Herunterladen Diese Seite drucken

Carrera DIGITAL 132 Montage- Und Betriebsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DIGITAL 132:

Werbung

Marche /Arrêt de la fonction d'éclairage · Función luminosa Con/Des
1
3 sec.
STOP
Auf Handregler programmiertes Fahr-
1
zeug muss sich mindestens 3 Sek. im Still-
stand auf der Rennbahn befinden, bevor
durch Drücken der Weichentaste das Licht
ein- bzw. ausgeschaltet werden kann.
Zusätzliche Lichtfunktionen für #30465 und
#30467 können durch weitere Klicks der
Weichentaste ausgewählt werden (Front-/
Rücklicht, Front-/ Rücklicht und Blinklicht,
Blinklicht, alle Lichter aus)
The car programmed to the speed con-
1
troller will have to come to a stop for at
least 3 seconds before the light can be
switched on or off by the push of the lane-
change-button.
Startvorbereitung · Preparation of start · Préparation pour le départ · Preparación de la salida
Preparação da arrancada · Preparazione per lo start · Startvoorbereiding · Förberedelse för start
1
Dieses Carrera DIGITAL 132 Fahrzeug ist
optimal auf das Carrera Schienensystem
1:24 abgestimmt. Für gutes und kontinuier-
liches Fahren, das Ende der Schleifer leicht
auffächern (Abb.
) und entsprechend
1
Abb.
zur Schiene hin biegen. Nur das
2
Schleiferende sollte Kontakt zur Schiene
haben und kann bei Abnutzung ggf. etwas
abgeschnitten werden. Die Schienen und
Schleifer sollten von Zeit zu Zeit von Staub
und Abrieb befreit werden.
This Carrera DIGITAL 132 vehicle ideal-
ly matches the Carrera track system sca-
le 1:24. To ensure proper and continuo-
us driving, slightly fan out the ends of the
contact brushes (
) and bend them to-
1
wards the track as per fig.
. Only the end
2
of the contact brush should have contact to
the track and may be cut off slightly in case
of wear. Dust and abrasion should be remo-
ved from track material and sliding contacts
from time to time.
Lichtfunktion an/aus · Light function on/off
Ligar/desligar a função de luz · Funzione luce On/Off
Lichtfunctie aan/uit · Belysning på/av
By pushing the lane-change-button respec-
tively, additional light functions for #30465
and #30467 can be selected (front-/rear
light, front-/rear light and flashing light,
flashing light, all lights off)
La voiture programmée sur le régula-
1
teur manuel doit se trouver à l'arrêt de-
puis au moins 3 s sur le circuit avant que
vous puissiez activer ou désactiver la fon-
ction d'éclairage en appuyant sur le bou-
ton d'aiguillage.
Des fonctions de feux supplémentaires pour
#30465 et #30467 peuvent être sélecti-
onnées par d'autres clics de la touche de
changement de voie (feu avant/arrière, feu
avant/arrière et clignotant, clignotant, tous
les feux éteints)
Un coche programado en el regulador
1
manual debe estar parado durante por lo
menos 3 segundos en la pista antes de que
pueda conectar y desconectar la luz apre-
tando la tecla de vía.
Las funciones de luz adicionales para nº
30465 y nº 30467 pueden seleccionarse
pulsando ulteriormente la tecla de las agu-
Ce véhicule Carrera DIGITAL 132 est parfai-
tement adapté au système de rails Carrera
1:24. Pour rouler aisément et continuelle-
ment, écarter légèrement l'extrémité de la
tresse (
) et la plier en direction du rail
1
conformément à la fig.
. Seule l'extrémité
2
de la tresse devrait avoir contact avec le
rail et elle peut être un peu raccourcie en
cas d'usure. Il faut éliminer de temps en
temps la poussière et les résidus des rails
et de la tresse.
Este vehículo Carrera DIGITAL 132 está ad-
aptado óptimamente al sistema de carriles
Carrera 1:24. Para una conducción buena y
continua, extender ligeramente el extremo
de las escobillas (
) y torcerlas según la
1
fig.
hacia el carril. Sólo el extremo de la
2
escobilla debería tener contacto con el car-
ril y puede recortarse ligeramente si está
desgastado. Los carriles y las escobillas de-
berían limpiarse de vez en cuando del pol-
vo y los residuos.
jas (luz frontal y trasera; luz frontal, trasera
e intermitentes; intermitentes; todas las lu-
ces apagadas).
A viatura programada no regulador
1
manual tem de se encontrar parada na pi-
sta de corrida por pelo menos 3 segundos
antes da luz poder ser ligada ou desligada
pela tecla de desvio.
Funções luminosas adicionais para #30465
e #30467 podem ser seleccionadas, cli-
cando-se adicionalmente na tecla de des-
vio (luz à frente e atrás, luz à frente e atrás
e pisca-pisca, pisca-pisca, todas as luzes
desligadas).
L'auto programmata sul comando ma-
1
nuale deve trovarsi almeno 3 sec. in sosta
sulla pista prima che si possa accendere
o spegnere la luce premendo il pulsante
deviatore.
Funzioni luminose addizionali per #30465
e #30467 possono essere selezionate con
ulteriori clic sul pulsante deviatore. (faro
anteriore/posteriore, faro anteriore/poste-
riore e lampeggiatore, lampeggiatore, tut-
te le luci spente)
2
Este automóvel Carrera DIGITAL 132 está
idealmente adaptado ao sistema de carris
Carrera 1:24. Para o automóvel poder circu-
lar bem e continuamente, abra ligeiramente
a extremidade das escovas (
) e vire-a pa-
1
ra o carril como se demonstra na figura
Unicamente a extremidade da escova deve-
ria estar em contacto com o carril e, se for
necessário, poderá ser cortada um pouco
no caso de desgaste. Limpe os carris e as
escovas de quando em quando, para remo-
ver pó e resíduos de desgaste.
Questa vettura Carrera DIGITAL 132 è ar-
monizzata in modo ottimale ai sistemi di
piste Carrera 1:24. Per una corsa ottimale
e continua, aprire leggermente a ventaglio
l'estremità del contatto strisciante (
piegarla verso la rotaia, come da ill.
2
l'estremità del contatto strisciante dovrebbe
essere in contatto con la rotaia e può esse-
re tagliata leggermente se consumata. Di
tanto in tanto eliminare la polvere e il mate-
Op handregelaar geprogrammeerd vo-
1
ertuig moet zich minstens 3 seconden lang
in stilstand op het parcours bevinden, voor-
dat door het indrukken van de wisseltoe-
ts het licht respectievelijk in- en uitgescha-
keld kan worden.
Extra lichtfuncties voor #30465 en #30467
kunnen door verder op de wisseltoets te
drukken worden geselecteerd (voor-/ ach-
terlicht, voor-/ achterlicht en knipperlicht,
knipperlicht, alle lichten uit)
En bil som programmerats med handdo-
1
san måste stå stilla i minst 3 sek. på banan
innan belysningen slår på eller av när du
trycker på växlingsknappen.
Extra lichtfuncties voor #30465 en #30467
kunnen door verder op de wisseltoets te
drukken worden geselecteerd (voor-/ ach-
terlicht, voor-/ achterlicht en knipperlicht,
knipperlicht, alle lichten uit)
riale asportato per sfregamento dalle rotaie
e dal contatto strisciante.
Dit Carrera DIGITAL 132 voertuig is op-
timaal afgestemd op het Carrera railsy-
steem 1:24. Om goed en continu te rijden,
.
de sleper licht open waaieren (
2
reenkomstig afb.
naar de rails toe bu-
2
igen. Alleen het uiteinde van de sleper mag
contact met de rails hebben en kan bij slij-
tage evt. een beetje worden afgeknipt. De
rails en de sleper moeten af en toe van stof
en slijpsel worden bevrijd.
Detta Carrera DIGITAL 132-fordon är opti-
malt avstämt till Carrera rälssystem 1:24.
För en god och kontinuerlig körning skall
man sprida änden på släpskon lätt (
) e
böja den mot rälsen enligt bild
1
. Solo
bara släpskons ände som skall ha kontakt
med rälsen. Vid slitage kan man skära av
änden något. Rälsen och släpskon bör då
och då rensas från damm och friktionsma-
terial.freit werden.
) en ove-
1
) och
1
. Det är
2

Werbung

loading