SE
DK
pL
Ansvarsbegränsning
Begrænset ansvar
Ograniczenie odpowiedzialności
Jöllenbeck GmbH ansvarar inte för
Firma Jöllenbeck GmbH w żadnym wy-
Jöllenbeck GmbH hæfter ikke på nogen
följdskador, så som skador på eller förlust
måde for følgeskader såsom skader på
padku nie odpowiada za uszkodzenia czy
av egendom, vinst- eller omsättningsför-
utratę własności, straty dotyczące zysków
eller tab af ejendom, indtjenings- eller
lub obrotów, koszty części wymiennych,
lust, kostnader för reservdelar, utgifter för
omsætningstab, udgifter til reservedele,
wydatki nieuzgodnione spowodowane
olägenheter pga. driftavbrott eller andra
udgifter i forbindelse med gener på grund
zakończeniem świadczenia usługi lub
skador. Under inga omständigheter kan
af manglende arbejdsdygtighed eller andre
inne szkody. W żadnym wypadku nie
anspråk göras gällande som överstiger
skader. Der kan under ingen omstændig-
będą uwzględniane roszczenia, które
inköpspriset på produkten.
heder stilles krav, der overstiger produktets
przekraczają cenę zakupu produktu.
undvik hörselskador
købspris.
Zapobieganie uszkodzeniu słuchu
VARNING: Att använda öronsnäcka eller
Forebyggelse af høreskader
UWAGA: Korzystanie z słuchawek oraz
hörlurar och/eller lyssna på hög volym
BEMÆRK: Brug af øre- eller hovedte-
długotrwałe słuchanie przy ustawionej
under lång tid kan leda till bestående
lefoner samt langvarig lytning med høj
dużej głośności może prowadzić do
hörselskador.
lydstyrke kan føre til varige høreskader.
trwałego uszkodzenia słuchu.
Garanti
Gwarancja
Garanti
För denna produkt lämnar vi garanti
På dette produkt giver vi en garanti på to
Na niniejszy produkt udzielamy Państwu
på tillverkning och material i två år från
gwarancji na okres dwóch lat od daty
år fra købsdatoen for dets forarbejdning og
zakupu obejmującą obróbkę i wszystkie
inköpsdatum.
alle indbyggede dele.
Konformitet
wbudowane elementy.
overensstemmelseserklæring
Zakłócenia Zgodność
Starka statiska, elektriska eller
Stærke statiske, elektriske felter eller
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne
högfrekventa fält (radioanläggningar,
felter med en høj frekvens (radioanlæg,
lub elektromagnetyczne o wysokiej
mobiltelefoner, urladdningar från
mobiltelefoner, udladning af mikrobølger)
częstotliwości (urządzenia radiowe,
mikrovågsugnar) kan påverka
kan påvirke enhedens (enhedernes)
telefony przenośne, telefony komórkowe,
apparatens/apparaternas funktion. I så
funktion. Forsøg i dette tilfælde at forstørre
mikrofalówki, rozładowania elektryczne)
fall ska du försöka öka avståndet till den
afstanden til de forstyrrende enheder.
mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu
apparat som stör.
urządzenia (urządzeń). W takim wypadku
należy zachować większą odległość od
źródeł zakłóceń.
Hu
CZ
Gr
Felelősség korlátozása
Omezení odpovědnosti
Περιορισμός ευθύνης
A Jöllenbeck GmbH semmilyen esetben
Společnost Jöllenbeck GmbH neodpo-
Η Jöllenbeck GmbH δεν ευθύνεται σε καμία
περίπτωση για ενδεχόμενες ζημίες, όπως
nem vállal felelősséget káresemények
vídá za následné škody, tj. za škody
következményeiért, mint pl. tulajdon
na majetku či jeho ztrátu, ušlý zisk či
φθορές ή απώλεια περιουσίας, απώλεια
κέρδους ή κύκλου εργασιών, κόστος
sérülése vagy elvesztése, nyereség- vagy
obrat, náklady na náhradní díly, výdaje
ανταλλακτικών, έξοδα λόγω προβλημάτων και
za nepříjemnosti v důsledku přerušení
forgalom elmaradása, pótalkatrészek
διακοπής παρεχόμενων υπηρεσιών ή λοιπές
költsége, szolgáltatás megszakítása miatti
činnosti a další škody. V žádném
ζημίες. Σε καμία περίπτωση δεν υπάρχει
kellemetlenségek okán vagy más kár miatt
případě nelze uplatňovat nároky
δυνατότητα αξίωσης για αποζημίωση που
přesahující kupní cenu výrobku.
felmerülő kiadások. Semmilyen körülmé-
υπερβαίνει την τιμή πώλησης του προϊόντος.
nyek között nem támasztható olyan igény,
prevence poškození sluchu
Αποφυγή διαταραχών της ακοής
amely meghaladja a termék vételárát.
POZOR: Používání náhlavních sluchá-
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση ακουστικών αυτιών
Halláskárosodás elkerülése
tek resp. sluchátek do uší a dlouhý
ή ακουστικών κεφαλής, καθώς και η
FIGYELEM: Fül- vagy fejhallgatók
poslech při vysoké hlasitosti mohou
μακροχρόνια έκθεση σε υψηλή ακουστική
használata, valamint hosszú ideig tartó
způsobit trvalé poškození sluchu.
ένταση μπορούν να οδηγήσουν σε
magas hangerőn történő használat tartós
Záruka
μακροχρόνιες διαταραχές της ακοής.
Εγγύηση
halláskárosodáshoz vezethet.
Na tento výrobek poskytujeme záruku
Garancia
dva roky od data prodeje. Záruka se
Για το προϊόν αυτό σας προσφέρουμε
εγγύηση δυο ετών από την ημερομηνία
Ezen termékre a vásárlás dátumától
vztahuje na zpracování a všechny
αγοράς για την ποιότητα υλικών και
számított két év garanciát vállalunk a kidol-
použité komponenty.
κατασκευής.
Prohlášení o shodě
gozásra és minden beépített alkatrészre.
Δήλωση συμμόρφωσης
Megfelelés
Za působení silných statických,
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,
Erős statikus, elektromos vagy nagy-
elektrických, nebo vysokofrekvenčních
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
frekvenciájú mezők (rádióberendezések,
polí (rádiová zařízení, mobilní telefony,
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok,
mikrovlnné výboje) může dojít k omezení
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
mikrohullámú sütők, kisülések) hatására
funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém
μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις
a készülék (a készülékek) működési
případě se pokuste zvětšit distanci k
στη λειτουργία της συσκευής (των
συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση
zavara léphet fel. Ebben az esetben
rušivým přístrojům.
próbálja meg növelni a távolságot a zavaró
δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς
τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
készülékekhez.
Green 3.5mm connector
Red connector
AUDIO INPUT
R
R
White connector
AUDIO OUTPUT
NL
Sluit de voedingskabel van de subwoofer aan op een stopcontact
1.
(230V, 50-60Hz ~).
ON
2.
Sluit de meegeleverde Cinch-stekker aan op de rode en de witte
Cinch-ingangen op de subwoofer (Audio Input). Sluit het andere
OFF
uiteinde van de kabel, de 3,5mm stekker, aan op de audio-uitgang
(Audio Output) van uw pc.
POWER
3.
Sluit de Cinch-stekker van de linker satelliet aan op de witte
Cinch-aansluiting op de subwoofer en de Cinch-stekker van de
rechter satelliet op de rode Cinch-aansluiting van de subwoofer.
4.
Schakel de subwoofer op de achterzijde in. U kunt nu de bas en h
et volume op de voorzijde regelen.
ru
1.
Anslut subwooferns kabel till ett eluttag (230V, 50-60Hz ~).
2.
2Koppla medföljande cinchkontakt till det röda och det vita
cinchuttaget på subwoofern (Audio Input). Anslut den andra änden
med 3,5mm kontakten till audioutgången (Audio Output) på din PC.
Koppla den vänstra satellithögtalarens cinchkontakt till den vita
3.
cinchanslutningen och den högra satellithögtalarens cinchkontakt till
den röda cinchanslutningen på subwoofern.
4.
Sätt på subwoofern på baksidan. Nu kan du ställa in bas och volym
på framsidan.
AUDIO INPUT
R
L
L
Red connector
R
L
AUDIO OUTPUT
L
White connector
SE
ON
Anslut subwooferns kabel till ett eluttag (230V, 50-60Hz ~).
1.
Koppla medföljande cinchkontakt till det röda och det vita
2.
OFF
cinchuttaget på subwoofern (Audio Input). Anslut den andra
änden med 3,5mm kontakten till audioutgången (Audio Output)
POWER
på din PC.
3.
Koppla den vänstra satellithögtalarens cinchkontakt till den vita
cinchanslutningen och den högra satellithögtalarens cinchkontakt
till den röda cinchanslutningen på subwoofern.
4.
Sätt på subwoofern på baksidan. Nu kan du ställa in bas och
volym på framsidan.
Hu
1.
Dugja be a mélysugárzó csatlakozóját egy konnektorba
(230V, 50-60 Hz~).
2.
Csatlakoztassa a mellékelt cinch csatlakozót a mélysugárzón lévő
piros és fehér cinch aljzatra (Audio Input). A másik végét, a 3,5
mm-es csatlakozót csatlakoztassa a számítógép audió
kimenetére (Audio Output).
3.
Csatlakoztassa a bal szatellit cinch csatlakozóját a mélysugárzón
lévő fehér cinch csatlakozóra és a jobb szatellit cinch
csatlakozóját a mélysugárzón lévő piros cinch csatlakozásra.
4.
Kapcsolja be a hátoldalon a mélysugárzót. Ekkor elöl szabályozni
lehet a basszust és a hangerőt.
ViVO
AUDIO INPUT
2.1 suBWOOFer sYsteM
R
L
R
L
AUDIO OUTPUT
ON
OFF
POWER
CZ
Quick install Guide
Anslut subwooferns kabel till ett eluttag (230V, 50-60Hz ~).
1.
Koppla medföljande cinchkontakt till det röda och det vita cinchuttaget
2.
på subwoofern (Audio Input). Anslut den andra änden med 3,5mm
kontakten till audioutgången (Audio Output) på din PC.
3.
Koppla den vänstra satellithögtalarens cinchkontakt till den vita cin-
chanslutningen och den högra satellithögtalarens cinchkontakt till den
röda cinchanslutningen på subwoofern.
Sätt på subwoofern på baksidan. Nu kan du ställa in bas och volym
4.
på framsidan.
Gr
1.
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος του υπογούφερ σε μία πρίζα
(230V, 50-60Hz ~).
2.
Συνδέστε το εσώκλειστο βύσμα Cinch με την κόκκινη και τη λευκή
υποδοχή Cinch στο υπογούφερ (Είσοδος ήχου). Συνδέστε το
άλλο άκρο, το βύσμα 3,5χιλ. στην έξοδο ήχου (Audio Output) στον
υπολογιστή σας.
3.
Συνδέστε το βύσμα Cinch του αριστερού δορυφόρου στη λευκή
σύνδεση Cinch στο υπογούφερ και το βύσμα Cinch του δεξιού
δορυφόρου στην κόκκινη σύνδεση Cinch στο υπογούφερ.
4.
Ενεργοποιήστε το υπογούφερ στην πίσω πλευρά. Τώρα μπορείτε να
ρυθμίσετε το μπάσο και στη μπροστινή πλευρά την ένταση.
Support
A support form is available on our website: www.speedlink.com.
Alternatively you can e-mail our technical support team directly: support@speedlink.com
©2009 Jöllenbeck. All rights reserved. SPEEDLINK
registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All other trademarks are the property of their respective owners.
Jöllenbeck shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is
subject to change without prior notice. JÖLLENBECK GmbH, 27404 Weertzen, GERMANY
sl-8209
Vers. 1.0
®
, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh are