaga batterier. Förvara batterier utom räckhåll för barn. Den som använder någon typ av batterier
Brug kun den foreskrevne batteritype. Udskift straks gamle og svage batterier. Opbevar reservebatterierne uden for børns rækkevidde. Som slutforbruger er du ifølge loven forpligtet til at bortskaffe
är skyldig att kassera dem enligt föreskrifterna. Du kan lämna in dina gamla, förbrukade batterier till speciella insamlingsställen eller var som helst där man säljer batterier.
brugte batterier og genopladelige batterier korrekt. De brugte batterier/genopladelige batterier kan afleveres gratis på genbrugspladserne eller der, hvor batterierne/de genopladelige batterier
Symbolen med en överkorsad soptunna som sitter på batterierna betyder att de inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna. Gamla batterier kan innehålla ämnen som
sælges. Symbolet med den overstregne affaldsspand på batterier/genopladelige batterier betyder, at de ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. Udtjente batterier kan
skadar miljön och vår hälsa om de kasseras eller förvaras på fel sätt.
indeholde skadelige stoffer, som kan beskadige miljøet og dit helbred, hvis de ikke bortskaffes eller opbevares korrekt.
Information om funktionsstörningar
Overensstemmelseserklæring:
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølge-afladninger), kan der opstå funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne).
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas funktion.
I dette tilfælde bør du prøve på, at forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
I så fall ska du försöka öka avståndet till den apparat som stör.
Teknisk support
Teknisk support
Om du får tekniska problem med produkten kan du vända dig till vår support. Du når den snabbast genom vår webbsida
Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst vores support som du finder på vores webside www.speedlink.com. Alternativ kan du kontakte os via e-mail til eu-support@speedlink.com.
www.speedlink.com. Alternativt kan du skicka ett e-brev till eu-support@speedlink.com.
PL
HU
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Rendeltetésszerű használat
Niniejszy produkt jako głośnik nadaje się wyłącznie do podłączania do komputera lub innego podobnego źródła dźwięku i może być użytkowany wyłącznie w zamkniętych
A termék számítógépre vagy más hangforrásra csatlakoztatva hangszóróként működik és zárt helyiségben használható.
pomieszczeniach. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi na skutek nieuważnego, nieprawidłowego,
A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy személyi sérülésért, ha az figyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak megfelelő
niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez producenta użytkowania produktu. W przypadku tego urządzenia gniazdo elektryczne powinno znajdować się w pobliżu i
használatból eredt.
powinno być łatwo dostępne. Urządzenie jest całkowicie odłączone od zasilania, gdy wtyk jest wyjęty z gniazda.
A készülék közelében legyen könnyen elérhető dugaszoló aljzat. A készüléket csak akkor van áramtalanítva, ha kihúztuk a
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
csatlakozót.
UWAGA: Długotrwałe słuchanie przy dużym poziomie głośności może spowodować trwałe uszkodzenie słuchu. Przed każdym użyciem sprawdź ustawiony poziom głośności
Halláskárosodás elkerülése
i unikaj zbyt dużej głośności.
FIGYELEM: A hosszú ideig magas hangerőn történő zenehallgatás tartós halláskárosodást okozhat. Használat előtt mindig ellenőrizze a hangerőt és kerülje a magas zajszintet.
Informacje na temat akumulatorów
Elemre vonatkozó tudnivalók
Stosować tylko przepisany typ baterii. Stare lub zużyte baterie natychmiast wymieniać. Zapasowe bateria przechowywać poza zasięgiem dzieci. Jako użytkownik masz praw-
Csak az előírt típusú elemtípust használja. Azonnal cserélje ki a régi és gyenge elemeket. A pót elemeket gyermekektől elzárva tartsa. Ön végső felhasználóként törvényesen kötelezett arra,
ny obowiązek prawidłowego usuwania zużytych baterii lub akumulatorów. Zużyte baterie/akumulatory można bezpłatnie oddać w specjalnych punktach zbiórki lub wszędzie
hogy az elhasznált elemeket vagy akkukat előírásszerűen ártalmatlanítsa. Az elhasznált elemeket/akkukat ingyenesen leadhatja a gyűjtőhelyeken, vagy bárhol, ahol elemeket/akkukat árusítanak.
tam, gdzie są one sprzedawane. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady na bateriach/akumulatorach oznacza, że nie wolno ich wyrzucać razem z domowymi odpada-
Az áthúzott hulladéktároló jele azt jelenti az elemeken és akkukon, hogy nem szabad a háztartási hulladékkal kidobni őket. A kimerült elemek olyan káros anyagokat tartalmazhatnak, melyek
mi. Zużyte akumulatory mogą zawierać szkodliwe substancje, które przy niewłaściwej utylizacji mogą zaszkodzić środowisku lub Twojemu zdrowiu.
szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy tárolás esetén kárt tehetnek a környezetben és egészségében.
Zgodność
Megfelelőség
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe, mikrofalówki,
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék (a készülékek)
rozładowania elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim wypadku należy zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.
működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.
Pomoc techniczna
Műszaki támogatás
W razie problemów technicznych z tym produktem proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej, z która najszybciej można skontaktować się przez naszą stronę
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén forduljon Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban honlapunkon
internetową www.speedlink.com. Alternatywnie można wysłać wiadomość e-mail na adres eu-support@speedlink.com.
www.speedlink.com keresztül érhet el. Máskülönben e-mailben is fordulhat hozzánk: eu-support@speedlink.com.
CZ
GR
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Použití podle předpisů
Tento produkt je určen pouze jako reproduktor pro připojení k počítači nebo podobnému zařízení
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται ως ηχείο για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή ή σε μια άλλη πηγή ήχου και για τη χρήση σε κλειστούς χώρους. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για
a pro použití v uzavřených prostorách. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v důsledku nedbalého, neodborného,
ζημιές στο προϊόν ή για τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή,
nesprávného použití výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.
σκοπό. Σε αυτή τη συσκευή πρέπει η πρίζα να βρίσκεται κοντά και να είναι εύκολα προσβάσιμη. Αυτή η συσκευή αποσυνδέεται από το ρεύμα πλήρως, όταν αποσυνδέεται το βύσμα δικτύου.
U tohoto zařízení by měla být zásuvka nainstalována v jeho blízkosti a měla by být snadno přístupná. Přístroj je kompletně odpojen od proudu až vytažením síťové zástrčky
Αποφυγή βλαβών στην ακοή
ze zásuvky.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ακρόαση μεγάλης διάρκειας σε υψηλές εντάσεις μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμη βλάβη στην ακοή. Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση τη ρυθμισμένη ένταση και αποφεύγετε πολύ δυνατές
Zabránění poškození sluchu
εντάσεις.
POZOR: Dlouhodobý poslech za vysokých úrovních hlasitosti může způsobit trvalé poškození sluchu. Před každým použitím zkontrolujte nastavení hlasitosti a zamezte příliš
Υποδείξεις για τις μπαταρίες
vysoké hladině hlasitosti.
Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο τύπο μπαταρίας. Αντικαθιστάτε παλιές και αδύναμες μπαταρίες αμέσως. Φυλάτε τις εφεδρικές μπαταρίες εκτός εμβέλειας παιδιών. Ως τελικός
Upozornění k bateriím
καταναλωτής είστε νομικά υποχρεωμένος να απορρίπτετε σωστά τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές. Μπορείτε να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/συσσωρευτές
Používejte pouze předepsané baterie. Vyměňte ihned staré a slabé baterie. Uchovávejte náhradní baterie mimo dosah dětí. Jako konečný spotřebitel jste ze zákona povinni,
δωρεάν στα σημεία συλλογής ή παντού όπου πωλούνται μπαταρίες/συσσωρευτές. Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σε μπαταρίες/συσσωρευτές σημαίνει ότι αυτά τα είδη δεν
použité baterie řádně zlikvidovat. Vaše opotřebované baterie/akumulátory můžete bezplatně odevzdat na sběrných místech nebo všude tam, kde se prodávají baterie/aku-
mulátory. Symbol přeškrtnuté popelnice na bateriích/akumulátorech znamená, že tyto se nesmí likvidovat jako domácí odpad. Staré baterie mohou obsahovat kontaminující
επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Οι παλιές μπαταρίες μπορεί να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες, οι οποίες σε εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να βλάψουν το
περιβάλλον και την υγεία σας.
látky, které při nesprávném odstraňování nebo skladování mohou ohrozit životní prostředí a Vaše zdraví.
Konformita
Συμμόρφωση
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν
Pod vlivem silně statických, elektrických, vysocefrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů).
V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
Technický suport
Τεχνική υποστήριξη
V případě technických problémů s tímto produktem kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich webových stránek www.speedlink.com.
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας www.speedlink.com. Εναλλακτικά
Případně jej kontaktujte e-mailem eu-support@speedlink.com.
επικοινωνήστε μέσω E-Mail στη διεύθυνση eu-support@speedlink.com.
FI
NO
Määräysten mukainen käyttö
Forskriftsmessig bruk
Tämä tuote soveltuu kaiuttimeksi tietokoneeseen tai muuhun äänilähteeseen liitettäväksi ja käyttöön suljetuissa tiloissa. Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta
Dette produktet er egnet som høyttaler for tilkobling til en datamaskin eller en annen lydkilde og for bruk innendørs. Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar for produktet eller for personskader som
tuotteeseen syntyvistä vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta,
skyldes ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet utover det som er angitt fra produsenten.
käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
For dette apparatet må det befinne seg en stikkontakt i nærheten som er lett tilgjengelig. Dette apparatet er ikke helt skilt fra strømmen før støpselet er trukket ut.
Tällä laitteella pistorasian tulisi sijaita lähellä ja helppopääsyisessä paikassa. Tämä laite on irrotettu virrasta täysin vasta, kun verkkopistoke on irrotettu.
Unngå hørselsskader
Kuulovammojen välttäminen
ADVARSEL: Lang tids lytting på høyt volum kan føre til varige hørselsskader. Kontroller det innstilte volumet før hver bruk, og unngå for høyt nivå.
HUOMIO: Kovien äänenvoimakkuuksien pitkäaikainen kuuntelu voi johtaa pysyviin kuulovaurioihin. Tarkasta asetettu äänenvoimakkuus ennen jokaista käyttöä ja vältä liian
Batterianvisninger
korkeaa tasoa.
Bruk kun den angitte batteritypen. Skift straks ut gamle og svake batterier. Oppbevar reservebatterier utilgjengelige for barn. Som sluttforbruker er du juridisk ansvarlig for at bruke batterier og
Paristoa koskevia ohjeita
ladbare batterier avfallshåndteres korrekt. Dine brukte batterier/ladbare batterier kan leveres gratis på gjenbruksstasjoner eller på steder hvor det selges batterier/ladbare batterier. Symbolet med
Käytä ainoastaan ilmoitettua paristotyyppiä. Vaihda vanhat ja heikot paristot heti. Säilytä varaparistot poissa lasten ulottuvilta. Loppukäyttäjänä sinulla on lakisääteinen
overkrysset avfallsbøtte på batteriet betyr at det ikke skal kastes i husholdningsavfallet. Gamle batterier kan inneholde skadelige stoffer, som ved feilaktig avfallshåndtering eller lagring kan føre til
velvollisuus hävittää käytetyt paristot ja akut asianmukaisesti. Käytetyt paristot/akut voidaan palauttaa maksutta keräyspisteisiin tai kaikkialle sinne, missä paristoja/akkuja
miljøskader eller helseskader.
myydään. Paristoissa/akuissa oleva ylivedetty jäteastian kuva tarkoittaa, ettei niitä saa hävittää talousjätteiden seassa. Käytetyt paristot voivat sisältää haitallisia aineita, jotka
Konformitet
voivat vaarantaa ympäristön ja terveyden, jos niitä ei hävitetä tai varastoida asianmukaisesti.
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så fall
Yhteensopivuus
å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot, matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan.
Teknisk Support
Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.
Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må du ta kontakt med vår Support, som du raskest kan nå via vår nettside www.speedlink.com. Alternativt kan du ta kontakt med dem via
Tekninen tuki
e-post til eu-support@speedlink.com.
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen, käänny tukemme puoleen. Tukeen saat nopeimmin yhteyttä verkkosivumme www.speedlink.com kautta.
Vaihtoehtoisesti voit ottaa yhteyttä sähköpostitse eu-support@speedlink.com.
PluG in
cOnnect tHe suBWOOFer
220-240V
50/60Hz
~
SE
DK
1. Anslut subwooferns strömkabel till ett eluttag (220-240V, 50/60Hz ~).
1. Sæt subwooferens strømkabel ind i stikdåsen (220-240V, 50/60Hz ~).
2. Koppla systemet till din PC: Sätt den medföljande audiokabelns båda cinch/RCA-kontakter (röd/
2. Forbind systemet med din PC: Sæt begge cinch/RCA-stik (rød/hvid) af det vedlagte lydkabel i subwooferens
vit) i ingångarna på subwoofern (Audio Input) och den andra änden av kabeln (grön) i ljudkortets
indgangsbøsning („Audio Input"), den anden ende (grøn) i lydkortets audio-udgang (for det meste grøn).
audioutgång (oftast grön).
3. Tilslut nu satellithøjtalerne til subwooferen: Sæt begge cinch-/RCA-stik fra satellitterne ind i de tilsvarende
3. Anslut satellithögtalarna till subwoofern: Sätt satellithögtalarnas båda cinch/RCA-kontakter i
udgangsbøsninger af subwooferen ("Audio Output") – rød for den højre og hvid for den venstre kanal.
utgångarna på subwoofern (Audio Output) – den röda till höger och den vita till vänster kanal.
4. Åbn batterirummet på fjernbetjeningen. Sæt de medleverede driftscellebatterier (CR 2025, 3V) i, hold herved
4. Öppna fjärrkontrollens batterifack. Lägg in en knappcell (CR 2025, 3V) i locket och kontrollera att
øje med den korrekte polaritet. Sæt batterirummets dæksel på igen.
polerna ligger rätt. Sätt tillbaka locket med batteri.
5. Tænd så for systemet („POWER" til „ON").
5. Sätt på systemet (POWER på läge ON).
6. Start nu afspilningen på din PC og tilpas lydstyrken som også højderne og bassen via frontregulatorerne
6. Starta sedan uppspelningen på din PC och anpassa volym, diskant och bas med frontreglaget eller
eller fjernbetjeningen. Fjernbetjeningens „Mute"-tast dæmper systemet, med „Reset" sætter du indstillingerne
fjärrkontrollen. Med fjärrkontrollens muteknapp kan du koppla bort ljudet och med reset-knappen
tilbage til standardværdierne.
återställer du alla standardvärden.
Bemærk venligst, at fjernebetjeningen skal være i/på synslinje med infrarød-modtageren på subwooferens
Kom ihåg att fjärrkontrollen måste ha en siktförbindelse till den infraröda mottagaren på subwooferns
forside.
framsida.
CZ
GR
1. Zastrčte napájecí kabel subwooferu do zásuvky (220-240 V, 50/60 Hz ~).
1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος του υπογούφερ σε μια πρίζα (220-240V, 50/60Hz ~).
2. Připojte systém k PC: Zastrčte oba Cinch/RCA konektory (červeno/bílý) přiloženého audio kabelu
2. Συνδέστε το σύστημα με τον Η/Υ:Εισάγετε τα δύο βύσματα Cinch/RCA (κόκκινο/λευκό) του εσώκλειστου
do vstupní zdířky subwooferu („Audio Input"), druhý konec (zelený) zastrčte do audio výstupu sound
καλωδίου ήχου στις υποδοχές εισόδου του υπογούφερ („Είσοδος ήχου"), το άλλο άκρο (πράσινο) στην έξοδο
desky (většinou zelená).
ήχου της κάρτας ήχου (τις περισσότερες φορές πράσινο).
3. Zapojte satelitní reproduktory do subwooferu: Oba konektory Cinch-/RCA satelitních reproduktorů
3. Συνδέστε τα ηχεία δορυφόρους στο υπογούφερ: Εισάγετε τα δύο βύσματα Cinch/RCA των δορυφόρων στις
zastrčte do výstupních zdířek subwooferu („Audio Output") – červená je pro pravý, bílá je pro levý
υποδοχές εξόδου του υπογούφερ („Audio Output") – κόκκινη για το δεξιό, λευκό για το αριστερό κανάλι.
kanál.
4. Ανοίξτε το χώρο μπαταριών στο τηλεχειριστήριο. Τοποθετήστε μια κυψελοειδή μπαταρία (CR 2025, 3V) στην
4. Na dálkovém ovládání otevřete přihrádku na baterie. Do krytu vložte knoflíkovou baterii
επικάλυψη, προσέξτε εδώ για τη σωστή πολικότητα. Τοποθετήστε πάλι την επικάλυψη μαζί με τη μπαταρία.
(CR 2025, 3 V), dbejte přitom na správnou polaritu. Poté opět nasaďte kryt i s baterií.
5. Ενεργοποιήστε το σύστημα („POWER" στο „ON").
5. Zapněte systém („POWER" ku „ON").
6. Εκκινήστε τώρα την αναπαραγωγή ήχου στον H/Y και προσαρμόστε την ένταση καθώς και τα πρίμα
6. Nyní spusťte na Vašem PC zvukovou reprodukci a přizpůsobte hlasitost, jako jsou výšky a basy
και μπάσα μέσω των ρυθμιστών μπροστινού μέρους και του τηλεχειριστηρίου.Το πλήκτρο „Mute" του
předním ovladačem nebo ovladačem na dálkovém ovládání. Tlačítkem „Mute" na dálkovém ovládání
τηλεχειριστηρίου θέτει το σύστημα στη σίγαση, με το „Reset" επαναφέρετε τις ρυθμίσεις στις πρότυπες τιμές.
se systém ztlumí, tlačítkem „Reset" vrátíte nastavení na standardní hodnoty.
Προσέξτε ότι το τηλεχειριστήριο απαιτεί μια οπτική επαφή με το δέκτη υπερύθρων στην
Dbejte prosím na to, že dálkové ovládání vyžaduje přímé optické navázání k infračervenému
μπροστινή πλευρά του υπογούφερ.
přijímači na přední straně subwooferu.
cOnnect tHe satellites
insert tHe BatterY
PL
HU
1. Podłącz przewód zasilający subwoofera do gniazda elektrycznego (220 -240V, 5060 Hz ~).
1. Csatlakoztassa a mélysugárzó vezetékét egy dugaszoló aljzatba (220 -240 V, 50-60 Hz ~).
2. Połacz system z komputerem PC -podłącz oba wtyki cinch/RCA (czerwony/biały) dołączonego kabla
2. Csatlakoztassa a rendszert a számítógépre: dugja be a mellékelt audió kábel mindkét cinch/RCA csatlakozóját
audio do gniazd wejściowych subwoofera („Audio Input"), drugi koniec (zielony) do wyjścia audio
(piros/fehér) a mélysugárzó bemeneti aljzatába („Audio Input"),
karty dźwiękowej (najczęściej zielone).
3. Csatlakoztassa a szatellit hangszórókat a mélysugárzóra: dugja be a szatellitek mindkét Cinch-/RCA
3. Podłącz głośniki satelitarne do subwoofera: podłącz oba wtyki cinch/RCA głośników satelitarnych do
csatlakozóját a mélysugárzó kimeneti aljzatába („Audio Output") – a pirosat a jobb oldali, a fehéret pedig a bal
gniazd wyjściowych subwoofera („Audio Output") - czerwony do prawego kanału, biały - do lewego
csatornába.
kanału.
4. Nyissa ki a távirányítón lévő elemtartót. Helyezzen be egy gombelemet (CR 2025, 3 V)
4. Otwórz wnękę baterii pilota. Włóż baterię pastylkową (CR 2025, 3V) do pokrywy, zwracając uwagę
a lefedésbe, közben ügyeljen a megfelelő pólusokra. Helyezze vissza a lefedést az elemekkel együtt.
na właściwą biegunowość. Zamknij pokrywę razem z baterią.
5. Ezután kapcsolja be a rendszert („POWER" gombot „ON"-ra állítva).
5. Włącz system („POWER" na „ON").
6. Indítsa el számítógépén a hang lejátszását és állítsa be a szabályzóval a hangerőt, valamint a mély és magas
6. Uruchom odtwarzanie dźwięku w komputerze i dostosuj poziom głośności oraz ustawienia tonów
hangokat az elülső vagy a távirányító szabályzóján keresztül. A távirányító „Mute" gombja a rendszert némítja,
wysokich i niskich za pomocą regulatora z przodu lub pilota. Przycisk „Mute" pilota wycisza dźwięk,
a „Reset" gombbal pedig az alapértékeket állíthatja vissza.
przycisk „Reset" przywraca ustawienia do wartości standardowych.
Vegye figyelembe, hogy a távirányítónak szabad helyre van szüksége a mélysugárzó elején lévő infravörös
Pamiętaj, że pilot musi być w polu widzialności odbiornika podczerwieni z przodu subwoofera.
vevőhöz.
FI
NO
1. Liitä subwooferin virtajohto pistorasiaan (220 -240V, 50/60Hz ~).
1. Koble strømkabelen på subwooferen til en stikkontakt (230V, 50-60Hz ~).
2. Liitä järjestelmä tietokoneeseen:Liitä mukana tulevan audiojohdon molemmat cinch-/RCA-pistokkeet
2. Koble systemet til PC-en: Sett de to cinch/RCA-pluggene (rød/hvit) på medfølgende audiokabel inn i
(punainen/valkoinen) subwooferin tuloliitäntöihin („Audio Input"), toinen pää (vihreä) äänikortin
inngangskontaktene på subwooferen („Audio Input"), den andre enden (grønn) i i audioutgangen til lydkortet
audiolähtöön (yleensä vihreä).
(oftest grønn).
3. Liitä satelliittikaiutin subwooferiin: Liitä satelliitin molemmat cinch-/RCA-pistokkeet subwooferin
3. Koble til satellitt-høyttaleren på subwooferen: Sett de to cinch-/RCA pluggene på satellittene inn i
lähtöliitäntöihin („Audio Output") – punainen oikealle, valkoinen vasemmalle kanavalle.
utgangskontaktene på subwooferen („Audio Output") – rød for høyre, hvit for venstre kanal.
4. Avaa kaukosäätimen paristokotelo. Aseta nappiparisto (CR 2025, 3V) suojukseen, huomaa oikea
4. Åpne batterihuset på fjernkontrollen. Sett inn et knappcellebatteri (CR 2025, 3V) i dekselet, pass på riktig
napaisuus. Aseta suojus ja paristo jälleen paikoilleen.
polaritet. Sett dekselet og batteriet inn igjen.
5. Kytke järjestelmä päälle („POWER" asentoon „ON").
5. Slå på systemet („POWER" til „ON").
6. Käynnistä nyt äänentoisto tietokoneeltasi ja sovita äänenvoimakkuus sekä korkeat äänet ja
6. Start nå lydavspilling på PC-en og tilpass lydnivå og diskant/bass via regulatoren på forsiden eller
bassot edessä sijaitsevan tai kaukosäädön säätimen avulla.Kaukosäätimen „Mute"-painike kytkee
fjernkontrollen.„Mute"-tasten på fjernkontrollen slår systemet til lydløst, med „Reset" tilbakestiller du
järjestelmän mykäksi, „Reset"-painike palauttaa asetukset takaisin vakioarvoihin.
innstillingene til standardverdiene.
Huomaa, että kaukosäätimellä on oltava näköyhteys subwooferin etupuolella olevaan
Vennligst merk at fjernkontrollen trenger en siktforbindelse til den infrarøde mottakeren på forsiden av
infrapunavastaanottimeen.
subwooferen.
GraVitY tHunder
2.1 suBWOOFer sYsteM
POWer On
POWER
sl-8267-Bk
ON
AC IN
CLICK
AC 230V~50Hz 50W
OFF
Quick install Guide
Vers. 1.0
©2011 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK
®
, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh
are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All other trademarks are the property of their respective owners.
Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained
herein is subject to change without prior notice. JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY