Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundig KM 7680 Bedienungsanleitung

Grundig KM 7680 Bedienungsanleitung

Programmable coffee maker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KM 7680:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PROGRAMMABLE COFFEE
MAKER
KM 7680
DE
ES
EN
TR
FR
HR
FI
NO
NL
DA
SV
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig KM 7680

  • Seite 1 PROGRAMMABLE COFFEE MAKER KM 7680...
  • Seite 3 ______________________________________________ ­ 3...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ______________________________________________ DEUTSCH­ 05-14 ENGLISH­ 15-22 TÜRKÇE­ 23-31 FRANÇAIS­ 32-41 ESPAÑOL­ 42-51 HRVATSKI­ 52-59 SUOMI­ 60-67 NORSK­ 68-75 NEDERLANDS­ 76-85 DANSK­ 86-94 SVENSKA­ 95-104 POLSKI­ 105-112 ­ 4...
  • Seite 5: Netzstecker Nicht Am Kabel

    SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN­______________ Lesen Sie diese Bedienungsan- Falls nicht vorhanden, wird █ leitung sorgfältig, bevor Sie das als zusätzlicher Schutz die Gerät benutzen! Befolgen Sie Installation einer Fehlerstrom- alle Sicherheitshinweise, um Schutzeinrichtung mit einem Schäden wegen falscher Benut- Bemessungsauslösestrom von zung zu vermeiden! nicht mehr als 30 mA empfoh- len.
  • Seite 6 █ sischen, sensorischen oder das Netzkabel oder das Gerät mentalen Fähigkeiten oder selbst beschädigt ist. Mangel an Erfahrung und/ Unsere GRUNDIG Haushalts- oder Wissen benutzt wer- █ geräte entsprechen den gel- den, wenn sie beaufsichtigt tenden Sicherheitsnormen. oder bezüglich des sicheren Wenn das Gerät oder das...
  • Seite 7: Abdeckung Und Filterkorb

    SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN­______________ Gerät und dessen Zubehör Anschlusskabel so verlegen, █ █ niemals auf oder in der Nähe dass ein unbeabsichtigtes Zie- von heißen Oberflächen wie hen daran bzw. ein Darüber- Gasbrennern, elektrischen stolpern nicht möglich ist. Kochplatten oder heißen Gerät so aufstellen, dass der █...
  • Seite 8 SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN­______________ Nur Wasser in den Tank füllen, █ wenn das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. Das Gerät sollte nicht mit Zeit- █ schaltuhren oder separaten Fernsteuerungssystemen be- trieben werden. Das Wasser sorgfältig in den █ Wassertank gießen. Falls beim Einfüllen Wasser █...
  • Seite 9: Bedienelemente­und­teile

    GRUNDIG Kaffeemaschine KM 7680. Spritzschutzbehälter Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, Abdeckung des Wassertanks / um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt Filterkorbs von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen kön- Wasserstandanzeige / Wassertank nen. Aroma-Taste Verantwortungsbewusstes­­ ­ Programmtaste Handeln!
  • Seite 10: Vorbereitung

    BETRIEB­ __________________________________ Vorbereitung Hinweis Immer nur einen Papierfilter auf einmal ver- █ Achtung wenden. Darauf achten, dass der Papierfilter Erste Inbetriebnahme: Mindestens viermal rei- nicht geknickt wird oder sich umfaltet. █ nes Wasser durchlaufen lassen, keinen Kaffee 4­­ F ilter mit der gewünschten Menge gemahlenen hinzugeben.
  • Seite 11: Uhr Einstellen

    BETRIEB­ __________________________________ und der Kaffee überlaufen. Gerät ausschalten, falls Nicht verbrauchtes Kaffeepulver kühl und █ die Glaskanne nicht innerhalb von 30 Sekunden trocken lagern. Kaffeeverpackung nach Ge- wieder auf die Warmhalteplatte gestellt wird. brauch wieder luftdicht verschließen, damit der Kaffee frisch bleibt. Filterkorb während der Kaffeezubereitung █...
  • Seite 12 BETRIEB­ __________________________________ Automatische­Brühfunktion­ einstellen 1­­ D ie Schritte 1 bis in Abschnitt „Kaffee zube- reiten“ befolgen. 2­­ P rogrammtaste zum Einstellen der ge- wünschten automatischen Brühzeit drücken. – Programmtaste leuchtet auf. 3­­ S tartzeit des Brühvorgangs über die Stunden- einstelltaste und Minuteneinstelltaste festlegen.
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    INFORMATIONEN­_________________________ Reinigung­und­Pflege Entkalken Achtung Entkalken verlängert die Lebensdauer Ihres Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lö- Gerätes. Kaffeemaschine mindestens viermal █ sungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten jährlich entkalken. Die Häufigkeit hängt von der verwenden. Wasserhärte im Gebiet ab. Je härter das Was- ser ist, umso häufiger muss das Gerät entkalkt Weder Gerät noch sein Netzkabel in Wasser █...
  • Seite 14: Entsorgung Von Altgeräten

    Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Dieses Gerät wurde aus hochwerti- Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich gen Materialien hergestellt, die wie- bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter fol- derverwendet und recycelt werden genden Kontaktdaten: können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem TELEFON:­0911­/­590­597­29...
  • Seite 15: English

    SAFETY­AND­SET-UP­_______________________ Please read this instruction For additional protection, this █ manual thoroughly prior to appliance should be con- using this appliance! Follow all nected to a household current safety instructions in order to fault protection circuit breaker avoid damage due to improper of no more than 30 mA.
  • Seite 16 Our GRUNDIG Household they have been given supervi- █ Appliances meet applicable sion or instruction concerning safety standards, thus if the...
  • Seite 17 SAFETY­AND­SET-UP­_______________________ Do not use the appliance Do not move the appliance █ █ for anything other than its in- while there is hot liquid in the tended use. The coffee maker glass jug or if the appliance is is designed for preparing still hot.
  • Seite 18: Controls­and­parts

    KM 7680 Anti-splash container Please read the following user notes carefully to Water tank / Filter basket cover ensure full enjoyment of your quality Grundig Water level indicator / Water tank product for many years to come. Aroma button A­responsible­approach!
  • Seite 19: Brewing­coffee

    OPERATION­______________________________ Preparation 4­­ F ill the filter with the desired amount of ground coffee. To do this, you may use the supplied Caution measuring spoon. First time use: Run the appliance at least 4 █ 5­­ I nsert the filter basket back into the housing.
  • Seite 20: Setting The Clock

    OPERATION­______________________________ Aroma­button If water/coffee is not draining from the filter █ basket after several seconds with the glass Note properly in place immediately unplug The device is equipped with a button to inten- the unit and wait 10 minutes before opening █...
  • Seite 21: Cleaning And Care

    OPERATION­______________________________ 7­­ T o turn the appliance off, push the On/Off 4­­ P ress the Auto on button button – The Auto on button will illuminate. Note 5­­ T he coffee maker will automatically begin For a better aroma, use aroma button which brewing at the preset time.
  • Seite 22: Compliance­with­the­weee­ Directive­and­disposing­of­the­ Waste­product

    INFORMATION­ ___________________________ Compliance­with­the­WEEE­ 2­­ P rior to commencing the descaling process thoroughly read manufacturer’s Directive­and­Disposing­of­the­ package insert of the descaler. Should the Waste­Product:­ manufacturer’s instructions differ from the ones This product complies with EU WEEE Directive listed below, then follow the manufacturer’s (2012/19/EU).
  • Seite 23: Türkçe

    GÜVENLİK­VE­KURULUM­ ______________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce Bu cihaz, ilave koruma için bu kullanma kılavuzunu tam azami 30 mA’lık ev tipi bir olarak okuyun! Hatalı kullanım- kaçak akım koruma sigor- dan kaynaklanan hasarları ön- tasına bağlanmış olmalıdır. lemek için tüm güvenlik talimat- Öneri için bir elektrik teknisye- larına uyun! nine danışın.
  • Seite 24 GÜVENLİK­VE­KURULUM­ ______________________ GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, Çocuklar cihazla oynamama- geçerli güvenlik standartla- lıdır. rına uygundur; bu nedenle Cihazı kullanmadan önce ve cihaz veya elektrik kablosu sonra su veya kahve ile temas hasar görürse, herhangi bir eden tüm parçaları dikkatli şe- tehlikeyi önlemek için yetkili...
  • Seite 25: Isıtma Yüzeyi Kullanımdan

    GÜVENLİK­VE­KURULUM­ ______________________ Cihazı sadece beraberinde Cihazı asla maksimum seviye verilen parçalarıyla birlikte göstergesinin üzerinde dol- çalıştırın. durmayın. Azami seviyesinin üzerinde doldurulmuşsa fazla Cihazı elleriniz ıslak veya su cihazın tahliye deliğinden nemliyken kullanmayın. dışarı akar. Cihazı daima dengeli, düz, Kahve yapılması veya kahve- temiz, kuru ve kaymayan bir nin sıcak tutulması...
  • Seite 26: Kontroller­ve­parçalar

    GENEL­BAKIŞ­______________________________ Kontroller­ve­parçalar­ Değerli Müşterimiz, Yeni GRUNDIG Kahve Makinesi KM 7680'i Sayfa 3'teki şekle bakın. satın aldığınız için sizi kutlarız. Su sıçratmaz kap Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca tam verim Su haznesi ve filtre kapağı alarak kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kulla- nıcı notlarını dikkatli bir şekilde okuyun.
  • Seite 27: Kahve­pişirme

    ÇALIŞTIRMA­_______________________________ Hazırlık 4­­ F iltreyi arzu ettiğiniz miktarda çekilmiş kahveyle doldurun. Bunu yapmak için ürünle birlikte veri- Dikkat len ölçü kaşığını kullanabilirsiniz. İlk kullanım: Cihazı en az 4 kez kahve koyma- 5­­ F iltre sepetini tekrar yerine yerleştirin. dan çalıştırın. 6­­...
  • Seite 28: Saatin­ayarlanması

    ÇALIŞTIRMA­_______________________________ Aroma­düğmesi Filtre sepetini pişirme sırasında, filtreden hiç su damlamıyor olsa bile asla çıkarmayın. Filtre sepetinden aşırı sıcak su dökülerek yaralan- Cihaz, kahve aromasını yoğunlaştıran bir maya sebebiyet verebilir. aroma düğmesine sahiptir. Cam sürahi ısıtma yüzeyine doğru şe- 1­­ A roma tuşuna basın kilde yerleştirilmesine rağmen, birkaç...
  • Seite 29 ÇALIŞTIRMA­_______________________________ Pişirme başlangıç saatini ayarladıktan sonra, birkaç saniye içinde program göstergesi yanıp sönmeyi otomatik olarak kesecek ve ekranda geçerli saat görüntülenecektir. Kısa basışlar süreyi 1 saat artırır. Düğmeyi ba- sılı tutmanız saat-leri hızlı geçmenizi sağlar. Otomatik pişirme başlangıç saatini kontrol etmek için, program düğmesine basmanız yeterlidir.
  • Seite 30: Temizleme­ve­bakım

    BİLGİLER­ __________________________________ Temizleme­ve­bakım Not­ Ayrıca, mağazalardan temin edebileceğiniz bir Dikkat kireç çözücü yerine elma sirkesi ve limon tuzu Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, sol- da kullanabilirsiniz. ventler ya da aşındırıcı temizleyiciler, metal 3­­ S u haznesini 10 işaretine kadar doldurun ve nesneler veya sert fırçalar kullanmayın.
  • Seite 31: Aeee­yönetmeliğine­uyum­ve­ Atık­ürünün­elden­çıkarılması

    BİLGİLER­ __________________________________ AEEE­Yönetmeliğine­Uyum­ve­ Atık­Ürünün­Elden­Çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nite- likteki yüksek kaliteli parça ve malzemeler- den üretilmiştir.
  • Seite 32 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION­ ________________ Veuillez lire attentivement le Pour plus de protection, l'ap- présent manuel d'utilisation pareil doit également être avant d'utiliser cet appareil ! branché à un dispositif de Respectez toutes les consignes courant résiduel domestique de sécurité pour éviter des d'une valeur nominale ne dé- dommages dus à...
  • Seite 33: Français

    Nos appareils électroména- veille ou leur apprend à utili- gers GRUNDIG répondent ser le produit en toute sécurité aux normes de sécurité en et en étant conscients des dan- vigueur. Par conséquent, si gers y afférents.
  • Seite 34 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION­ ________________ Ne faites jamais fonctionner, Assurez-vous qu'il n'y a aucun ni n'installez aucun compo- danger de tension acciden- sant de cet appareil au-des- telle sur le câble d'alimenta- sus ou à proximité de surfaces tion ou que quelqu'un puisse chaudes comme celles du se prendre les pieds dedans brûleur à...
  • Seite 35 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION­ ________________ Ne faites pas fonctionner l'ap- pareil si la préparation ou la conservation du café chaud ne sont pas nécessaires. Ne remplissez l'appareil qu'avec de l'eau potable froide et fraîche. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie ex- térieure ou un système de té- lécommande séparé.
  • Seite 36: Accessoires

    Réservoir anti-éclaboussure Veuillez lire attentivement les recommandations ci-après pour pouvoir profiter au maximum de Couvercle du réservoir d’eau / la qualité de votre produit Grundig pendant de Couvercle du porte-filtreı nombreuses années à venir. Indicateur du niveau / Réservoir à eau Une­approche­responsable­!
  • Seite 37: Préparation Du Café

    FONCTIONNEMENT­ _______________________ Préparation Remarque N'utilisez qu'un filtre en papier à la fois. Véri- █ Attention fiez que le filtre en papier ne se plie ou ne se Première utilisation: Faites fonctionner l'appa- courbe pas. █ reil sans ajouter de café au moins 4 fois. 4­­...
  • Seite 38 FONCTIONNEMENT­ _______________________ La machine à café dispose d’une fonction de Remarques █ maintien de chaleur permettant de faire du Si vous voulez continuer la préparation, répé- █ café chaud pendant une période allant jusqu’à tez les étapes 1 à 11. Laissez l'appareil refroidir 30 minutes, lorsque la machine est en marche.
  • Seite 39: Réglage De L'horloge

    FONCTIONNEMENT­ _______________________ Réglage­de­l'horloge Pour arrêter la fonction de préparation automa- █ tique, appuyez simplement sur le bouton Auto 1­­ A ppuyez sur le bouton de réglage des heures à nouveau. Le voyant s'éteint. pour régler l'heure actuelle. 6­­ R etirez le broc en verre de la plaque chauf- –...
  • Seite 40: Nettoyage Et Entretien

    INFORMATIONS­ __________________________ Nettoyage­et­entretien Détartrage­de­l'appareil Attention Le détartrage allonge la vie de votre appareil. N'utilisez jamais d'essence, de solvants ou de Détartrez votre cafetière au moins 4 fois par an. █ nettoyants abrasifs, d'objets métalliques ou de La durée dépend de la dureté de l'eau de votre brosses dures pour nettoyer l'appareil.
  • Seite 41: Données Techniques

    INFORMATIONS­ __________________________ Rangement Information­sur­l’emballage L’emballage du produit est composé Veuillez conserver soigneusement votre appareil de matériaux recyclables, conformé- si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une pé- ment à notre réglementation nationale. riode prolongée. Veillez également à ce qu'il soit Ne jetez pas les éléments d’embal- débranché...
  • Seite 42 SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN­ ______________ Lea este manual de instruccio- Compruebe que la tensión in- █ nes detenidamente antes de uti- dicada en la placa de datos lizar el aparato. Siga todas las se corresponda con la de la instrucciones de seguridad para red de alimentación de su do- evitar daños debidos a un uso micilio.
  • Seite 43: Español

    SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN­ ______________ No aplaste ni doble el cable No desmonte el aparato bajo █ █ de alimentación, ni deje que ninguna circunstancia. No roce en bordes afilados para se admitirá reclamación de evitar cualquier daño. garantía alguna por daños causados por un manejo in- Mantenga el cable de co- █...
  • Seite 44 SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN­ ______________ No utilice este aparato ni co- Coloque siempre el aparato █ █ loque ninguna de sus piezas de forma que el enchufe sobre superficies calientes tales quede a mano. como quemadores de gas, pla- Evite el contacto con las su- █...
  • Seite 45 SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN­ ______________ Este aparato no debe utili- █ zarse con ningún tempori- zador externo o sistema de control remoto independiente. Vierta agua en el depósito de █ agua con cuidado. En caso de que salpique █ agua, asegúrese de que tanto la jarra de vidrio como la plataforma de calentamiento estén secos.
  • Seite 46: Controles­y­piezas

    Le rogamos lea con atención las siguientes notas de uso para disfrutar al máximo de la Tapa del depósito de agua / calidad de este producto Grundig durante Tapa de la cesta del filtro muchos años. Indicador del nivel de agua / Depósito de agua...
  • Seite 47: Preparación­de­café

    FUNCIONAMIENTO­ _______________________ Preparación Nota Use un único filtro de papel por vez. Asegú- █ Atención rese de que el filtro de papel no quede tor- Primer uso: haga funcionar el aparato sin aña- cido ni doblado. █ dir café un mínimo de 4 veces. 4­­...
  • Seite 48 FUNCIONAMIENTO­ _______________________ Atención Para obtener un mejor aroma, pulse el botón █ de aroma , que activa un proceso exclusivo Asegúrese de volver a colocar la jarra de █ de preparación de café que potencia el sabor vidrio en la placa de calentamiento y el aroma de su café.
  • Seite 49: Ajuste Del Reloj

    FUNCIONAMIENTO­ _______________________ Ajuste­del­reloj Para desactivar la función de preparación au- █ tomática de café, pulse de nuevo el botón de 1­­ P ulse el botón de ajuste de las horas para preparación automática . La luz se apaga. ajustar las horas. 6­­...
  • Seite 50: Limpieza Y Cuidados

    INFORMACIÓN­___________________________ Limpieza­y­cuidados Descalcificación­del­­ ­ ­ aparato Atención No utilice alcohol, acetona, petróleo, disolven- █ La descalcificación prolonga la vida útil del tes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o aparato. Descalcifique la cafetera al menos 4 cepillos duros para limpiar el aparato. veces al año.
  • Seite 51 INFORMACIÓN­___________________________ Almacenaje Información­de­embalaje El embalaje del producto está fabri- Si no va a utilizar el aparato durante un periodo cado con material reciclable de prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosa- acuerdo con las normativas naciona- mente. Asegúrese de que el aparato esté desen- les sobre medio ambiente.
  • Seite 52 SIGURNOST­I­POSTAVLJANJE­______________ Molimo pažljivo pročitajte Pazite da napon napajanja █ ovaj korisnički priručnik prije na tipskoj pločici odgovara uporabe uređaja! Slijedite sve vašem lokalnom napajanju. sigurnosne upute da biste izbje- Jedini način da otpojite uređaj gli oštećenje zbog nepravilne iz struje je da izvučete utikač uporabe! iz zidne utičnice.
  • Seite 53: Hrvatski

    đaj ako su kabel napajanja ili te osobe bez iskustva i znanja, uređaj vidljivo oštećen. ako su pod nadzorom ili su im Naši GRUNDIG kućanski pružene upute za sigurno ru- █ aparati zadovoljavaju pri- kovanje uređajem te razumiju mjenjive standarde sigurnosti, uključene rizike.
  • Seite 54 SIGURNOST­I­POSTAVLJANJE­______________ Nikada nemojte koristiti uređaj Ne pokrivajte poklopac ili █ █ na zapaljivim ili eksplozivnim držač za filtar tijekom kuha- mjestima ili blizu zapaljivih ili nja. eksplozivnih mjesta, materijala i Nikada ne punite uređaj iznad █ namještaja. oznake maksimalne razine. Nepravilna uporaba može do- Ako je ispunjen iznad maksi- █...
  • Seite 55: Kontrole­i­dijelovi

    BRZI­PREGLED­ ____________________________ Kontrole­i­dijelovi Poštovani kupci, Čestitamo Vam na kupnji vašeg novog Pogledajte sliku na 3. stranici. GRUNDIG programibilnog kuhala za kavu KM 7680. Spremnik protiv prskanja Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za ko- Poklopac spremnika za vodu / risnika da biste puno godina potpuno uživali u Poklopac košare za filtar...
  • Seite 56 RAD­ _____________________________________ Priprema 4­­ I spunite filtar željenom količinom mljevene kave. Da biste to uradili, možete koristiti Pažnja dostavljenu žlicu za mjerenje . Prva uporaba: Uključite bez dodavanja kave █ 5­­ V ratite košaru filtra nazad u kućište. najmanje 4 puta. 6­­...
  • Seite 57: Postavljanje­sata

    RAD­ _____________________________________ Tipka­za­arome Ako voda / kava ne izlaze iz košare █ filtra nakon nekoliko sekundi kad je stakleni Napomena vrč pravilno na mjestu, odmah isključite Uređaj ima tipku za pojačavanje arome kave. jedinicu i čekajte 10 minuta prije otvaranja i █...
  • Seite 58: Čišćenje I Održavanje

    RAD­ _____________________________________ 4­­ P ritisnite tipku za automatsko uključivanje 7­­ D a biste isključili uređaj, pritisnite prekidač za – Tipka za automatsko uključivanje će uključivanje/isključivanje zasvijetliti. Napomena Za bolju aromu, koristite tipku za aromu koja 5­­ A parat za kavu će automatski početi s █...
  • Seite 59: Usklađenost­s­direktivom­o­ Električnom­i­elektroničkom­ Opremom­(Weee)­I­zbrinjavanju­otpada

    INFORMACIJE­ ____________________________ Usklađenost­s­Direktivom­o­ 2­­ P rije postupka uklanjanja kamenca, pažljivo pročitajte upute proizvođača sredstva za električnom­i­elektroničkom­ uklanjanje kamenca. Ukoliko upute opremom­(WEEE)­i­zbrinja- proizvođača razlikuju od dolje navedenih, vanju­otpada:­ slijedite upute proizvođača. Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom Napomena WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasi- Umjesto komercijalno dostupnog sredstva za █...
  • Seite 60 TURVALLISUUS­JA­PÄIVITTÄINEN­KÄYTTÖ­___ Lue tämä käyttöopas huolelli- Laite on ehdottomasti kyt- █ sesti kokonaan ennen tämän kettävä maadoitettuun pis- laitteen käyttöä! Noudata kaik- torasiaan joka on varustettu kia turvallisuusohjeita, jotta väl- vikavirtasuojalla jonka jännite tetään väärästä käytöstä aiheu- ei ylitä 30mA. Pyydä valtuute- tunut vahinko! tulta sähköasentajalta lisätie- toja.
  • Seite 61: Suomi

    TURVALLISUUS­JA­PÄIVITTÄINEN­KÄYTTÖ­___ GRUNDIG-kotitalouslait- Puhdista kaikki osat jotka jou- █ █ teemme ovat soveltuvien tuvat kosketuksiin veden tai turvallisuusstandardien mu- kahvin kanssa huolellisesti, kaisia. Jos laite tai virtajohto ennen ja jälkeen laitteen en- vahingoittuu, sen korjaaminen simmäistä käyttökertaa. Katso tai vaihtaminen on jätettävä...
  • Seite 62 TURVALLISUUS­JA­PÄIVITTÄINEN­KÄYTTÖ­___ Käytä laitetta aina tukevalla, Älä käytä laitetta jos et halua █ █ tasaisella, puhtaalla ja kui- keittää kahvia tai pitää sitä valla ja ei liukkaalla pinnalla. kuumana. Varmista, ettei ole vaaraa, että Täytä laite vain kylmällä ja █ █ sähköjohtoa voisi vahingossa raikkaalla juomavedellä.
  • Seite 63 LAITE­YHDELLÄ­SILMÄYKSELLÄ­_____________ Säätimet­ja­osat Hyvä asiakas, Onneksi olkoon uuden GRUNDIG Kahvinkeitti- Katso kuva sivulla 3. men KM 7680 oston johdosta. Roiskumaton säiliö Lue huolellisesti seuraavat käyttäjän ohjeistukset, jotta voit käyttää laadukasta Grundig-tuotettasi Vesisäiliön kansi / Suodatinkorin kansi usean vuoden ajan. Vedentason merkki / Vesisäiliöllä...
  • Seite 64: Kahvin­valmistus

    KÄYTTÖ­__________________________________ Valmistelu 4­­ T äytä suodatin tarvittavalla määrällä jauhettua kahvia. Teet tämän käyttämällä mukana tullutta Varotoimi mittalusikkaa. Ensimmäinen käyttö: Käytä ilman kahvin lisää- █ 5­­ A seta suodatinkori takaisin runkoon. mistä ainakin 4 kertaa. 6­­ A seta lasikannu lämmityslevylle Noudata osan "Kahvin valmistus" vaiheita 1 █...
  • Seite 65: Kellon­asettaminen

    KÄYTTÖ­__________________________________ Älä vedä suodatinkoria ulos kahvinkeiton ai- Älä käytä kahvia uudelleen, koska se aiheuttaa █ █ kana, vaikka suodattimessa ei olisi valumassa kahvin maun huonontumisen. vettä. Erittäin kuumaa vettä tai kahvia saattaa Kahvin uudelleenlämmittämistä ei suositella, █ roiskua suodatinkorista ja aiheuttaa vammoja. koska kahvin maun huippu saavutetaan heti hautumisen jälkeen.
  • Seite 66: Puhdistus Ja Huolto

    KÄYTTÖ­__________________________________ Huomio 6­­ O ta lasikannu pois lämpölevyltä Voit tarkistaa automaattisen kah- heti, kun kahvinkeitto on päättynyt ja █ vinkeiton alkamisajan painamalla lasikannu on täynnä. Kahvi on valmis. ohjelmointipainiketta . Asetettu aika näkyy 7­­ S ammuta laite painamalla On/Off- muutaman sekunnin ajan näytössä .
  • Seite 67: Laitteen­kalkinpoisto

    TIETOJA­__________________________________ Laitteen­kalkinpoisto Sähkö-­ja­elektroniikkaromua­ koskevan­direktiivin­(WEEE)­ Laitteen kalkinpoisto pidentää sen käyttöikää. vaatimustenmukaisuus­ja­ Poista kahvinkeittimestä kalkki ainakin 4 kertaa tuotteen­hävittäminen:­ vuodessa. Kuinka usein kalkinpoisto on tehtävä, riippuu veden kovuudesta alueellasi. Mitä ko- Tämä tuote noudattaa Euroopan unionin sähkö- vempaa vesi on, sitä useammin laitteesta on pois- elektroniikkaromua koskevaa direktiiviä...
  • Seite 68 SIKKERHET­OG­OPPSETT­___________________ Vennligst les denne bruksanvis- For ytterligere beskyttelse bør █ ningen nøye før du bruker dette dette apparatet være koblet apparatet! Følg alle sikkerhets- til en strømbruddsbeskyttelses- instrukser for å unngå skader bryter til bruk i husholdninger på grunn av feil bruk! på...
  • Seite 69: Norsk

    █ dersom strømledningen eller utilgjengelig for små barn. apparatet er skadet. Før du bruker apparatet for █ Våre GRUNDIG hushold- første gang, og etter hver bruk, █ ningsapparater oppfyller de må du rengjøre nøye alle de- gjeldende sikkerhetsstandar- lene som kommer i kontakt dene.
  • Seite 70 SIKKERHET­OG­OPPSETT­___________________ Feilbruk kan medføre person- La aldri apparatet være i drift █ █ skader. dersom tilbereding av kaffe eller det å holde kaffen varm Bruk alltid apparatet på et █ ikke er nødvendig. stabilt, flatt, rent, tørt og anti- glideunderlag. Fyll kun kaldt og ferskt drikke- █...
  • Seite 71 HURTIG­OVERSIKT­ ________________________ Kontrollenheter­og­deler Kjære kunde, gratulerer med kjøpet av din nye GRUNDIG kaf- Se illustrasjonen på side 3. fetilbereder KM 7680. Sølesikker beholder Vennligst les følgende merknader nøye for at du skal ha glede av ditt kvalitetsprodukt fra Grundig Vannbeholderlokk / Filterkurv-deksel i mange år fremover.
  • Seite 72 DRIFT­ ____________________________________ Klargjøring 4­­ F yll filteret med ønsket mengde malt kaffe. For å gjøre dette kan du bruke den medfølgende Forsiktig måleskjeen . Førstegangs bruk: Kjør apparatet minst fire █ 5­­ S ett filterkurven tilbake i den omsluttende ganger uten å tilsette kaffe. kappen og lukk filterkurv-dekslet.
  • Seite 73: Stille­inn­klokken

    DRIFT­ ____________________________________ Dra aldri ut filterkurven under tilberedingen Ikke bruk kaffesediment i filteret om igjen, da █ █ selv om det ikke ikke noe vann som siles fra fil- dette vil redusere smaken. teret. Ekstremt varmt vann eller kaffe kan søles Oppvarming av kaffe anbefales ikke, ettersom █...
  • Seite 74: Rengjøring Og Vedlikehold

    DRIFT­ ____________________________________ 7­­ Merknad S lå av apparatet ved å trykke på På-/Av-bry- teren For å sjekke din starttid for automatisk tilbered- █ ning, trykk ganske enkelt på Program-knappen Merknad . I noen få sekunder vil den innstilte tiden bli For en bedre aroma, benytt aroma-knappen, █...
  • Seite 75: Tekniske Data

    Dersom produsentens instruksjoner ten av levetiden. Ta det med til et innsamlings- avviker fra dem som er nevnt nedenfor, følg punkt for resirkulering av elektriske og elektroniske instruksjonene fra produsenten.
  • Seite 76 VEILIGHEID­EN­INSTALLATIE­________________ Lees deze handleiding zorg- Voor extra bescherming, moet █ vuldig voordat u dit apparaat dit apparaat worden aange- gaat gebruiken! Volg alle sloten op een huishoudelijke veiligheidsinstructies op om aardlekschakelaar met een schade door incorrect gebruik nominale waarde van niet te voorkomen! meer dan 30 mA.
  • Seite 77: Nederlands

    Onze GRUNDIG-huishoude- ring en kennis, in zoverre dat █ lijke apparaten voldoen aan gebeurt onder toezicht of ze in-...
  • Seite 78 VEILIGHEID­EN­INSTALLATIE­________________ Het apparaat nooit gebruiken Zorg dat er geen gevaar █ █ of plaatsen op of in de buurt optreedt omdat iemand per van hete oppervlakken zoals ongeluk aan de stroomkabel een gasbrander, kookplaat of trekt of omdat iemand hierover warme oven.
  • Seite 79 VEILIGHEID­EN­INSTALLATIE­________________ Vul het apparaat alleen met █ koud en vers drinkwater. Dit apparaat dient niet ge- █ bruikt te worden met een ex- terne keukenwekker of apart afstandbedieningssysteem. Schenk voorzichtig water in █ het waterreservoir. Zorg, indien tijdens het schen- █...
  • Seite 80: Bediening­en­onderdelen

    Bediening­en­onderdelen Beste klant, Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Zie afbeelding op pagina 3. GRUNDIG Coffee Maker KM 7680 . Antispatkom Lees aandachtig de volgende opmerkingen voor gebruikers om de komende jaren ten volle van uw Waterreservoirdeksel / Filterhouderdeksel...
  • Seite 81: Koffiezetten

    WERKING­________________________________ Voorbereiding Opmerking Gebruik slechts één papieren filter per keer. █ Let­op Zorg dat het papieren filter niet wordt gebo- Eerste ingebruikname: Laat het apparaat min- gen of gevouwen. █ stens 4 maal doorlopen zonder koffie toe te 4­­ V ul het filter met de gewenste hoeveelheid ge- voegen.
  • Seite 82: Tijd Instellen

    WERKING­________________________________ Let­op Hints­en­tips Verzeker u er wel van de glazen kan snel Gebruik zacht of gefilterd water om kalkaan- █ █ op het warmhoudplaatje te zetten (max. slag te vermijden. 30 seconden). Anders zou de gezette koffie Bewaar ongebruikte koffie op een koele, droge █...
  • Seite 83: Reiniging En Onderhoud

    WERKING­________________________________ Instellen­van­de­automati- 5­­ H et koffiezetapparaat zal automatisch begin- nen koffie te zetten op de ingestelde tijd. sche­zetfunctie Opmerkingen 1­­ Als het zetproces begint, gaat de knop AUTO V olg de stappen 1 - 7 in het deel “Koffiezet- █ uit en de knop AAN/UIT licht op ten”.
  • Seite 84: Voldoet­aan­rohs-Richtlijn

    INFORMATIE­ _ _____________________________ Het­apparaat­ontkalken Opbergen Als u het apparaat een lange tijd niet zult gebrui- Ontkalken verlengd de levensduur van uw ap- ken, berg het dan veilig op. Zorg ervoor dat de paraat. Ontkalk uw koffiezetapparaat minstens stekker uit het apparaat is getrokken en dat het 4 maal per jaar.
  • Seite 85: Technische Gegevens

    INFORMATIE­ _ _____________________________ Technische­gegevens Voeding: 220 - 240 V ~ , 50-60 Hz Stroom:­1000 W Technische en ontwerpwijzigingen voorbehou- den. NEDERLANDS...
  • Seite 86 SIKKERHED­OG­OPSÆTNING­ _______________ Læs denne brugsanvisning grun- Kontrollér, at spændingen på █ digt igennem, inden du bruger typepladen er i overensstem- apparatet! Følg alle sikkerheds- melse med den lokale strømfor- anvisninger for at undgå skader synings. Den eneste måde at som følge af forkert brug! afbryde apparatet fra strømfor- syningen på...
  • Seite 87: Dansk

    █ det eller ledningen er beska- strueret i brugen af apparatet diget. på en sikker måde og har for- Vores GRUNDIG hushold- stået de farer, det indebærer. █ ningsapparater overholder Rengøring og vedligeholdelse de gældende sikkerhedsstan- må...
  • Seite 88 SIKKERHED­OG­OPSÆTNING­ _______________ Brug og placer aldrig nogen Placer apparatet således, at █ █ del af apparatet på eller i stikket altid er tilgængeligt. nærheden af varme overfla- Undgå kontakt med varme █ der, såsom gasblus, kogepla- overflader, og hold kun på der eller en varm ovn.
  • Seite 89 SIKKERHED­OG­OPSÆTNING­ _______________ Apparatet bør ikke betjenes █ med en ekstern timer eller et fjernbetjeningssystem. Brug kun glaskanden til kaffe- █ maskinen. Brug aldrig apparatet, hvis █ der ikke er vand i. Brug ikke glaskanden, hvis █ den er revnet, eller hvis hånd- taget sidder løst.
  • Seite 90 Coffee Maker KM 7680 Se figuren på side 3. Læs vejledningen grundigt for at sikre fuld udnyt- Anti-sprøjtbeholder telse af dit kvalitetsprodukt fra Grundig i mange Vandbeholder låg til filterholder år fremover. Indikator for vandniveau/vandbeholder En­ansvarlig­tilgang! Aromaknap GRUNDIG fokuserer på at indgå...
  • Seite 91: Brygning­af­kaffe

    BETJENING­________________________________ Forberedelse 5­­ S æt filtholderen tilbage på plads. 6­­ P lacer glaskanden på varmepladen Advarsel Førstegangsbrug: Kør vand i gennem appara- Advarsel █ tet mindst fire gange uden at komme kaffe i. Hvis filterholderen ikke er lukket, eller glas- █...
  • Seite 92: Indstilling Af Uret

    BETJENING­________________________________ Når brygningen er færdig, og vandbeholde- 2­­ T ryk på tænd/sluk-knappen . Lyset i tænd/ █ er tom, er der stadig varm væske i fil- sluk-knappen tænder. terholderen . Giv den resterende væske et par minutter til at dryppe ned i glaskanden Automatisk­brygning 9­­...
  • Seite 93: Rengøring Og Vedligeholdelse

    BETJENING­________________________________ 8­­ B emærk Hvis du ønsker en bedre aroma, så brug █ aromaknappen , som aktiverer en unik Bemærk brygningsproces, der forstærker smagen og Når brygningscyklussen starter, slukker auto █ aromaen af din kaffe. For at opnå denne fyl- on-knappen , og tænd/sluk-knappen dige smag gennemgår kaffemaskinen adskil-...
  • Seite 94: Overholdelse­af­rohs-Direktivet

    ANVISNINGER­ _ ____________________________ Overholdelse­af­WEEE-direkti- Bemærk Du kan også bruge klar eddike og citronsaft i vet­og­affaldshåndtering:­ █ stedet for kalkfjerner. Dette produkt overholder EU's WEEE-direktiv 3­­ F yld vandbeholderen op til markeringen "10", (2012/19/EU). Dette produkt er mærket med og tilføj kalkfjerner. piktogrammet for elektrisk og elektronisk skrot Blandingsforhold: Fire dele vand til én del (WEEE).
  • Seite 95: Svenska

    SÄKERHET­OCH­INSTALLATION­______________ Var god läs den här bruksanvis- Kontrollera att strömförsörj- █ ningen noga innan du använ- ningen stämmer överens med der apparaten! Följ alla säker- det som anges på produkteti- hetsanvisningar för att undvika ketten. Enda sättet att koppla skador på grund av felaktig bort apparaten från elnätet användning! är att dra ut nätkontakten ur...
  • Seite 96 är skadad. och är införstådda med ris- Hushållsapparaterna från kerna. Rengöring och skötsel █ GRUNDIG uppfyller gäl- får inte utföras av barn om de lande säkerhetsnormer, så om inte är över 8 år och överva- apparaten eller strömsladden kas.
  • Seite 97 SÄKERHET­OCH­INSTALLATION­______________ Använd aldrig och placera Se till att det inte finns någon █ █ aldrig en del av denna appa- risk för att strömsladden av rat på eller i närheten av heta misstag kan dras ut, eller att ytor: till exempel gasbrän- någon kan snubbla över den nare, värmeplatta eller upp- när apparaten är i bruk.
  • Seite 98 SÄKERHET­OCH­INSTALLATION­______________ Använd aldrig apparaten om █ inget kaffe bryggs eller hålls varmt. Fyll endast apparaten med █ kallt och friskt dricksvatten. Apparaten får inte användas █ med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollssystem. Använd glaskannan endast █ med kaffemaskinen. Använd aldrig apparaten █...
  • Seite 99: Delar­och­kontroller

    KM 7680 Anti-stänkbehållare Läs följande användarinformation noggrant för Vattentank / Filterkorgslock att till fullo kunna utnyttja och njuta av denna Vattennivåindikator / vattentank kvalitativa Grundig-produkt under många år framöver. Aromknapp Programknapp En­ansvarsfull­inställning! Auto på-knapp GRUNDIG fokuserar på avtals- Display mässigt överenskomna arbetsför-...
  • Seite 100: Brygga­kaffe

    ANVÄNDNING­ ____________________________ Förberedelse 4­­ O bs Använd endast ett pappersfilter åt gången. Försiktighet █ Säkerställ att pappersfiltret inte böjs eller viks. Användning första gången: Kör apparaten åt- █ 5­­ F yll filtret med den önskade mängden malt minstone 4 gånger utan att tillsätta kaffe. kaffe.
  • Seite 101: Ställa In Klockan

    ANVÄNDNING­ ____________________________ Aromknapp Dra aldrig ut filterkorgen under brygg- █ ningen, även om inget vatten rinner från filtret. Extremt hett vatten eller kaffe kan spillas ut från Enheten är utrustad med en knapp för att inten- filterhållaren och orsaka skador. █...
  • Seite 102: Rengöring Och Skötsel

    ANVÄNDNING­ ____________________________ 4­­ O bs är i drift. För att kontrollera din autobryggstarttid, tryck För att stänga av den automatiska bryggfunk- █ █ på knappen Program . Den inställda tiden tionen, trycker du bara på Auto på-knappen visas under några sekunder på displayen igen.
  • Seite 103: Avkalka­apparaten

    INFORMATION­ ____________________________ Avkalka­apparaten Efterlevnad­av­WEEE-direk- tivet­och­kassering­av­den­ Avkalkning förlänger din apparats livslängd. förbrukade­produkten:­ Avkalka kaffebryggaren minst 4 gånger per år. Avkalkningstiden beror på vattnets hårdhet i ditt Den här produkten uppfyller kraven enligt EU:s område. Ju hårdare vatten, desto oftare måste WEEE-direktiv (2012/19/EU). Den här produk- apparaten avkalkas.
  • Seite 104 BEZPIECZEŃSTWO­I­USTAWIANIE­ _ ___________ Przed rozpoczęciem korzys- Sprawdzić, czy napięcie na █ tania z tego urządzenia prosimy tabliczce znamionowej jest uważnie przeczytać tę instrukcję takie samo jak w lokalnej obsługi! Należy przestrzegać sieci elektrycznej. Jedynym wszystkich instrukcji zach- sposobem odłączenia tego owania bezpieczeństwa, urządzenia od zasilania jest...
  • Seite 105: Polski

    BEZPIECZEŃSTWO­I­USTAWIANIE­ _ ___________ Aby zapobiec uszkodze- W żadnym przypadku nie █ █ niu przewodu zasilania, nie wolno demontować tego wolno dopuścić do jego urządzenia. Gwarancja na ściskania, zginania ani ociera- urządzenie nie obejmuje nia o ostre krawędzie. uszkodzeń spowodow - anych nieprawidłowym ob- Nie wolno zbliżać...
  • Seite 106 BEZPIECZEŃSTWO­I­USTAWIANIE­ _ ___________ Przed pierwszym użyciem i Nigdy nie wolno używać █ █ po pierwszym użyciu tego tego urządzenia w pobliżu urządzenia starannie oczyść przedmiotów ani materiałów wszystkie części, które łatwopalnych i palnych. stykają się z wodą lub kawą. Razem z urządzeniem można █...
  • Seite 107 W trakcie parzenia nie otwi- N i e wo l no do t ykać █ █ era się pokrywki ani koszyka urządzenia mokrymi lub wil- z filtrem. gotnymi dłońmi. Nie należy napełniać czajnika █ ponad wskaźnik poziomu maksymalnego. W przypadku napełnienia powyżej mak- symalnego poziomu, wody wypływa z urządzenia przez...
  • Seite 108: Elementy­sterujące­i­części

    Szanowny Kliencie, Gratulujemy nabycia nowego Patrz rysunek na stronie 3. spresu kawy Coffee Maker KM 7680 firmy GRUNDIG. Pojemnik przeciw rozpryskom Prosimy uważnie przeczytać następującą Naczynie na wodę / Pokrywa koszyka z instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną filtrem satysfakcję...
  • Seite 109: Parzenie­kawy

    OBSŁUGA­_________________________________ Przygotowanie 4­­ N apełnij filtr potrzebną ilością mielonej kawy. Możesz do tego użyć dostarczonej wraz z Przestroga ekspresem łyżeczki-miarki.. Pierwsze użytkowanie: Uruchom urządzenie █ 5­­ W łóż koszyk z filtrem z powrotem do przynajmniej 4 razy bez dodawania kawy. obudowy.
  • Seite 110: Nastawianie­zegara

    OBSŁUGA­_________________________________ znajdować poza urządzeniem dłużej niż 30 Kawy używaj tylko raz, bo potem traci smak. █ sekund, urządzenie należy wyłączyć. Nie zaleca się podgrzewania kawy, bo na- █ Podczas parzenia kawy, nigdy nie otwieraj jlepiej smakuje zaraz po zaparzeniu. █ koszyka z filtrem, nawet jeśli woda już...
  • Seite 111: Czyszczenie I Konserwacja

    OBSŁUGA­_________________________________ Gdy rozpoczyna się cykl parzenia, przy- Setting do nastawiania minut █ cisk samoczynnego załączania Auto on Uwaga zgaśnie, a zapali się przycisk Zał./Wył. Aby sprawdzić nastawioną godzinę █ znak działania ekspresu. rozpoczęcia parzenia automatycznego, wystarczy nacisnąć przycisk Program Aby wyłączyć funkcję parzenia automatycz- █...
  • Seite 112 INFORMACJE­______________________________ Zgodność­z­dyrektywą­WEEE­i­ 2­­ P rzed przystąpieniem do usuwania kamienia uważnie przeczytaj informacje producenta utylizacja­zużytych­wyrobów:­ środka czyszczącego. Jeśli instrukcje Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą WEEE wytwórcy różnią się od poniższych, stosuj się Unii Europejskiej (2012/19/UE). Wyrób ten do instrukcji wytwórcy. jest oznaczony symbolem klasyfikacyjnym dla Uwaga zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz-...
  • Seite 113 Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com 17/50...
  • Seite 114 ________________________ ‫מידע‬ ‫ניקוי האבנית מהמכשיר‬ ‫ (על פסולת של‬WEEE ‫תאימות להנחיית‬ ‫מכשירים חשמליים ואלקטרוניים) וסילוק פסולת‬ ‫ניקוי האבנית מאריך את חיי המכשיר. נקה את‬ .‫האבנית ממכונת הקפה לפחות 4 פעמים בשנה‬ :‫המוצר‬ ‫פרק הזמן בין ניקוי אבנית אחד לבא אחריו תלוי‬ ‫בקשיות...
  • Seite 115 _______________________ ‫הפעלה‬ ‫הסר את כד הזכוכית ממשטח החימום מיד‬ ‫הערה‬ .‫עם סיום תהליך הבישול וכד הזכוכית התמלא‬ ‫כדי לבדוק את שעת התחלת הבישול‬ .‫הקפה מוכן‬ ‫. השעה‬ ‫האוטומטי, לחץ על לחצן התוכניות‬ ‫ה‬ . ‫שהוגדרה תוצג בתצוגה למשך מספר שניות‬ ‫לכיבוי...
  • Seite 116 _______________________ ‫הפעלה‬ ‫אם לא מתנקזים מים/קפה מסלסילת המסנן‬ ‫לחץ על לחצן ניחוח‬ ‫ד‬ ‫מונח‬ ‫כעבור מספר שניות כשכד הזכוכית‬ ‫יא‬ ‫יג‬ ‫. נורת הלחצן‬ ‫לחץ על לחצן הפעלה/כיבוי‬ ‫נתק מיד את היחידה‬ ‫במקומו בצורה נכונה‬ ‫י‬ ‫יד‬ .‫הפעלה/כיבוי תדלוק‬ ‫מהחשמל והמתן 01 דקות לפני שתפתח ותבדוק‬ ‫את...
  • Seite 117 _______________________ ‫הפעלה‬ ‫חזרה אל‬ ‫הכנס את סלסילת המסנן‬ ‫יד‬ ‫הכנה‬ .‫התושבת‬ ‫זהירות‬ ‫על משטח החימום‬ ‫הצב את כד הזכוכית‬ ‫יג‬ ‫יא‬ 4 ‫שימוש ראשון: הפעל את המכשיר לפחות‬ ‫זהירות‬ .‫פעמים בלי להוסיף קפה‬ ‫אינה סגורה או שכד‬ ‫אם סלסילת המסנן‬ ‫יא‬...
  • Seite 118 ‫מכסה מכל המים / מכסה סלסילת המסנן‬ ‫ב‬ ‫קרא בקפידה את ההערות הבאות למשתמש כדי‬ ‫מחוון מפלס המים / מכל המים‬ ‫ג‬ ‫להבטיח הנאה מלאה מהמוצר האיכותי מתוצרת‬ .‫ במשך שנים רבות‬GRUNDIG ‫לחצן ניחוח‬ ‫ד‬ ‫לחצן תכניות‬ ‫ה‬ !‫גישה אחראית‬...
  • Seite 119 ____________________ ‫בטיחות והתקנה‬ GRUNDIG ‫ביתי מתוצרת‬ ‫אסור לילדים לשחק עם‬ ‫הבטיחות‬ ‫בתקני‬ ‫עומדים‬ .‫המכשיר‬ ‫הרלוונטיים, לכן, אם המכשיר‬ ‫לפני ואחרי השימוש במכשיר‬ ‫או כבל החשמל ניזוקו, יש‬ ‫בפעם הראשונה, נקה בקפידה‬ ‫לתקנם או להחליפם במוקד‬ ‫את כל החלקים הבאים במגע‬...
  • Seite 120 ____________________ ‫בטיחות והתקנה‬ ‫ודא שאין כל סכנה שכבל‬ ‫יש להשתמש תמיד במכשיר על‬ ‫החשמל יימשך החוצה בטעות‬ ‫משטח יציב, שטוח, נקי, יבש‬ ‫ושמישהו ייתקל בו כשהמכשיר‬ .‫ומונע החלקה‬ .‫נמצא בשימוש‬ ‫השתמש בכד הזכוכית רק עם‬ ‫הצב את המכשיר באופן‬ .‫מכונת הקפה‬ .‫שהתקע...
  • Seite 121 ____________________ ‫בטיחות והתקנה‬ ‫קרא חוברת הוראות זו בעיון רב‬ ‫אין לטבול במים או בכל נוזל‬ ‫לפני שתשתמש במכשיר! פעל‬ ‫אחר את המכשיר, את כבל‬ ‫בהתאם לכל הוראות הבטיחות כדי‬ .‫החשמל או את תקע החשמל‬ ‫אין להחזיק אותו מתחת למים‬ ‫להימנע מנזקים הנובעים משימוש‬ ‫זורמים...
  • Seite 122 ___________________________ HEBREW­ 05-11...
  • Seite 123 ___________________________ ‫א‬ ‫ב‬ ‫ג‬ ‫ד‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ז‬ ‫ט‬ ‫ח‬ ‫י‬ ‫יא‬ ‫בי‬ ‫די‬ ‫גי‬ ‫וט‬...
  • Seite 125 PROGRAMMABLE COFFEE MAKER KM 7680...

Inhaltsverzeichnis