Herunterladen Diese Seite drucken

Carrera DIGITAL 132 Montage- Und Betriebsanleitung Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DIGITAL 132:

Werbung

Changement des axes avant/arrière · Cambio eje delantero, trasero
Mudar os eixos dianteiro e traseiro · Sostituzione dell'asse anteriore/posteriore
1
Fahrzeugoberteil von Chassis gem. Abb
lösen. Achsen mit Druck aus den
1
Lagerstellen herauslösen (
).
2
Neue Achse einlegen. Auf korrekte Position
der Achslager achten (
).
3
Take off the vehicle´s upper part from the
chassis as per fig.
. Remove the axles
1
from the bearings positions with pressure
(
). Insert new axle. Pay attention to the
2
correct position of the axle bearings (
Wartung und Pflege · Maintenance and care · Maintanance et enteretien · Mantenimiento
Manutenção e conservação · Manutenzione e cura · Onderhoud en verzorging · Underhåll och skötsel
Fahrzeugcheck: Lagerstellen der Achse
und Räder, Motorritzel, Getriebezahnräder
und Lager reinigen und mit harz- und säu-
refreiem Fett schmieren. Verwenden Sie
als Hilfsmittel z.B. einen Zahnstocher.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand
der Schleifer und Reifen.
Hinweis: Beim Einsatz auf Schienensyste-
men, die nicht von Carrera hergestellt sind,
muss der bestehende Leitkiel durch den
Spezialleitkiel (#85309) ersetzt werden.
Leichte Fahrgeräusche beim Einsatz der
Carrera Überfahrt (#20587) oder Steilkurve
1/30° (#20574) sind durch die maßstäb-
liche Originalität bedingt und für den ein-
wandfreien Spielbetrieb unerheblich.
Car check: Clean axle and wheel bearings,
pinion gears, gearwheels and bearings and
lubricate using a resin- and acid-free gre-
ase. You can use a toothpick or similar as
aid. Regularly check the condition of sliding
contacts and tyres.
Note: When using track systems which are
Wechsel Vorder-/Hinterachse · Change of front / rear axle
Wisseling voor-/achteras · Byte fram-/bakaxel
Détacher la partie supérieure du véhicu-
le du châssis selon Fig.
axes des points d'appui en exerçant une
pression (
).
2
Insérer de nouveaux axes. Veiller à ce que
les paliers soient dans la position correcte
(
).
3
Soltar la parte superior del vehículo del cha-
sis según la fig.
. Desprender los ejes a
1
presión de los soportes (
).
2
Colocar el eje nuevo. Procurar que los co-
).
jinetes del eje estén en la posición cor-
3
recta (
).
3
not manufactured by Carrera the existing
guide keel has to be replaced by the spe-
cial guide keel (#85309). While using the
Carrera crossing (#20587) or high banked
curve 1/30° (#20574) slight driving noise
might occur which is due to the full-scale
genuineness and does not affect flawless
operation.
Check-liste des voitures: nettoyer les
points d'appui des essieux et des roues, le pi-
gnon du moteur, les roues d'engrenage et les
coussinets et graisser avec de la grais se ex-
empte de résine et d'acide. Utilisez comme
instrument un curedent par ex. Vérifier régu-
lièrement l'état des tresses et des pneus.
Remarque : Si vous utilisez des systèmes
de rails qui n'ont pas été fabriqués par
Carrera, il faut remplacer la quille de gui-
dage existant déjà par la quille de guida-
ge spéciale (#85309). De légers bruits
de route lors de l'emploi du Passage
Carrera (#20587) ou du virage relevé
1/30° (#20574) sont dus à l'originalité de
l'échelle et ne portent pas préjudice à la
qualité du jeu.
Chequeo de los vehículos: Limpie los asi-
entos de los ejes y las ruedas, el piñón del
motor, las ruedas dentadas del engrana-
je y los cojinetes y lubrique todo con gra-
sa no ácida y carente de resinas. Utilice
para ello, por ejemplo, un palillo. Verifique
con regularidad el estado de los cursores
y de las ruedas.
Aviso: Al usar en sistemas de carriles no
fabricados por Carrera, debe reemplazarse
la cuña guía existente por la cuña especial
2
Desmonte a carroçaria do chassi como se
. Extraire les
demonstra na fig.
1
apoios com alguma pressão (
Monte o eixo novo. Preste atenção ao po-
sicionamento correcto dos apoios do eixo
(
).
3
Staccare la parte superiore della vettura
dallo chassis come da ill.
togliere gli assi dagli alloggiamenti (
Inserire l'asse nuovo, assicurandosi che la
posizione dei cuscinetti sia corretta (
de guía (nº 85309). Ligeros ruidos de avan-
ce al utilizar el puente Carrera (nº 20587)
o la curva inclinada 1/30° (nº 20574) son
debidos a la originalidad a escala y son im-
prescindibles para un juego perfecto.
Verificação dos veículos: Limpar os ro-
lamentos do eixo e das rodas, pinhão do
motor, rodas dentadas da transmissão e
mancais e lubrificar com graxa livre de re-
sinas e ácidos. Utilize, como agente uxili-
ar, p.ex., um palito para os dentes. Verifique
regularmente o estado das es covas e
dos pneus.
Nota: aquando da utilização em siste-
mas de carris que não sejam de produção
da Carrera, a quilha-guia existente terá
de ser substituída pela quilha-guia espe-
cial (#85309). Ruídos leves de circulação
aquando da utilização da travessia Carrera
(#20587) ou da curva fechada 1/30°
(#20574), devem-se à escala original e não
afectam o funcionamento correcto.
Controllo dell'autoveicolo: I punti di sup-
porto degli assi e le ruote, i pignoni del
motore, le ruote dentate dei meccanismi
e i supporti devono essere puliti e lubrifi-
cati con del grasso senza resine e acidi.
Utilizzare come mezzo ausiliario ad es. uno
stuzzicadenti. Controllare ad intervalli re-
golari lo stato dei contatti striscianti e dei
pneumatici.
Avvertenza: se si usano sistemi di piste
non prodotti dalla Carrera, sostituire la
linguetta guida esistente con quella spe-
ciale (#85309). Piccoli rumori di crociera
durante l'uso della sopraelevata Carrera
3
Het bovendeel van het voertuig overeen-
. Retire os eixos dos
komstig afb.
1
).
De assen met druk uit de lagerpunten los-
2
maken (
2
Nieuwe as inleggen. Op correcte positie van
de aslagers letten (
Lossa fordonets överdel från chassit enligt
. Premendo,
bild
. Lossa axlarna med tryck från la-
1
1
).
gerställena (
2
Lägg i en ny axel. Kontrollera att axellagren
).
hamnar i rätt position (
3
(#20587) o della curva parabolica 1/30°
(#20574) sono dovuti all'originalità in scala
e non influenzano il normale funzionamento
del gioco.
Voertuigcontrole: lagerpunten van de as-
sen en wielen, motordrijfwiel, drijfwerktand-
wielen en lagers reinigen en met hars- en
zuurvrij vet smeren. Gebruik als hulpmiddel
bijv. een tandenstoker. Controleer regel-
matig de toestand van de slepers en de
banden.
Instructie: Bij toepassing op railsystemen,
die niet door Carrera zijn geproduceerd,
moet de bestaande leischeen door de spe-
ciale leischeen (#85309) worden vervan-
gen. Lichte loopgeluiden bij gebruik van
de Carrera brug (#20587) of de steile
bocht 1/30° (#20574) zijn veroorzaakt
door de originaliteit van het schaalmodel
en zijn onbelangrijk voor de onberispelijke
speelfunctie.
Kontroll av fordon: Rengör lagerpunkter-
na på axlarna och hjulen, motorkugghjulen,
kugghjulen i transmissionen och lagren och
fetta med harts- och syrafritt fett. Använd
t. ex. en tandpetare som hjälpmedel.
Kontrollera tillståndet på släpskor och hjul
regelbundet.
OBS: vid användning i rälssystemen
som inte är tillverkade av Carrera, måste
den befintliga styrkölen bytas ut mot en
specialstyrköl (#85309). Ett lätt ljud vid
användning av Carrera överfart (#20587)
eller motlutskurva 1/30° (#20574) beror
på originaliteten i skalan och har ingen
betydelse för funktionen.
van het chassis losmaken.
1
).
).
3
).
2
).
3

Werbung

loading