Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundig KM 7280 series Bedienungsanleitung

Grundig KM 7280 series Bedienungsanleitung

Programmierbare kaffeemaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KM 7280 series:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PROGRAMMABLE COFFEE
MAKER
KM 7280
KM 7280 W/G
DE
EN
TR
FR
HR
PL
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig KM 7280 series

  • Seite 1 PROGRAMMABLE COFFEE MAKER KM 7280 KM 7280 W/G...
  • Seite 3 ________________________________________________________________________________ ­ 3...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ________________________________________________________________________________ DEUTSCH­ 05-14 ENGLISH­ 15-22 TÜRKÇE­ 23-30 ESPAÑOL­ 31-40 FRANÇAIS­ 41-50 HRVATSKI­ 51-58 POLSKI­ 59-67 ­ 4...
  • Seite 5: Netzstecker Nicht Am Kabel

    SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN­______________ Lesen Sie diese Bedienungsan- Falls nicht vorhanden, wird █ leitung sorgfältig, bevor Sie das als zusätzlicher Schutz die Gerät benutzen! Befolgen Sie Installation einer Fehlerstrom- alle Sicherheitshinweise, um Schutzeinrichtung mit einem Schäden wegen falscher Benut- Bemessungsauslösestrom von zung zu vermeiden! nicht mehr als 30 mA empfoh- len.
  • Seite 6 █ sischen, sensorischen oder das Netzkabel oder das Gerät mentalen Fähigkeiten oder selbst beschädigt ist. Mangel an Erfahrung und/ Unsere GRUNDIG Haushalts- oder Wissen benutzt wer- █ geräte entsprechen den gel- den, wenn sie beaufsichtigt tenden Sicherheitsnormen. oder bezüglich des sicheren Wenn das Gerät oder das...
  • Seite 7: Abdeckung Und Filterkorb

    SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN­______________ Gerät und dessen Zubehör Anschlusskabel so verlegen, █ █ niemals auf oder in der Nähe dass ein unbeabsichtigtes Zie- von heißen Oberflächen wie hen daran bzw. ein Darüber- Gasbrennern, elektrischen stolpern nicht möglich ist. Kochplatten oder heißen Gerät so aufstellen, dass der █...
  • Seite 8 SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN­______________ Nur Wasser in den Tank füllen, █ wenn das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. Das Gerät sollte nicht mit Zeit- █ schaltuhren oder separaten Fernsteuerungssystemen be- trieben werden. Das Wasser sorgfältig in den █ Wassertank gießen. Falls beim Einfüllen Wasser █...
  • Seite 9: Bedienelemente­und­teile

    GRUNDIG Kaffeemaschine KM 7280 / KM 7280 W/G. Abdeckung des Wassertanks Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, Filterkorbabdeckung um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt Filterkorb von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen kön- nen. Belüftungsschlitze Wasserstandanzeige Verantwortungsbewusstes­­ ­ Wassertank Handeln!
  • Seite 10: Vorbereitung

    BETRIEB­ __________________________________ Vorbereitung Hinweis Immer nur einen Papierfilter auf einmal ver- █ Achtung wenden. Darauf achten, dass der Papierfilter Erste Inbetriebnahme: Mindestens viermal rei- nicht geknickt wird oder sich umfaltet. █ nes Wasser durchlaufen lassen, keinen Kaffee 5­­ F ilter mit der gewünschten Menge gemahlenen hinzugeben.
  • Seite 11 BETRIEB­ __________________________________ Achtung Hinweise Die Glaskanne möglichst schnell (innerhalb von Wenn der Brühvorgang fortgesetzt werden soll, █ █ 30 Sekunden) wieder auf die Warmhalteplatte die Schritte 1 bis 12 wiederholen. Das Gerät stellen. Andernfalls kann sich der Filter überfüllen zwischen jedem Brühvorgang mindestens 15 und der Kaffee überlaufen.
  • Seite 12: Uhr Einstellen

    BETRIEB­ __________________________________ Automatisch­brühen Hinweise Wenn der Brühvorgang beginnt, erlischt █ Hinweis die Auto-Einschalttaste und die Ein-/Austaste Zur Nutzung der automatischen Brühfunktion leuchtet auf; die Kaffeemaschine ist in Be- █ muss zuerst die Uhr eingestellt werden. trieb. Zum Abschalten der automatischen Brühfunk- █...
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    INFORMATIONEN­_________________________ Reinigung­und­Pflege Entkalken Achtung Entkalken verlängert die Lebensdauer Ihres Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lö- Gerätes. Kaffeemaschine mindestens viermal █ sungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten jährlich entkalken. Die Häufigkeit hängt von der verwenden. Wasserhärte im Gebiet ab. Je härter das Was- ser ist, umso häufiger muss das Gerät entkalkt Weder Gerät noch sein Netzkabel in Wasser █...
  • Seite 14: Service Und Ersatzteile

    Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort la- Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich gern. Das Gerät sollte sich immer außerhalb der bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter fol- Reichweite von Kindern befinden. genden Kontaktdaten: Umwelthinweis TELEFON:­0911­/­590­597­29...
  • Seite 15: English

    SAFETY­AND­SET-UP­_______________________ Please read this instruction For additional protection, this █ manual thoroughly prior to appliance should be con- using this appliance! Follow all nected to a household current safety instructions in order to fault protection circuit breaker avoid damage due to improper of no more than 30 mA.
  • Seite 16 Our GRUNDIG Household they have been given supervi- █ Appliances meet applicable sion or instruction concerning safety standards, thus if the...
  • Seite 17 SAFETY­AND­SET-UP­_______________________ Do not use the appliance Do not move the appliance █ █ for anything other than its in- while there is hot liquid in the tended use. The coffee maker glass jug or if the appliance is is designed for preparing still hot.
  • Seite 18: Controls­and­parts

    Maker KM 7280 / KM 7280 W/G. Water tank cover Please read the following user notes carefully to Filter basket cover ensure full enjoyment of your quality Grundig Filter basket product for many years to come. Ventilation slots A­responsible­approach! Water level indicator...
  • Seite 19: Brewing­coffee

    OPERATION­______________________________ Preparation Note Use only one paper filter at each time. Make █ Caution sure that the paper filter does not bend or fold. First time use: Run the appliance at least 4 █ 5­­ F ill the filter with the desired amount of ground times without adding coffee.
  • Seite 20: Setting The Clock

    OPERATION­______________________________ Caution Hints­and­Tips Make sure to place the glass jug on the Use softened or filtered water to prevent lime █ █ warming plate quickly (max. 30 seconds). build-up. Otherwise the brewed coffee from the filter Store unused coffee in a cool, dry place. After █...
  • Seite 21: Cleaning And Care

    OPERATION­______________________________ 4­­ P ress the Auto on button 6­­ R emove the glass jug from the warming – The Auto on button will illuminate. plate , as soon as the brewing process has finished and the glass jug is filled. The 5­­...
  • Seite 22: Descaling The Appliance

    INFORMATION­ ___________________________ Descaling­the­appliance Environmental­note This product has been made from high-quality Descaling extends the life of your appliance. parts and materials which can be re-used and are Descale your coffee maker at least 4 times per suitable for recycling. year. The period depends on the water hardness in your area.
  • Seite 23: Türkçe

    GÜVENLİK­VE­KURULUM­ __________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce Bu cihaz, ilave koruma için █ bu kullanma kılavuzunu tam azami 30 mA’lık ev tipi bir olarak okuyun! Hatalı kullanım- kaçak akım koruma sigortasına dan kaynaklanan hasarları ön- bağlanmış olmalıdır. Öneri için lemek için tüm güvenlik talimat- bir elektrik teknisyenine danışın.
  • Seite 24 GÜVENLİK­VE­KURULUM­ __________________ GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, Çocuklar cihazla oynamama- █ █ geçerli güvenlik standartla- lıdır. rına uygundur; bu nedenle Cihazı ilk kez kullanmadan █ cihaz veya elektrik kablosu önce su veya kahve ile temas hasar görürse, herhangi bir eden tüm parçaları dikkatli şe- tehlikeyi önlemek için yetkili...
  • Seite 25 GÜVENLİK­VE­KURULUM­ __________________ Cihazı elleriniz ıslak veya Kahve yapılması veya kahve- █ █ nemliyken kullanmayın. nin sıcak tutulması gerekmi- yorsa cihazı çalıştırmayın. Cihazı daima dengeli, düz, █ temiz, kuru ve kaymayan bir Cihaza sadece soğuk ve taze █ yüzey üzerinde kullanın. içme suyu doldurun.
  • Seite 26: Kontroller­ve­parçalar

    GENEL­BAKIŞ­_____________________________ Kontroller­ve­parçalar Değerli Müşterimiz, Yeni GRUNDIG Kahve Makinesi KM 7280 / Sayfa 3'teki şekle bakın. KM 7280 W/G' yi satın aldığınız için sizi kutlarız. Su haznesi kapağı Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca tam verim Filtre sepeti kapağı alarak kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kulla- Filtre sepeti nıcı...
  • Seite 27: Kahve­pişirme

    KULLANIM­ _______________________________ Hazırlık Tek seferde sadece bir kağıt filtre kullanın. █ Dikkat Kağıt filtrenin bükülüp katlanmadığından emin İlk kullanım: Cihazı en az 4 kez kahve ekleme- olun. █ den çalıştırın. 5­­ F iltreyi arzu ettiğiniz miktarda çekilmiş kah- Lütfen "Kahve Pişirme" bölümündeki 1-2 ve veyle doldurun.
  • Seite 28: Saatin­ayarlanması

    KULLANIM­ _______________________________ Dikkat Kullanılmayan kahveyi serin ve kuru bir yerde █ saklayın. Bir paket kahveyi açtıktan sonra taze- Cam sürahiyi ısıtma platformunun üze- █ liğini korumak için hava geçirmez bir şekilde rine çabucak yerleştirdiğinizden (azami 30 tekrar kapatın. saniye) emin olun. Aksi takdirde pişen kahve filtreden taşabilir.
  • Seite 29: Temizleme­ve­bakım

    KULLANIM­ _______________________________ 4­­ 6­­ P işirme işlemi bitip cam sürahi dolar dol- O tomatik çalışma düğmesine basın. – Otomatik çalışma düğmesinin ışığı yanar. maz cam sürahiyi ısıtma platformundan alın. Kahveniz hazırdır. 5­­ Ö nceden ayarlanan saatte kahve makinesi 7­­ C ihazı kapatmak için, Açma/Kapama düğme- otomatik olarak pişirmeye başlayacaktır.
  • Seite 30: Teknik Veriler

    BİLGİLER­ _________________________________ Çevre­ile­ilgili­not 3­­ S u haznesini 12 işaretine kadar doldurun ve kireç çözücüyü ekleyin. Bu ürün yeniden kullanılabilen ve geri dönüşüme Karıştırma oranı: 4 ölçek suya 1 ölçek kireç çö- zücü ilave edin. uygun, yüksek kaliteli parçalardan ve malzeme- lerden yapılmıştır.
  • Seite 31: Español

    SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN­ ______________ Lea este manual de instruccio- Compruebe que la tensión in- █ nes detenidamente antes de uti- dicada en la placa de datos lizar el aparato. Siga todas las se corresponda con la de la instrucciones de seguridad para red de alimentación de su do- evitar daños debidos a un uso micilio.
  • Seite 32 SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN­ ______________ No aplaste ni doble el cable Mantenga siempre el electro- █ █ de alimentación, ni deje que doméstico y el cable fuera del roce en bordes afilados para alcance de los niños menores evitar cualquier daño. de 8 años. Mantenga el cable de co- Pueden usar el aparato los █...
  • Seite 33 SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN­ ______________ No utilice el aparato para otros Evite el contacto con las su- █ █ fines distintos de su uso pre- perficies calientes y sujete la visto. La cafetera está diseñada jarra de vidrio únicamente por para preparar café. No la uti- el asa, ya que existe riesgo lice para calentar ningún otro de sufrir quemaduras.
  • Seite 34 SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN­ ______________ Vierta agua en el depósito de █ agua con cuidado. En caso de que salpique █ agua, asegúrese de que tanto la jarra de vidrio como la plataforma de calentamiento estén secos. Use la jarra de vidrio única- █...
  • Seite 35: Controles­y­piezas

    Estimado cliente: Le felicitamos por la compra de su nueva cafe- Vea la ilustración de la pág. 3. tera GRUNDIG KM 7280 / KM 7280 W/G. Tapa del depósito de agua Le rogamos lea con atención las siguientes notas de uso para disfrutar al máximo de la...
  • Seite 36: Preparación­de­café

    FUNCIONAMIENTO­ _______________________ Preparación Nota Use un único filtro de papel por vez. Asegú- █ Atención rese de que el filtro de papel no quede tor- Primer uso: haga funcionar el aparato sin aña- cido ni doblado. █ dir café un mínimo de 4 veces. 5­­...
  • Seite 37 FUNCIONAMIENTO­ _______________________ La máquina de café tiene una función para 11­­Para apagar la unidad, pulse el botón de en- █ mantener el calor y puede mantener caliente cendido/apagado el café preparado hasta 30 minutos cuando 12­­Desconecte el aparato de la toma de co- se enciende la máquina.
  • Seite 38: Ajuste Del Reloj

    FUNCIONAMIENTO­ _______________________ No se recomienda recalentar el café, ya que 4­­ P ulse el botón de preparación automática █ el máximo aroma se obtiene inmediatamente – El botón de preparación automática después de su preparación. iluminará. 5­­ L a cafetera empezará a preparar café de Preparación­automática­de­...
  • Seite 39: Limpieza Y Cuidados

    INFORMACIÓN­___________________________ Limpieza­y­cuidados Descalcificación­del­­ ­ ­ aparato Atención No utilice alcohol, acetona, petróleo, disolven- █ La descalcificación prolonga la vida útil del tes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o aparato. Descalcifique la cafetera al menos 4 cepillos duros para limpiar el aparato. veces al año.
  • Seite 40: Datos Técnicos

    INFORMACIÓN­___________________________ Almacenaje Datos­técnicos Si no va a utilizar el aparato durante un periodo Este producto cumple las directivas europeas 2004/108/EC, prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosa- 2006/95/EC, 2009/125/EC y mente. Asegúrese de que el aparato esté desen- 2011/65/EU. chufado y completamente seco. Alimentación: 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
  • Seite 41: Français

    SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION­ ________________ Veuillez lire attentivement le Pour plus de protection, l'ap- présent manuel d'utilisation pareil doit également être avant d'utiliser cet appareil ! branché à un dispositif de Respectez toutes les consignes courant résiduel domestique de sécurité pour éviter des d'une valeur nominale ne dé- dommages dus à...
  • Seite 42 Nos appareils électroména- veille ou leur apprend à utili- gers GRUNDIG répondent ser le produit en toute sécurité aux normes de sécurité en et en étant conscients des dan- vigueur. Par conséquent, si gers y afférents.
  • Seite 43 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION­ ________________ Ne faites jamais fonctionner, Assurez-vous qu'il n'y a aucun ni n'installez aucun compo- danger de tension acciden- sant de cet appareil au-des- telle sur le câble d'alimenta- sus ou à proximité de surfaces tion ou que quelqu'un puisse chaudes comme celles du se prendre les pieds dedans brûleur à...
  • Seite 44 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION­ ________________ Ne faites pas fonctionner l'ap- pareil si la préparation ou la conservation du café chaud ne sont pas nécessaires. Ne remplissez l'appareil qu'avec de l'eau potable froide et fraîche. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie ex- térieure ou un système de té- lécommande séparé.
  • Seite 45: Accessoires

    Couvercle du réservoir d'eau Veuillez lire attentivement les recommandations Couvercle du porte-filtre ci-après pour pouvoir profiter au maximum de Porte-filtre la qualité de votre produit Grundig pendant de nombreuses années à venir. Fentes de d'aération Indicateur du niveau Une­approche­responsable­! Réservoir à eau GRUNDIG est attaché...
  • Seite 46: Préparation Du Café

    FONCTIONNEMENT­ _______________________ Préparation 4­­ P renez un filtre en papier adapté (1 x 4) et insérez-le dans le porte-filtre Attention Remarque Première utilisation: Faites fonctionner l'appa- █ N'utilisez qu'un filtre en papier à la fois. Véri- reil sans ajouter de café au moins 4 fois. █...
  • Seite 47 FONCTIONNEMENT­ _______________________ La machine à café dispose d’une fonction de Remarques █ maintien de chaleur permettant de faire du Si vous voulez continuer la préparation, ré- █ café chaud pendant une période allant jusqu’à pétez les étapes 1 à 12. Laissez l'appareil 30 minutes, lorsque la machine est en marche.
  • Seite 48: Réglage De L'horloge

    FONCTIONNEMENT­ _______________________ Préparation­automatique Remarques Lorsque la préparation commence, le █ Remarque bouton Auto on s'éteint et le bouton Pour utiliser la fonction de préparation auto- Marche/Arrêt s'allume, pour indiquer que █ matique, vous devez d'abord régler l'horloge. la cafetière fonctionne. Pour arrêter la fonction de préparation automa- █...
  • Seite 49: Nettoyage Et Entretien

    INFORMATIONS­ __________________________ Nettoyage­et­entretien Détartrage­de­l'appareil Attention Le détartrage allonge la vie de votre appareil. N'utilisez jamais d'essence, de solvants ou de Détartrez votre cafetière au moins 4 fois par an. █ nettoyants abrasifs, d'objets métalliques ou de La durée dépend de la dureté de l'eau de votre brosses dures pour nettoyer l'appareil.
  • Seite 50: Données Techniques

    INFORMATIONS­ __________________________ Rangement Données­techniques Veuillez conserver soigneusement votre appareil Ce produit est conforme aux Direc- si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une pé- tives européennes 2004/108/EC, riode prolongée. Veillez également à ce qu'il soit 2006/95/EC, 2009/125/EC et débranché et entièrement sec. 2011/65/EU.
  • Seite 51 SIGURNOST­I­POSTAVLJANJE­______________ Molimo pažljivo pročitajte Pazite da napon napajanja █ ovaj korisnički priručnik prije na tipskoj pločici odgovara uporabe uređaja! Slijedite sve vašem lokalnom napajanju. sigurnosne upute da biste izbje- Jedini način da otpojite uređaj gli oštećenje zbog nepravilne iz struje je da izvučete utikač uporabe! iz zidne utičnice.
  • Seite 52: Hrvatski

    đaj ako su kabel napajanja ili te osobe bez iskustva i znanja, uređaj vidljivo oštećen. ako su pod nadzorom ili su im Naši GRUNDIG kućanski pružene upute za sigurno ru- █ aparati zadovoljavaju pri- kovanje uređajem te razumiju mjenjive standarde sigurnosti, uključene rizike.
  • Seite 53 SIGURNOST­I­POSTAVLJANJE­______________ Ne koristite uređaj ni za što Ne pomičite uređaj dok god █ █ drugo osim za predviđenu upo- je topla tekućina još u stakle- rabu. Kuhalo za kavu je naprav- nom vrču ili dok je uređaj još ljeno za pripremu kave. Ne topao.
  • Seite 54: Kontrole­i­dijelovi

    BRZI­PREGLED­ ____________________________ Kontrole­i­dijelovi Poštovani kupci, Čestitamo Vam na kupnji vašeg novog Pogledajte sliku na 3. stranici. GRUNDIG programibilnog kuhala za kavu KM 7280 / KM 7280 W/G. Poklopac spremnika za vodu Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za ko- Poklopac košare za filtar risnika da biste puno godina potpuno uživali u...
  • Seite 55 RAD­ _____________________________________ Priprema Napomena Svaki put koristite samo jedan papirni filtar. █ Pažnja Pazite da se papirni filtar je presavija. Prva uporaba: Uključite bez dodavanja kave █ 5­­ I spunite filtar željenom količinom mljevene najmanje 4 puta. kave. Da biste to uradili, možete koristiti Molimo da pratite korake 1 - 2 i 7- 12 u dijelu dostavljenu žlicu za mjerenje .
  • Seite 56: Postavljanje­sata

    RAD­ _____________________________________ Pažnja Držite neiskorištenu kavu na hladnom, suhom █ mjestu. Nakon otvaranja paketa kave, čvrsto Međutim, pazite da brzo stavite stakleni █ zatvorite da održite svježinu. vrč na držač staklenog vrča (najviše 30 sekundi). U suprotnom se skuhana kava može Nemojte ponovno koristiti talog kave u filtru jer █...
  • Seite 57: Čišćenje I Održavanje

    RAD­ _____________________________________ 5­­ A parat za kavu će automatski početi s Napomena kuhanjem u zadano vrijeme. Za bolju aromu, koristite tipku za aromu koja █ uključuje jedinstveni postupak kuhanja koji po- Napomene jačava okus i aromu Vaše kave. Da bi postigao Kad ciklus kuhanja počne, tipka za automat- █...
  • Seite 58: Tehnički Podaci

    INFORMACIJE­ ____________________________ Čuvanje 2­­ P rije postupka uklanjanja kamenca, pažljivo pročitajte upute proizvođača sredstva za Ako ne planirate koristiti uređaj dulje vrijeme, uklanjanje kamenca. Ukoliko upute pažljivo ga odložite. Pobrinite se da je uređaj proizvođača razlikuju od dolje navedenih, čist i potpuno suh. slijedite upute proizvođača.
  • Seite 59: Polski

    BEZPIECZEŃSTWO­I­USTAWIENIE­___________ Przed użyciem tego urządze- Sprawdź, czy napięcie na ta- █ nia prosimy uważnie przeczy- bliczce znamionowej jest takie tać tę instrukcję obsługi! Pro- samo, jak w sieci w Twoim simy przestrzegać wszystkich domu. Jedynym sposobem instrukcji zachowania bezpie- odłączenia tego urządze- czeństwa, aby uniknąć...
  • Seite 60 Sprzęty gospodarstwa domo- pozbawione doświadczenia █ wego firmy GRUNDIG speł- i wiedzy, jeśli są pod nadzo- niają obowiązujące normy rem lub poinstruowano je co bezpieczeństwa, a zatem do użytkowania tego urzą- jeśli urządzenie lub przewód dzenia w bezpieczny sposób...
  • Seite 61 BEZPIECZEŃSTWO­I­USTAWIENIE­___________ Przed podłączeniem ekspresu Zawsze używaj tego urządze- █ █ do zasilania i założeniem nie na stabilnej, płaskiej, czy- wszystkich części należy wy- stej i nieśliskiej powierzchni. suszyć go i wszystkie jego ak- Zadbać, aby podczas uży- █ cesoria. wania tego urządzenia nie Nie należy używać...
  • Seite 62 BEZPIECZEŃSTWO­I­USTAWIENIE­___________ Nigdy nie wolno używać █ urządzenia, jeśli parzenie lub podgrzewania kawy nie jest konieczne. Ekspres napełnia się wyłącz- █ nie chłodną i świeżą wodą pitną. Wodę do ekspresu nalewa się █ wyłącznie przy wtyczce wyję- tej z gniazdka. Urządzenia tego nie wolno █...
  • Seite 63 Ponadto z wszystkich produkowanych przez nas urządzeń można korzystać przez co Przycisk do nastawiania minut najmniej pięć lat. Przycisk do nastawiania godzin Dla przyszłości, dla której warto żyć. Przycisk Aroma Dla dobrej sprawy. Grundig. Przełącznik Wł../Wył. Akcesoria Łyżeczka-miarka do kawy POLSKI...
  • Seite 64: Parzenie­kawy

    OBSŁUGA­________________________________ Przygotowanie 5­­ N apełnij filtr potrzebną ilością mielonej kawy. Możesz do tego użyć dostarczonej wraz z Ostrożnie ekspresem łyżeczki-miarki.. Pierwsze użytkowanie: Uruchom urządzenie █ 6­­ W łóż koszyk z filtrem z powrotem do przynajmniej 4 razy bez dodawania kawy. obudowy i zamknij pokrywkę...
  • Seite 65: Nastawianie­zegara

    OBSŁUGA­________________________________ Ostrożnie Rady­praktyczne­i­wskazówki Dzbanek musi być szybko postawiony z po- Aby zapobiec osadzaniu sie kamienia, używaj █ █ wrotem na podstawce (maks. 30 se- wody zmiękczonej lub filtrowanej. kund). W przeciwnym razie zaparzona kawa Zapas kawy przechowuj w chłodnym i suchym █...
  • Seite 66: Czyszczenie I Konserwacja

    OBSŁUGA­________________________________ 3­­ U staw godzinę, o której chcesz rozpocząć Uwaga parzenie w ekspresie, używając przycisku Set- Gdy rozpoczyna się cykl parzenia, przycisk sa- █ ting nastawiania godziny oraz przycisku moczynnego załączania Auto on zgaśnie, a Setting do nastawiania minut zapali się przycisk Zał./Wył.
  • Seite 67: Usuwanie­kamienia

    INFORMACJA­ _ ____________________________ Usuwanie­kamienia Przechowywanie Jeśli jest planowane nieużywanie tego urządze- Usuwanie kamienia przedłuża użyteczność eks- nia przez dłuższy czas, należy starannie je prze- presu. Kamień należy usuwać z ekspresu przy- chować. Upewnić się, czy urządzenie jest odłą- najmniej 4 razy w roku. Częstotliwość zależy czone od zasilania i zupełnie suche.
  • Seite 70 Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 D–90471 Nürnberg www.grundig.com 72011 908 6600 15/31...

Diese Anleitung auch für:

Km 7280Km 7280 wKm 7280 g

Inhaltsverzeichnis