SE
DK
pL
Ansvarsbegränsning
Begrænset ansvar
Ograniczenie odpowiedzialności
Jöllenbeck GmbH ansvarar inte för
Firma Jöllenbeck GmbH w żadnym wy-
Jöllenbeck GmbH hæfter ikke på nogen
följdskador, så som skador på eller förlust
måde for følgeskader såsom skader på
padku nie odpowiada za uszkodzenia czy
av egendom, vinst- eller omsättningsför-
utratę własności, straty dotyczące zysków
eller tab af ejendom, indtjenings- eller
lub obrotów, koszty części wymiennych,
lust, kostnader för reservdelar, utgifter för
omsætningstab, udgifter til reservedele,
wydatki nieuzgodnione spowodowane
olägenheter pga. driftavbrott eller andra
udgifter i forbindelse med gener på grund
zakończeniem świadczenia usługi lub
skador. Under inga omständigheter kan
af manglende arbejdsdygtighed eller andre
inne szkody. W żadnym wypadku nie
anspråk göras gällande som överstiger
skader. Der kan under ingen omstændig-
będą uwzględniane roszczenia, które
inköpspriset på produkten.
heder stilles krav, der overstiger produktets
przekraczają cenę zakupu produktu.
Undvik hörselskador
købspris.
Zapobieganie uszkodzeniu słuchu
VARNING: Att använda öronsnäcka eller
Forebyggelse af høreskader
UWAGA: Korzystanie z słuchawek oraz
hörlurar och/eller lyssna på hög volym
BEMÆRK: Brug af øre- eller hovedte-
długotrwałe słuchanie przy ustawionej
under lång tid kan leda till bestående
lefoner samt langvarig lytning med høj
dużej głośności może prowadzić do
hörselskador.
lydstyrke kan føre til varige høreskader.
trwałego uszkodzenia słuchu.
Garanti
Gwarancja
Garanti
För denna produkt lämnar vi garanti
På dette produkt giver vi en garanti på to
Na niniejszy produkt udzielamy Państwu
på tillverkning och material i två år från
gwarancji na okres dwóch lat od daty
år fra købsdatoen for dets forarbejdning og
zakupu obejmującą obróbkę i wszystkie
inköpsdatum.
alle indbyggede dele.
Konformitet
wbudowane elementy.
Overensstemmelseserklæring
Zakłócenia Zgodność
Starka statiska, elektriska eller
Stærke statiske, elektriske felter eller
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne
högfrekventa fält (radioanläggningar,
felter med en høj frekvens (radioanlæg,
lub elektromagnetyczne o wysokiej
mobiltelefoner, urladdningar från
mobiltelefoner, udladning af mikrobølger)
częstotliwości (urządzenia radiowe,
mikrovågsugnar) kan påverka
kan påvirke enhedens (enhedernes)
telefony przenośne, telefony komórkowe,
apparatens/apparaternas funktion. I så
funktion. Forsøg i dette tilfælde at forstørre
mikrofalówki, rozładowania elektryczne)
fall ska du försöka öka avståndet till den
afstanden til de forstyrrende enheder.
mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu
apparat som stör.
urządzenia (urządzeń). W takim wypadku
należy zachować większą odległość od
źródeł zakłóceń.
Hu
CZ
Gr
Felelősség korlátozása
Omezení odpovědnosti
Περιορισμός ευθύνης
A Jöllenbeck GmbH semmilyen esetben
Společnost Jöllenbeck GmbH neodpo-
Η Jöllenbeck GmbH δεν ευθύνεται σε καμία
περίπτωση για ενδεχόμενες ζημίες, όπως
nem vállal felelősséget káresemények
vídá za následné škody, tj. za škody
következményeiért, mint pl. tulajdon
na majetku či jeho ztrátu, ušlý zisk či
φθορές ή απώλεια περιουσίας, απώλεια
κέρδους ή κύκλου εργασιών, κόστος
sérülése vagy elvesztése, nyereség- vagy
obrat, náklady na náhradní díly, výdaje
ανταλλακτικών, έξοδα λόγω προβλημάτων και
za nepříjemnosti v důsledku přerušení
forgalom elmaradása, pótalkatrészek
διακοπής παρεχόμενων υπηρεσιών ή λοιπές
költsége, szolgáltatás megszakítása miatti
činnosti a další škody. V žádném
ζημίες. Σε καμία περίπτωση δεν υπάρχει
kellemetlenségek okán vagy más kár miatt
případě nelze uplatňovat nároky
δυνατότητα αξίωσης για αποζημίωση που
přesahující kupní cenu výrobku.
felmerülő kiadások. Semmilyen körülmé-
υπερβαίνει την τιμή πώλησης του προϊόντος.
nyek között nem támasztható olyan igény,
Prevence poškození sluchu
Αποφυγή διαταραχών της ακοής
amely meghaladja a termék vételárát.
POZOR: Používání náhlavních sluchá-
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση ακουστικών αυτιών
Halláskárosodás elkerülése
tek resp. sluchátek do uší a dlouhý
ή ακουστικών κεφαλής, καθώς και η
FIGYELEM: Fül- vagy fejhallgatók
poslech při vysoké hlasitosti mohou
μακροχρόνια έκθεση σε υψηλή ακουστική
használata, valamint hosszú ideig tartó
způsobit trvalé poškození sluchu.
ένταση μπορούν να οδηγήσουν σε
magas hangerőn történő használat tartós
Záruka
μακροχρόνιες διαταραχές της ακοής.
Εγγύηση
halláskárosodáshoz vezethet.
Na tento výrobek poskytujeme záruku
Garancia
dva roky od data prodeje. Záruka se
Για το προϊόν αυτό σας προσφέρουμε
εγγύηση δυο ετών από την ημερομηνία
Ezen termékre a vásárlás dátumától
vztahuje na zpracování a všechny
αγοράς για την ποιότητα υλικών και
számított két év garanciát vállalunk a kidol-
použité komponenty.
κατασκευής.
Prohlášení o shodě
gozásra és minden beépített alkatrészre.
Δήλωση συμμόρφωσης
Megfelelés
Za působení silných statických,
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,
Erős statikus, elektromos vagy nagy-
elektrických, nebo vysokofrekvenčních
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
frekvenciájú mezők (rádióberendezések,
polí (rádiová zařízení, mobilní telefony,
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok,
mikrovlnné výboje) může dojít k omezení
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
mikrohullámú sütők, kisülések) hatására
funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém
μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις
a készülék (a készülékek) működési
případě se pokuste zvětšit distanci k
στη λειτουργία της συσκευής (των
συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση
zavara léphet fel. Ebben az esetben
rušivým přístrojům.
próbálja meg növelni a távolságot a zavaró
δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς
τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
készülékekhez.
BG
SI
Ограничение на отговорността
Omejitev odgovornosti
Jöllenbeck GmbH в никакъв случай не
Jöllenbeck GmbH nikakor ne prevzema
поема отговорност за последствия
odgovornosti za škodo kot so poškodbe ali
от щети, като повреди или загуба на
izguba imetja, upad dobička ali prometa,
собственост, загуби от приходи или
stroški za nadomestne dele, izdatki za
оборот, разходи за резервни части,
nevšečnosti zaradi prekinitve storitev ali
разходи за неприятности поради
druge poškodbe. Pod nobenimi pogoji ni
прекъсване на работа или други щети.
mogoče uveljavljati pravic, ki presegajo
При никакви обстоятелства не могат да
kupno ceno izdelka.
се признаят искове, които надхвърлят
Izogibanje okvaram sluha
продажната цена на продукта.
Избягване увреждане на слуха
POZOR: Uporaba ušesnih in naglavnih
ВНИМАНИЕ: Използването на слушалки
slušalk ter dolgotrajno poslušanje pri
както и продължителното слушане
visoki glasnosti lahko privede do trajne
на силен звук може да доведе до
okvare sluha.
дълготрайно увреждане на слуха.
Garancija
Гаранция
Za ta proizvod Vam v primeru dokazanih
За този продукт ние Ви даваме
napak v materialu ali pri proizvodnji damo
двугодишна гаранция от датата на
garancijo za dobo dveh let, ki velja od
покупката по отношение на изработката
datuma nakupa.
и на всички използвани части.
Skladnost
Съответствие
Pod vplivom močnih statičnih, električnih
Под въздействието на силни статични,
ali visoko frekvenčnih polj (radijske
електрически или високочестотни
naprave, mobilni telefoni, mikrovalovne
полета (радиоуредби, мобилни
pečice) lahko pride do motenj delovanja
телефони, микровълнови разреждания)
може да се стигне до смущения във
naprave (naprav). V tem primeru poskusite
функциите на уреда (уредите). В такъв
povečati razdaljo do motečih naprav.
случай се опитайте да увеличите
разстоянието до пречещите уреди.
SE
DK
1. Anslut högtalarens strömkabel till ett vägguttag (230V,
1. Sæt højtalernes strømkabel ind i en stikdåse (230V,
50-60 Hz ~).
50-60 Hz ~).
2. Sammankoppla fjärrkontrollens röda och vita RCA-
2. Forbind fjernbetjeningen røde og hvide chinch stik med
kontakt med ljudingången (Audio Input) på subwoofern
lyd-indgangene (Audio Input) på subwooferen og slut
och anslut adapterkabeln till ljudkortet.
jackstikket til lydkortet.
3. Sammankoppla högtalarna med de vänstra och högra
3. Forbind højtalerne med de venstre og højre lyd-udgange
ljudutgångarna (Audio Output) på subwoofern.
(Audio Output) på subwooferen.
4. Ställ in volym och basstyrka på subwoofern och sätt på
4. Juster lydstyrke og bas på subwooferen og tænd
huvudkontakten (Power).
hovedafbryderen (Power).
CZ
Gr
1. Napájecí kabel reproduktorů připojte do elektrické
1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος των ηχείων σε μια πρίζα
zásuvky (230 V, 50 – 60 Hz ~).
(230V, 50-60Hz ~).
2. Červený a bílý cinch konektor dálkového ovládání
2. Συνδέστε το κόκκινο και το λευκό βύσμα Cinch του
připojte k audiovstupům (audio input) na subwooferu,
τηλεχειριστηρίου με τις εισόδους ήχου (audio input) στο
kolíkový konektor připojte ke zvukové kartě.
subwoofer και κατόπιν συνδέστε το αρσενικό βύσμα στην
κάρτα ήχου.
3. Reproduktory připojte k levému a pravému audiovýstupu
(audio output) na subwooferu.
3. Συνδέστε τα ηχεία με τις αριστερές και τις δεξιές εξόδους
ήχου (audio output) στο subwoofer.
4. Na subwooferu nastavte hlasitost a intenzitu basů a
zapněte hlavní vypínač (power).
4. Ρυθμίστε την ένταση ήχου και μπάσων στο subwoofer
και ενεργοποιήστε και τον κεντρικό διακόπτη (Power).
pL
Hu
1. Przewód elektryczny głośników podłączyć do gniazdka
1. Dugja a hangszóró hálózati kábelét a konnektorba
(230V, 50-60 Hz ~).
(230V, 50-60 Hz ~).
2. Czerwony i biały wtyk cinch pilota podłączyć do wejścia
2. Dugja a távirányító piros és fehér RCA-dugóját a
audio (audio input) subwoofera, a wtyk jack podłączyć
mélysugárzó audio-bemenetébe (Audio input), a jack
do karty dźwiękowej.
dugót pedig csatlakoztassa a hangkártyához.
3. Podłączyć głośniki do lewego i prawego wyjścia audio
3. Kösse össze a hangszórót a mélysugárzó bal és jobb
(audio output) subwoofera.
audio-kimenetével (Audio output).
4. Ustawić poziom głośności oraz poziom basu i włączyć
4. A mélysugárzón állítsa be a hangerőt és a mélyhang-
włącznikiem głównym (power).
erősséget, és kapcsolja be a főkapcsolót (Power).
BG
SI
1. Включете захранващия кабел в контакта (230V, 50-60
1. Električni kabel zvočnikov vtaknite v vtičnico (230 V,
Hz ~).
50-60 Hz ~).
2. Свържете червения и белия чинч щекер на
2. Rdeči in beli činč vtič daljinskega upravljanja povežite
дистанционното управление с аудио входовете (Audio
z avdio vhodi (Audio Input) na nizkotoncu in priključite
Input) на субуфера, а комутационния жак свържете
stereo vtič na zvočno kartico.
със звуковата карта.
3. Zvočnike povežite z levimi in desnimi avdio izhodi (Audio
3. Свържете високоговорителите с левия и десния
Output) na nizkotoncu.
аудио изход (Audio Output) на субуфера.
4. Nastavite glasnost in base na nizkotoncu in vklopite
4. Настройте силата на звука и на басите на субуфера и
glavno stikalo (Power).
включете главния шалтер (Power).
ViVente
2.1 suBWOOFer sYsteM
sl-8221
Quick install Guide
Vers. 1.0
Support
A support form is available on our website: www.speedlink.com.
Alternatively you can e-mail our technical support team directly: support@speed-link.com
®
©2008 Jöllenbeck. All rights reserved. SPEEDLINK
, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh are
registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All other trademarks are the property of their respective owners.
Jöllenbeck shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is
subject to change without prior notice. JÖLLENBECK GmbH, 27404 Weertzen, GERMANY