Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
COFFEE MAKER
KM 8680
DE
FR
EN
TR
ES
HR
FI
NO
NL
DA
SV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig DELISIA KM 8680

  • Seite 1 COFFEE MAKER KM 8680...
  • Seite 3 ______________________________________________ ­ 3...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ______________________________________________ DEUTSCH­ 05-13 ENGLISH­ 14-21 TÜRKÇE­ 22-29 FRANÇAIS­ 30-38 ESPAÑOL­ 39-46 HRVATSKI­ 47-54 SUOMI­ 55-62 NORSK­ 63-70 NEDERLANDS­ 71-79 DANSK­ 80-87 SVENSKA­ 88-95 ­ 4...
  • Seite 5: Deutsch

    SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN­______________ Lesen Sie diese Bedienungsan- Falls nicht vorhanden, wird █ leitung sorgfältig, bevor Sie das als zusätzlicher Schutz die Gerät benutzen! Befolgen Sie Installation einer Fehlerstrom- alle Sicherheitshinweise, um Schutzeinrichtung mit einem Schäden wegen falscher Benut- Bemessungsauslösestrom von zung zu vermeiden! nicht mehr als 30 mA empfoh- len.
  • Seite 6 Netzkabel oder wenn sie beaufsichtigt oder das Gerät selbst beschädigt bezüglich des sicheren Ge- ist. brauchs des Gerätes unterwie- Unsere GRUNDIG Haushalts- sen wurden und die daraus █ geräte entsprechen den gel- resultierenden Gefahren ver- tenden Sicherheitsnormen. standen haben. Kinder dürfen Wenn das Gerät oder das...
  • Seite 7: Abdeckung Und Filterkorb

    SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN­______________ Gerät und dessen Zubehör Anschlusskabel so verlegen, █ █ niemals auf oder in der Nähe dass ein unbeabsichtigtes Zie- von heißen Oberflächen wie hen daran bzw. ein Darüber- Gasbrennern, elektrischen stolpern nicht möglich ist. Kochplatten oder heißen Gerät so aufstellen, dass der █...
  • Seite 8 SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN­______________ Das Gerät sollte nicht mit Zeit- █ schaltuhren oder separaten Fernsteuerungssystemen be- trieben werden. Thermokanne nur mit der Kaf- █ feemaschine nutzen. Gerät nie ohne Wasser betrei- █ ben. Thermokanne nicht verwen- █ den, falls Sprünge zu sehen sind, der Griff locker sitzt oder beschädigt wurde.
  • Seite 9: Bedienelemente­und­teile

    Siehe Abbildung auf Seite 3. GRUNDIG Kaffeemaschine KM 8680. Spritzschutzbehälter Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt Abdeckung des Wassertanks / von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen kön- Filterkorbs nen. Wasserstandanzeige / Wassertank Verantwortungsbewusstes­­ ­ Aroma-Taste...
  • Seite 10: Vorbereitung

    BETRIEB­ __________________________________ Vorbereitung Hinweis Immer nur einen Papierfilter auf einmal ver- █ Achtung wenden. Darauf achten, dass der Papierfilter Erste Inbetriebnahme: Mindestens viermal rei- nicht geknickt wird oder sich umfaltet. █ nes Wasser durchlaufen lassen, keinen Kaffee 4­­ F ilter mit der gewünschten Menge gemahlenen hinzugeben.
  • Seite 11 BETRIEB­ __________________________________ Filterkorb während der Kaffeezubereitung Tipps­und­Tricks █ niemals herausziehen; auch dann nicht, wenn Zur Verhinderung von Kalkbildung, weiches █ kein Wasser mehr aus dem Filter austritt. Ex- oder gefiltertes Wasser verwenden. trem heißes Wasser oder heißer Kaffee können Nicht verbrauchtes Kaffeepulver kühl und █...
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

    INFORMATIONEN­_________________________ Reinigung­und­Pflege Entkalken Achtung Entkalken verlängert die Lebensdauer Ihres Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lö- Gerätes. Kaffeemaschine mindestens viermal █ sungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten jährlich entkalken. Die Häufigkeit hängt von der verwenden. Wasserhärte im Gebiet ab. Je härter das Was- ser ist, umso häufiger muss das Gerät entkalkt Weder Gerät noch sein Netzkabel in Wasser █...
  • Seite 13: Entsorgung Von Altgeräten

    Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. zeichnet. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materia- bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter fol- lien hergestellt, die wiederverwendet und recy- genden Kontaktdaten: celt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären...
  • Seite 14 SAFETY­AND­SET-UP­_______________________ Please read this instruction Do not immerse the appliance, █ manual thoroughly prior to power cord, or power plug in using this appliance! Follow all water or any other liquids. Do safety instructions in order to not hold it under running water avoid damage due to improper and do not clean any parts in use!
  • Seite 15: English

    SAFETY­AND­SET-UP­_______________________ Our GRUNDIG Household not play with the appliance. █ Appliances meet applicable Cleaning and user mainte- safety standards, thus if the nance shall not be made by appliance or power cord is children without supervision. damaged, it must be repaired Before and after using the ap- █...
  • Seite 16 SAFETY­AND­SET-UP­_______________________ Operate the appliance only Never fill the appliance above █ █ with the delivered parts. the maximum level indicator. If it is filled above the maximum Any misuse would result in po- █ level, water flows out of the tential injury.
  • Seite 17: Controls­and­parts

    GRUNDIG Coffee Maker KM 8680 Anti-splash container Please read the following user notes carefully to ensure full enjoyment of your quality Grundig Water tank / Filter basket cover product for many years to come. Water level indicator / Water tank A­responsible­approach!
  • Seite 18: Brewing­coffee

    OPERATION­______________________________ Preparation Note Use only one paper filter at each time. Make █ Caution sure that the paper filter does not bend or fold. First time use: Run the appliance at least 4 █ 4­­ F ill the filter with the desired amount of ground times without adding coffee.
  • Seite 19 OPERATION­______________________________ Aroma­button If water/coffee is not draining from the filter █ basket after several seconds with the thermo Note properly in place immediately unplug The device is equipped with a button to inten- the unit and wait 10 minutes before opening █...
  • Seite 20: Cleaning And Care

    INFORMATION­ ___________________________ Cleaning­and­care Descaling­the­appliance Caution Descaling extends the life of your appliance. Never use petrol, solvents, abrasive cleaners, Descale your coffee maker at least 4 times per █ or metal objects and hard brushes to clean the year. The period depends on the water hardness appliance.
  • Seite 21: Compliance With Rohs Directive

    INFORMATION­ ___________________________ Directive­and­Disposing­of­the­ Waste­Product:­ This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classifica- tion symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling.
  • Seite 22: Türkçe

    GÜVENLİK­VE­KURULUM­ ______________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce Bu cihaz, ilave koruma için bu kullanma kılavuzunu tam azami 30 mA’lık ev tipi bir olarak okuyun! Hatalı kullanım- kaçak akım koruma sigor- dan kaynaklanan hasarları ön- tasına bağlanmış olmalıdır. lemek için tüm güvenlik talimat- Öneri için bir elektrik teknisye- larına uyun! nine danışın.
  • Seite 23 GÜVENLİK­VE­KURULUM­ ______________________ GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, Çocuklar cihazla oynamama- geçerli güvenlik standartla- lıdır. rına uygundur; bu nedenle Cihazı kullanmadan önce ve cihaz veya elektrik kablosu sonra su veya kahve ile temas hasar görürse, herhangi bir eden tüm parçaları dikkatli şe- tehlikeyi önlemek için yetkili...
  • Seite 24: Isıtma Yüzeyi Kullanımdan

    GÜVENLİK­VE­KURULUM­ ______________________ Cihazı sadece beraberinde Cihazı asla maksimum seviye verilen parçalarıyla birlikte göstergesinin üzerinde dol- çalıştırın. durmayın. Azami seviyesinin üzerinde doldurulmuşsa fazla Cihazı elleriniz ıslak veya su cihazın tahliye deliğinden nemliyken kullanmayın. dışarı akar. Cihazı daima dengeli, düz, Kahve yapılması veya kahve- temiz, kuru ve kaymayan bir nin sıcak tutulması...
  • Seite 25: Kontroller­ve­parçalar

    GENEL­BAKIŞ­______________________________ Kontroller­ve­parçalar­ Değerli Müşterimiz, Yeni GRUNDIG Kahve Makinesi KM 8680'i Sayfa 3’teki şekle bakın. satın aldığınız için sizi kutlarız. Su sıçratmaz kap Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca tam verim Su haznesi ve filtre kapağı alarak kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kulla- nıcı notlarını dikkatli bir şekilde okuyun.
  • Seite 26: Kahve­pişirme

    ÇALIŞTIRMA­_______________________________ Hazırlık Tek seferde sadece bir kağıt filtre kullanın. Kağıt Dikkat filtrenin bükülüp katlanmadığından emin olun. İlk kullanım: Cihazı en az 4 kez kahve koyma- 4­­ F iltreyi arzu ettiğiniz miktarda çekilmiş kahveyle dan çalıştırın. doldurun. Bunu yapmak için ürünle birlikte veri- Lütfen "Kahve Pişirme"...
  • Seite 27 ÇALIŞTIRMA­_______________________________ Aroma­düğmesi Termo sürahi ısıtma yüzeyine doğru şe- kilde yerleştirilmesine rağmen, birkaç saniye sonra filtre sepetinden su veya kahve boşal- Cihaz, kahve aromasını yoğunlaştıran bir mıyorsa cihazın fişini derhal çekin, 10 dakika aroma düğmesine sahiptir. bekledikten sonra filtre sepetini açıp kontrol edin.
  • Seite 28: Temizleme­ve­bakım

    BİLGİLER­ __________________________________ Temizleme­ve­bakım Not­ Ayrıca, mağazalardan temin edebileceğiniz bir Dikkat kireç çözücü yerine elma sirkesi ve limon tuzu Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, sol- da kullanabilirsiniz. ventler ya da aşındırıcı temizleyiciler, metal 3­­ S u haznesini 10 işaretine kadar doldurun ve nesneler veya sert fırçalar kullanmayın.
  • Seite 29: Teknik Veriler

    BİLGİLER­ __________________________________ Çevre­ile­ilgili­not Bu ürün yeniden kullanılabilen ve geri dönüşüme uygun, yüksek kaliteli parçalardan ve malzeme- lerden yapılmıştır. Bu nedenle, ürünü kullanım ömrünün sonunda normal ev atıklarıyla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik dona- nımların geri dönüşümüne yönelik bir toplama noktasına götürün. Bu husus ürünün üzerinde, kullanım kılavuzunda ve ambalaj üzerinde bulunan yandaki simge ile gösterilir.
  • Seite 30 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION­ ________________ Veuillez lire attentivement le Pour plus de protection, l’ap- █ présent manuel d’utilisation pareil doit également être avant d’utiliser cet appareil! branché à un dispositif de Respectez toutes les consignes courant résiduel domestique de sécurité pour éviter des d’une valeur nominale ne dé- dommages dus à...
  • Seite 31: Français

    Nos appareils électroména- connaissances si une personne █ gers GRUNDIG répondent chargée de la sécurité les sur- aux normes de sécurité en veille ou leur apprend à utili- vigueur. Par conséquent, si ser le produit en toute sécurité...
  • Seite 32 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION­ ________________ Ne faites jamais fonctionner, Utilisez toujours l’appareil █ █ ni n’installez aucun compo- sur une surface stable, plate, sant de cet appareil au-des- propre, sèche et non glissante. sus ou à proximité de surfaces Assurez-vous qu’il n’y a aucun █...
  • Seite 33 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION­ ________________ Ne remplissez jamais l’appa- █ reil au-dessus du niveau maxi- mum indiqué. Si l’appareil est rempli au-dessus du niveau maximum, l’eau est évacuée de l’appareil par un système de sécurité. Ne faites pas fonctionner l’ap- █ pareil si la préparation ou la conservation du café...
  • Seite 34: Accessoires

    Réservoir anti-éclaboussure Veuillez lire attentivement les recommandations ci-après pour pouvoir profiter au maximum de Couvercle du réservoir d’eau / la qualité de votre produit Grundig pendant de Couvercle du porte-filtreı nombreuses années à venir. Indicateur du niveau / Réservoir à eau Une­approche­responsable­!
  • Seite 35: Préparation Du Café

    FONCTIONNEMENT­ _______________________ Préparation 4­­ R emplissez le filtre avec la quantité de marc de café souhaitée. Pour ce faire, vous pouvez Attention utiliser la cuillère de mesure fournie Première utilisation: Faites fonctionner l'appa- █ 5­­ F ermez le couvercle du réservoir d’eau reil sans ajouter de café...
  • Seite 36 FONCTIONNEMENT­ _______________________ Si l'eau ou le café ne s'écoule pas du porte- Réchauffer le café n'est pas recommandé car █ █ filtre après quelques secondes alors que le café obtient son arôme maximal immédiate- le broc en verre est bien en place débran- ment après la préparation.
  • Seite 37: Nettoyage Et Entretien

    INFORMATIONS­ __________________________ Nettoyage­et­entretien Détartrage­de­l'appareil Attention Le détartrage allonge la vie de votre appareil. N'utilisez jamais d'essence, de solvants ou de Détartrez votre cafetière au moins 4 fois par an. █ nettoyants abrasifs, d'objets métalliques ou de La durée dépend de la dureté de l'eau de votre brosses dures pour nettoyer l'appareil.
  • Seite 38: Données Techniques

    INFORMATIONS­ __________________________ Rangement Information­sur­­ l’emballage Veuillez conserver soigneusement votre appareil L’emballage du produit est composé si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une pé- de matériaux recyclables, conformé- riode prolongée. Veillez également à ce qu'il soit ment à notre réglementation nationale. débranché...
  • Seite 39: Español

    SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN­ ______________ Lea este manual de instruccio- No sumerja el aparato, el █ nes detenidamente antes de uti- cable eléctrico o el enchufe lizar el aparato. Siga todas las en agua ni en ningún otro lí- instrucciones de seguridad para quido.
  • Seite 40 SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN­ ______________ Los electrodomésticos GRUN- que los niños jueguen con el █ DIG cumplen con todas las aparato, ni que lleven a cabo normas de seguridad aplica- su limpieza o mantenimiento bles; por esta razón, si el cable sin vigilancia. de alimentación está...
  • Seite 41 SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN­ ______________ combustibles o inflamables, o No abra la tapa o la cesta del █ cerca de ellos. filtro mientras el aparato esté haciendo café. Utilice el aparato solo con las █ piezas suministradas. Nunca rebase el indicador █ de nivel máximo del depó- No utilice el aparato con las █...
  • Seite 42: Controles­y­piezas

    Le rogamos lea con atención las siguientes notas de uso para disfrutar al máximo de la Tapa del depósito de agua / calidad de este producto Grundig durante Tapa de la cesta del filtro muchos años. Indicador del nivel de agua / Depósito de agua...
  • Seite 43: Preparación­de­café

    FUNCIONAMIENTO­ _______________________ Preparación Nota Use un único filtro de papel por vez. Asegú- █ Atención rese de que el filtro de papel no quede tor- Primer uso: haga funcionar el aparato sin aña- cido ni doblado. █ dir café un mínimo de 4 veces. 4­­...
  • Seite 44 FUNCIONAMIENTO­ _______________________ Atención Para obtener un mejor aroma, pulse el botón █ de aroma , que activa un proceso exclusivo Asegúrese de volver a colocar la jarra de █ de preparación de café que potencia el sabor termo en la placa de calentamiento y el aroma de su café.
  • Seite 45: Limpieza Y Cuidados

    INFORMACIÓN­___________________________ Limpieza­y­cuidados Descalcificación­del­­ ­ ­ aparato Atención No utilice alcohol, acetona, petróleo, disolven- █ La descalcificación prolonga la vida útil del tes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o aparato. Descalcifique la cafetera al menos 4 cepillos duros para limpiar el aparato. veces al año.
  • Seite 46 INFORMACIÓN­___________________________ Almacenaje Información­de­embalaje El embalaje del producto está fabri- Si no va a utilizar el aparato durante un periodo cado con material reciclable de prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosa- acuerdo con las normativas naciona- mente. Asegúrese de que el aparato esté desen- les sobre medio ambiente.
  • Seite 47 SIGURNOST­I­POSTAVLJANJE­______________ Lea este manual de instrucci- Ne uranjajte uređaj, kabel █ ones detenidamente antes de napajanja ili utikač u vodu ili utilizar el aparato. Siga todas druge tekućine. Ne držite ga las instrucciones de seguridad ispod tekuće vode i ne čistite para evitar daños debidos a un bilo kakve dijelove u perilici.
  • Seite 48: Hrvatski

    SIGURNOST­I­POSTAVLJANJE­______________ Los electrodomésticos GRUN- Uvijek držite uređaj i njegov █ █ DIG cumplen con todas las kabel izvan dosega djece normas de seguridad aplica- mlađe od 8 godina. bles; por esta razón, si el cable Prije i poslije prve uporabe █...
  • Seite 49 SIGURNOST­I­POSTAVLJANJE­______________ No utilice el aparato en luga- No mueva el aparato mientras █ █ res con materiales u objetos esté caliente o la jarra termo combustibles o inflamables, o contenga líquido caliente. cerca de ellos. No abra la tapa o la cesta del █...
  • Seite 50: Kontrole­i­dijelovi

    BRZI­PREGLED­ ____________________________ Kontrole­i­dijelovi Poštovani kupci, Čestitamo Vam na kupnji vašeg novog Pogledajte sliku na 3. stranici. GRUNDIG programibilnog kuhala za kavu KM 8680. Spremnik protiv prskanja Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za ko- Poklopac spremnika za vodu / risnika da biste puno godina potpuno uživali u Poklopac košare za filtar...
  • Seite 51 RAD­ _____________________________________ Priprema 4­­ I spunite filtar željenom količinom mljevene kave. Da biste to uradili, možete koristiti Pažnja dostavljenu žlicu za mjerenje Prva uporaba: Uključite bez dodavanja kave █ 5­­ V ratite košaru filtra nazad u kućište najmanje 4 puta. 6­­...
  • Seite 52 RAD­ _____________________________________ Tipka­za­arome Ako voda / kava ne izlaze iz košare █ filtra nakon nekoliko sekundi kad je jarra Napomena termo pravilno na mjestu, odmah isključite Uređaj ima tipku za pojačavanje arome kave. jedinicu i čekajte 10 minuta prije otvaranja i █...
  • Seite 53: Čišćenje I Održavanje

    INFORMACIJE­ ____________________________ Čišćenje­i­održavanje 2­­ P rije postupka uklanjanja kamenca, pažljivo pročitajte upute proizvođača sredstva za Pažnja uklanjanje kamenca. Ukoliko upute Za čišćenje uređaja, nikada nemojte koristiti █ proizvođača razlikuju od dolje navedenih, benzin, otapala ili abrazivna sredstva za či- slijedite upute proizvođača. šćenje, metalne predmete ili tvrde četke.
  • Seite 54: Usklađenost­s­direktivom­o­ Električnom­i­elektroničkom­ Opremom­(Weee)­I­zbrinjavanju­otpada

    INFORMACIJE­ ____________________________ Čuvanje Informacije­o­pakiranju Ambalaža proizvoda izrađena je od Ako ne planirate koristiti uređaj dulje vrijeme, materijala koji se mogu reciklirati u pažljivo ga odložite. Pobrinite se da je uređaj čist i potpuno suh. skladu s nacionalnim zakonodav- stvom. Nemojte odlagati ambalažu Držite ga na hladnom, suhom mjestu.
  • Seite 55: Suomi

    TURVALLISUUS­JA­ASETUKSET­______________ Lue tämä käyttöopas huolelli- Älä upota laitetta, virtajohtoa █ sesti kokonaan ennen tämän tai pistoketta veteen tai mui- laitteen käyttöä! Noudata kaik- hin nesteisiin. Älä pidä laitetta kia turvallisuusohjeita, jotta väl- juoksevan veden alla tai puh- tetään väärästä käytöstä aiheu- dista mitään sen osia astianpe- tunut vahinko! sukoneessa.
  • Seite 56 TURVALLISUUS­JA­ASETUKSET­______________ GRUNDIG-kotitalouslait- Tätä laitetta voi käyttää 8 vuo- █ █ teemme ovat soveltuvien tiaat ja vanhemmat lapset, turvallisuusstandardien mu- sekä sellaiset henkilöt joilla on kaisia. Jos laite tai virtajohto vähentyny fyysinen, aistillinen vahingoittuu, sen korjaaminen tai henkinen kyky, tai henkilöt tai vaihtaminen on jätettävä...
  • Seite 57 TURVALLISUUS­JA­ASETUKSET­______________ Älä käytä laitetta mihinkään Älä liikuta laitetta, kun termos- █ █ muuhun kuin sen käyttötarkoi- kannussa on kuumaa nestettä tukseen. Kahvinkeitin on suun- tai laite on vielä kuuma. niteltu kahvin valmistamiseen. Mikä tahansa väärinkäytös █ Älä käytä laitetta minkään voi aiheuttaa loukkaantumisen muun nesteen, säilötyn, purki- Älä...
  • Seite 58 Onneksi olkoon uuden GRUNDIG Kahvinkeitti- Katso kuva sivulla 3. men KM 8680 oston johdosta. Roiskumaton säiliö Lue huolellisesti seuraavat käyttäjän huomautuk- set, jotta voit käyttää laadukasta Grundig-tuotet- Vesisäiliön kansi / Suodatinkorin kansi tasi usean vuoden ajan. Vedentason merkki / Vesisäiliöllä Aromipainike Vastuullinen­lähestymistapa!
  • Seite 59: Kahvin­valmistus

    KÄYTTÖ­__________________________________ Valmistelu 4­­ T äytä suodatin tarvittavalla määrällä jauhettua kahvia. Teet tämän käyttämällä mukana tullutta Varotoimi mittalusikkaa Ensimmäinen käyttö: Käytä ilman kahvin lisää- █ 5­­ A seta suodatinkori takaisin runkoon. mistä ainakin 4 kertaa. 6­­ A seta termoskannu lämmityslevylle Noudata osan "Kahvin valmistus" vaiheita 1 █...
  • Seite 60 KÄYTTÖ­__________________________________ Aromipainike Kun kahvinvalmistus on lopussa ja vedentason █ merkki on tyhjä ja suodatinkorissa Huomaa vielä kuumaa nestettä. Odota muutama mi- Laite on varustettu painikkeella joka vahvistaa nuutti, ettän este valuu kokonaisuudessaan █ kahvin aromia. termoskannuun 1­­ P aina Aromipainiketta 9­­...
  • Seite 61: Puhdistus Ja Huolto

    TIETOJA­__________________________________ Puhdistus­ja­huolto 2­­ E nnen kalkinpoistoprosessin aloittamista lue valmistajan ohjeet kalkinpoistoaineen pakka- Varotoimi uksesta. Jos valmistajan ohjeet eroavat alla Älä käytä bensiiniä, luotinaineita tai hankaa- █ olevista, noudata valmistajan ohjeita. via puhdistusaineita, metalliesineitä ja kovia Huomio harjoja laitteen puhdistamiseen. Voit myös käyttää väkiviinaetikkaa ja sitruuna- Älä...
  • Seite 62: Tekniset Tiedot

    TIETOJA­__________________________________ Sähkö-­ja­elektroniikkaromua­ Tekniset­tiedot koskevan­direktiivin­(WEEE)­ vaatimustenmukaisuus­ja­ tuotteen­hävittäminen:­ Tämä tuote noudattaa Euroopan unionin sähkö- Virtalähde: 220 – 240 V ~ , 50-60 Hz elektroniikkaromua koskevaa direktiiviä Teho:­1000 W 2012/19/EY (WEEE-direktiivi). Tässä tuotteessa on sähkö- ja elektroniikkalaitteiden (WEEE) kier- Oikeus teknisiin ja muotoilumuutoksiin pidäte- rätyssymboli.
  • Seite 63: Norsk

    SIKKERHET­OG­OPPSETT­___________________ Vennligst les denne bruksanvis- Ikke senk apparatet, strøm- █ ningen nøye før du bruker dette ledningen eller strømpluggen apparatet! Følg alle sikkerhets- i vann eller andre væsker. instrukser for å unngå skader Ikke hold det under rennende på grunn av feil bruk! vann, og vask ikke noen av delene i oppvaskmaskin.
  • Seite 64 SIKKERHET­OG­OPPSETT­___________________ Våre GRUNDIG hushold- Hold alltid apparatet og led- █ █ ningsapparater oppfyller de ningen utilgjengelig for barn gjeldende sikkerhetsstandar- under 8 år. dene. Derfor, hvis apparatet Før du bruker apparatet for █ eller strømledningen er ska- første gang, og etter hver bruk, det, må...
  • Seite 65 SIKKERHET­OG­OPPSETT­___________________ Bruk kun apparatet med de Fyll aldri apparatet over indi- █ █ medfølgende delene. katoren for maksimumsnivå. Dersom det er fylt til over mak- Ikke bruk apparatet med fuk- █ simumsnivå, flyter det vann ut tige eller våte hender. av apparatet under sikkerhets- Bruk alltid apparatet på...
  • Seite 66 HURTIG­OVERSIKT­ ________________________ Kontrollenheter­og­deler Kjære kunde, gratulerer med kjøpet av din nye GRUNDIG kaf- Se illustrasjonen på side 3. fetilbereder KM 8680. Sølesikker beholder Vennligst les følgende merknader nøye for at du skal ha glede av ditt kvalitetsprodukt fra Grundig Vannbeholderlokk / Filterkurv-deksel i mange år fremover.
  • Seite 67 DRIFT­ ____________________________________ Klargjøring 4­­ F yll filteret med ønsket mengde malt kaffe. For å gjøre dette kan du bruke den medfølgende Forsiktig måleskjeen Førstegangs bruk: Kjør apparatet minst fire █ 5­­ S ett filterkurven tilbake i den omsluttende ganger uten å tilsette kaffe. kappen og lukk filterkurv-dekslet.
  • Seite 68 DRIFT­ ____________________________________ Aromaknapp Når trakteprosessen er over, og vannivåindi- █ katoren som angir 10-nivået , er tom, vil det Merk fortsatt være varm væske i filterkurven . Vent Apparatet er utstyrt med en knapp som forster- i noen minutter, slik at resten av væsken dryp- █...
  • Seite 69: Rengjøring Og Vedlikehold

    INFORMASJON­___________________________ Rengjøring­og­vedlikehold 2­­ F ør du starter avkalkingsprosessen, les produ- sentens pakningsvedlegg for avkalkingsmidde- let grundig. Dersom produsentens instruksjoner Forsiktig avviker fra dem som er nevnt nedenfor, følg Bruk aldri bensin, løsningsmidler eller skurende █ instruksjonene fra produsenten. rengjøringsmidler, og heller ikke gjenstander i metall for å...
  • Seite 70: Samsvar­med­weee-Direktivet­ Og­deponering­av­avfallsproduktet

    INFORMASJON­___________________________ Samsvar­med­WEEE-direktivet­ og­Deponering­av­avfallspro- duktet:­ Strømforsyning: 220 - 240 V ~ , 50-60 Hz Dette produktet er i samsvar med EU-direktivet Effekt:­1000 W som omhandler elektronisk og elektrisk utstyr (2012/19/EU). Dette produktet har et klassifi- Det tas forbehold om tekniske endringer og seringsymbol for sortering av avfall elektrisk og designmodifiseringer.
  • Seite 71 VEILIGHEID­EN­INSTALLATIE­________________ Lees deze handleiding zorg- Het apparaat, het netsnoer of █ vuldig voordat u dit apparaat de stekker niet onderdompe- gaat gebruiken! Volg alle len in water of andere vloei- veiligheidsinstructies op om stoffen. Houd het niet onder schade door incorrect gebruik stromend water en reinig geen te voorkomen! onderdelen in de vaatwas-...
  • Seite 72 VEILIGHEID­EN­INSTALLATIE­________________ Onze GRUNDIG-huishoude- Dit apparaat kan gebruikt █ █ lijke apparaten voldoen aan worden door kinderen vanaf de geldende veiligheidsnor- 8 jaar en ouder en personen men; om elk gevaar te ver- met verminderde lichamelijke, mijden moeten het apparaat zintuiglijke of geestelijke ver-...
  • Seite 73 VEILIGHEID­EN­INSTALLATIE­________________ een gasbrander, kookplaat of Plaats het apparaat zodanig █ warme oven. dat de stekker altijd toeganke- lijk is. Gebruik het apparaat niet █ voor zaken waar het niet voor Vermijd contact met hete █ bedoeld is. Het koffiezetappa- oppervlakken en houdt de raat is ontworpen om koffie te thermo kan slechts vast bij zetten.
  • Seite 74 VEILIGHEID­EN­INSTALLATIE­________________ Gebruik de thermo kan alleen █ met het koffiezetapparaat. Gebruik het apparaat nooit █ zonder dat er water inzit. Gebruik geen gebarsten █ thermo kan of een thermo kan met een los of loszittend hand- vat. 74 NEDERLANDS...
  • Seite 75: Bediening­en­onderdelen

    Bediening­en­onderdelen Beste klant, Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Zie afbeelding op pagina 3. GRUNDIG Coffee Maker KM 8680 . Antispatkom Lees aandachtig de volgende opmerkingen voor gebruikers om de komende jaren ten volle van uw Waterreservoirdeksel / Filterhouderdeksel...
  • Seite 76: Koffiezetten

    WERKING­________________________________ Voorbereiding Opmerking Gebruik slechts één papieren filter per keer. █ Let­op Zorg dat het papieren filter niet wordt gebo- Eerste ingebruikname: Laat het apparaat min- gen of gevouwen. █ stens 4 maal doorlopen zonder koffie toe te 4­­ V ul het filter met de gewenste hoeveelheid ge- voegen.
  • Seite 77: Nederlands

    WERKING­________________________________ Open de filterhouder nooit tijdens het kof- Het koffiedik in het filter niet hergebruiken, █ █ fiezetproces, zelfs als er geen water door het want dit vermindert de smaak. filter loopt. Er kan zeer heet water of koffie uit Het opwarmen van koffie wordt niet aanbevo- █...
  • Seite 78: Reiniging En Onderhoud

    INFORMATIE­ _ _____________________________ Reiniging­en­onderhoud 1­­ S chaf een geschikt ontkalkmiddel aan in een speciaalzaak. Raadpleeg door het apparaat Let­op te noemen. Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of █ 2­­ V oordat u het ontkalkproces begint dient u, schuurmiddelen, metalen voorwerpen en voordat u de ontkalker in het apparaat giet, harde borstels om het apparaat schoon te het etiket van de fabrikant zorgvuldig door te...
  • Seite 79: Technische Gegevens

    INFORMATIE­ _ _____________________________ Voldoet­aan­de­WEEE-richtlijn­ Technische­gegevens en­de­richtlijnen­voor­afvoe- ren­van­het­restproduct:­ Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een Voeding: 220 - 240 V ~ , 50-60 Hz classificatiesymbool voor afvalsortering van elek- Stroom:­1000 W trische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit product werd vervaardigd uit on- Technische en ontwerpwijzigingen voorbehou- derdelen en materialen van hoge...
  • Seite 80 SIKKERHED­OG­OPSÆTNING­ _______________ Læs denne brugsanvisning Undlad at lægge apparatet, █ grundigt igennem, inden du strømledningen eller strømstik- bruger apparatet! Følg alle ket i vand eller andre væsker. sikkerhedsanvisninger for at Hold det ikke under rindende undgå skader som følge af for- vand, og rengør ikke nogen kert brug! af delene i opvaskemaskinen.
  • Seite 81: Dansk

    SIKKERHED­OG­OPSÆTNING­ _______________ Vores GRUNDIG hushold- Dette apparat kan bruges af █ █ ningsapparater overholder børn over 8 år og af perso- de gældende sikkerhedsstan- ner med reducerede fysiske, darder, så hvis apparatet eller sansemæssige eller psykiske ledningen beskadiges, skal evner eller med mangel på...
  • Seite 82 SIKKERHED­OG­OPSÆTNING­ _______________ Brug ikke apparatet til andet Flyt ikke apparatet, mens der █ █ end den tilsigtede brug. Kaf- stadig er varme væsker i ter- femaskinen er beregnet til at mokanden, eller hvis appara- lave kaffe. Brug ikke apparatet tet stadig er varmt. til at varme andre væsker, eller Åbn ikke låget eller filterholde- █...
  • Seite 83 KORT­FORTALT­_____________________________ Betjeningsfunktioner­og­ Kære kunde Tillykke med købet af din nye GRUNDIG Kaf- dele femaskine KM 8680 Se figuren på side 3. Læs vejledningen grundigt for at sikre fuld udnyt- telse af dit kvalitetsprodukt fra Grundig i mange Anti-sprøjtbeholder år fremover.
  • Seite 84: Brygning­af­kaffe

    BETJENING­________________________________ Forberedelse Bemærk Brug kun ét papirfilter per gang. Sørg for, at █ Advarsel filtret ikke er bøjet eller foldet. Førstegangsbrug: Kør vand i gennem appara- █ 4­­ F yld den ønskede mængde kværnet kaffe i tet mindst fire gange uden at komme kaffe i. filtret.
  • Seite 85 BETJENING­________________________________ Aromaknap Hvis der ikke drypper vand/kaffe fra filter- █ holderen efter adskillige sekunder, og Bemærk termokanden er placeret korrekt, så sluk Apparatet er udstyret med en knap til at for- øjeblikkeligt apparatet, og vent 10 minutter, █ stærke kaffens aroma. før du undersøger filterholderen 1­­...
  • Seite 86: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ANVISNINGER­ _ ____________________________ Rengøring­og­ Bemærk­ Før du bruger apparatet efter rengøring, skal █ vedligeholdelse alle delene tørres af med et blødt viskestykke eller papirhåndklæde. Advarsel Brug aldrig benzin, opløsningsmidler, skure- █ Afkalkning­af­apparatet midler, metalgenstande eller hårde børster til at rengøre apparatet med. Hvis du afkalker apparatet, forlænger det leveti- Læg aldrig apparatet eller ledningen i vand █...
  • Seite 87: Overholdelse­af­rohs-Direktivet

    ANVISNINGER­ _ ____________________________ Opbevaring Tekniske­data Hvis du ikke skal bruge apparatet i en længere periode, skal det opbevares omhyggeligt. Sørg for, at apparatet er taget ud af kontakten, og at det er helt tørt. Strømforsyning: 220-240 V ~, 50-60 Hz Opbevar apparatet på...
  • Seite 88 SÄKERHET­OCH­INSTALLATION­______________ Var god läs den här bruksanvis- Doppa inte apparaten, ström- █ ningen noga innan du använ- sladden eller kontakten i vat- der apparaten! Följ alla säker- ten eller annan vätska. Håll hetsanvisningar för att undvika den inte under rinnande vatten skador på...
  • Seite 89: Svenska

    SÄKERHET­OCH­INSTALLATION­______________ Hushållsapparaterna från Innan och efter användning av █ █ GRUNDIG uppfyller gäl- apparaten för första gången, lande säkerhetsnormer, så om rengör alla delar som kommer apparaten eller strömsladden i kontakt med vatten och kaffe skadas måste den bytas av ett ordentligt.
  • Seite 90 SÄKERHET­OCH­INSTALLATION­______________ Använd inte apparaten med Använd aldrig apparaten om █ █ fuktiga eller våta händer. bryggning eller varmhållning av kaffe inte är nödvändigt. Använd alltid apparaten på █ en stabil, plan, ren, torr och Fyll endast apparaten med █ halkfri yta. kallt och friskt dricksvatten.
  • Seite 91: Delar­och­kontroller

    VID­FÖRSTA­ANBLICK­ ______________________ Delar­och­kontroller Kära kund, Gratulerar till köpet av din nya GRUNDIG Kaf- Se bilden på sidan 3. femaskin KM 8680 Anti-stänkbehållare Läs följande användarinformation noggrant för att till fullo kunna utnyttja och njuta av denna Vattentank / Filterkorgslock kvalitativa Grundig-produkt under många år Vattennivåindikator / vattentank...
  • Seite 92: Brygga­kaffe

    ANVÄNDNING­ ____________________________ Förberedelse Använd endast ett pappersfilter åt gången. █ Försiktighet Säkerställ att pappersfiltret inte böjs eller viks. Användning första gången: Kör apparaten åt- █ 4­­ F yll filtret med den önskade mängden malt minstone 4 gånger utan att tillsätta kaffe. kaffe.
  • Seite 93 ANVÄNDNING­ ____________________________ Aromknapp Om vatten / kaffe inte rinner från filterkorgen █ efter några sekunder med thermokannan ordentligt på plats, dra omedelbart ur sladden Enheten är utrustad med en knapp för att inten- och vänta 10 minuter innan du öppnar och █...
  • Seite 94: Rengöring Och Skötsel

    INFORMATION­ ____________________________ Rengöring­och­skötsel Avkalka­apparaten Försiktighet Avkalkning förlänger din apparats livslängd. Använd aldrig bensin, lösningsmedel, slipande Avkalka kaffebryggaren minst 4 gånger per år. █ rengöringsmedel, metallföremål eller hårda Avkalkningstiden beror på vattnets hårdhet i ditt borstar för att rengöra apparaten. område. Ju hårdare vatten, desto oftare måste apparaten avkalkas.
  • Seite 95: Tekniska Data

    INFORMATION­ ____________________________ Efterlevnad­av­WEEE-direk- tivet­och­kassering­av­den­ förbrukade­produkten:­ Den här produkten uppfyller kraven enligt EU:s WEEE-direktiv (2012/19/EU). Den här produk- ten bär en klassficieringssymbol för elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE). Den här produkten har tillverkats av högkvalitativa delar och material som kan återanvändas och återvinnas. Släng den därför inte bort med van- ligt hushållsavfall i slutet av dess livs- längd.
  • Seite 96 Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com 17/07...
  • Seite 97 __________________________________ ‫מידע‬ ‫ (על‬WEEE ‫תאימות להנחיית‬ ‫ניקוי האבנית מהמכשיר‬ ‫פסולת של מכשירים חשמליים‬ ‫ניקוי האבנית מאריך את חיי המכשיר. נקה את‬ .‫האבנית ממכונת הקפה לפחות 4 פעמים בשנה‬ ‫ואלקטרוניים) וסילוק פסולת‬ ‫פרק הזמן בין ניקוי אבנית אחד לבא אחריו תלוי‬ :‫המוצר‬...
  • Seite 98 __________________________________ ‫מידע‬ ‫לאחר מכן, שפוך אותה ושטוף ביסודיות את‬ ‫ניקוי ותחזוקה‬ .‫חלקו הפנימי של מחמם המים‬ ‫זהירות‬ .‫מלא את מחמם המים במים נקיים והרתח אותם‬ ‫בשום פנים ואופן אין להשתמש בבנזין, חומרים‬ ‫נקז שוב את המים שבתוך מחמם המים ושטוף‬ ,‫ממסים...
  • Seite 99 _________________________________‫הפעלה‬ .‫בהתאמה‬ ‫המתן להתקררות מחמם המים לפני שתתחיל‬ .‫בתהליך חימום חדש‬ ‫מחמם המים מצויד במסנן מים המסנן את האבנית‬ .‫וחלקיקים אחרים בעת מזיגת המים‬ ‫השתמש במים רכים או מסוננים כדי למנוע הצטברות‬ .‫אבנית‬ 10 ‫עברית‬...
  • Seite 100 _________________________________‫הפעלה‬ ‫ה‬ ‫. יישמע צפצוף‬ ‫לחץ על לחצן הפעלה/כיבוי‬ ‫הכנה‬ ‫אזהרה פעם אחת. נורת הלחצן תדלוק במהלך‬ ‫הפעולה. כשהמכשיר מגיע לטמפרטורה‬ ‫הוצא את כל חומרי האריזה והתוויות וסלק‬ ‫הרצויה, הנורה כבה והפעולה מסתיימת. תשמע‬ ‫אותם לאשפה בהתאם לתקנות המקומיות‬ .‫התקפות‬ .‫3 צלילי...
  • Seite 101 ‫מסנן אבנית מפלדת אל-חלד‬ ‫ב‬ ‫קרא בקפידה את ההערות הבאות למשתמש כדי‬ ‫מכסה / לחצן שחרור המכסה‬ ‫ג‬ ‫להבטיח הנאה מלאה מהמוצר האיכותי מתוצרת‬ .‫ במשך שנים רבות‬GRUNDIG ‫לחצן הגדרת הטמפרטורה‬ ‫ד‬ ‫מחוון הטמפרטורה‬ ‫ה‬ !‫גישה אחראית‬ ‫לחצן שמירה על החום‬...
  • Seite 102 __________________________ ‫בטיחות והתקנה‬ GRUNDIG ‫ביתי מתוצרת‬ ‫אסור לילדים לשחק עם‬ ‫הבטיחות‬ ‫בתקני‬ ‫עומדים‬ .‫המכשיר‬ ‫הרלוונטיים, לכן, אם המכשיר‬ ‫לפני ואחרי השימוש במכשיר‬ ‫או כבל החשמל ניזוקו, יש‬ ‫בפעם הראשונה, נקה בקפידה‬ ‫לתקנם או להחליפם במוקד‬ ‫את כל החלקים הבאים במגע‬...
  • Seite 103 __________________________ ‫בטיחות והתקנה‬ ‫ודא שאין כל סכנה שכבל‬ ‫אין להפעיל מכשיר זה באמצעות‬ ‫החשמל יימשך החוצה בטעות‬ .‫קוצב זמן חיצוני או שלט נפרד‬ ‫ושמישהו ייתקל בו כשהמכשיר‬ ‫השתמש בכד הזכוכית רק עם‬ .‫נמצא בשימוש‬ .‫מכונת הקפה‬ ‫הצב את המכשיר באופן‬ ‫בשום...
  • Seite 104 __________________________ ‫בטיחות והתקנה‬ .‫לחשמלאי לקבלת עצה‬ ‫קרא חוברת הוראות זו בעיון רב‬ ‫לפני שתשתמש במכשיר! פעל‬ ‫אין לטבול במים או בכל נוזל‬ ‫בהתאם לכל הוראות הבטיחות‬ ‫אחר את המכשיר, את כבל‬ ‫כדי להימנע מנזקים הנובעים‬ .‫החשמל או את תקע החשמל‬ !‫משימוש...
  • Seite 105 _________________________________________ HEBREW­ 05-11...
  • Seite 106 _________________________________________ ‫א‬ ‫ב‬ ‫ג‬ ‫ד‬ ‫ד‬ ‫ה‬ ‫ז‬ ‫ח‬ ‫י‬ ‫ט‬...
  • Seite 108: Coffee Maker

    COFFEE MAKER KM 8680...

Inhaltsverzeichnis