Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STEINEL IS D360 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IS D360:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de
A
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/25466 · www.imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · www.puag.ch
STEINEL U.K. LTD.
37, Manasty Road · Orton Southgate · GB-Peterborough PE2 6UP
Tel.: +44/1733/238-265 · Fax: +44/1733/238-270
www.steineluk.com
SOCKET TOOL COMPANY
8, Queen Street · IRL-Dublin 7
Tel.: +353/1/8725433 · Fax: +353/1/8725195
sockettool@eircom.net
F
DUVAUCHEL S.A.
ACTICENTRE - CTR 2
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3 · F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00 · Fax: +33/3/20 30 34 20
www.duvauchel.com
VSA HEGEMA B.V.
Christiaan Huygensstraat 4 · NL-3291 CN Strijen
Tel.: +31/78/6744444 · Fax: +31/78/6743113
www.vsahegema.nl
VAN SPIJK AGENTUREN B.V.
Postbus 2, NL-5688 ZG Oirschot
De Scheper 260, NL-5688 HP Oirschot
Tel.: +31/499/571810 · Fax: +31/499/575795 · www.vanspijk.nl
B
VSA handel Bvba
Fabriekstraat 145 · B-3900 Overpelt
Tel.: +32/11/660720 · Fax: +32/11/660729 · www.vsahandel.be
L
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D'Or · BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +352/49/3333 · Fax: +352/40/2634 · www.artech.lu
I
THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C.
Via Adamello 2/4 · I-22070 Locate Varesino (Como)
Tel.: +39/331/836911 · Fax: +39/331/836913 · www.thoelke.it
E
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 · www.saet94.com
P
Pronodis-Soluções
Tecnológicas, Lda · Rua do Caseiro no 87 A/B Vilar
P-3810-078 Aveiro
Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033
www.
pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
BROMMANN
Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45/7442 8862 · Fax: +45/7443 43 60 · www.brommann.dk
Oy Hedtec AB
Mänkimiehentie 4 · FIN-02780 Espoo
Tel.: +358/9/682881 · Fax: +358/9/68284278 · www.hedtec.fi
N
Vilan AS
Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · www.vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
lygonis@otenet.gr
EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA ‹TH.
‹HR. T‹C. VE PAZ. LTD. fiT‹.
GERSAN SAN. S‹TES‹ 659.
SOKAK · NO:510 · BATIKENT/ANKARA
Tel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041
www.egeaydinlatma.com
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347
www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3 98 08 861 · Fax: +48/71/3 98 19
www.langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP KFT.
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest XI
Tel.: +36/1/3 19 30 64 · Fax: +36/1/3 19 30 66
www.dinocoop.hu
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · www.kvarcas.lt
FORTRONIC AS
Teguri 45c · EST 50113 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 · www.fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino · Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331 · www.log.si
Neco s.r.o.
Ruzová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 44 14 55 · Fax: +421/42/4 44 14 56
www.neco.sk
STEINEL Trading s.r.l.
Str. Lunga 123 · RO-507055 Cristian-Brasov
Tel.: +40/2 68/25 74 00 · Fax: +40/2 68/25 76 00
www.steinel.ro
Daljinsko Upravljanje d.o.o.
B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47
daljinsko-upravljanje@zg.t-com.hr
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40 · Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv
IT und R GmbH
Kuibyshev Str. 78 · RUS-620026 Ekaterinburg
Tel.: +7/34 32/24 23 23 · Fax: +7/34 32/61 61 65
itr@ural.ru
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39 · RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58 · Fax: +7/95/2 37 11 82
goncharov@o-svet.rz
IS D360
i

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL IS D360

  • Seite 1 STEINEL-Schnell-Service Vilan AS Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · www.vilan.no PANOS Lingonis + Sons O. E. I. MÜLLER Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Peter-Paul-Str.
  • Seite 2 53 mm Ø 73 - 77 mm Ø 73 - 77 mm Ø max. 10,5 mm N S1 L S2 Ø 47...
  • Seite 3 200 m < 8 m 360°...
  • Seite 4: Das Prinzip

    Montageanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur Kauf Ihres neuen STEINEL-Infrarot-Sensors ent- eine sachgerechte Installation und Inbetrieb- gegengebracht haben. Sie haben sich für ein nahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden, das...
  • Seite 5: Dauerlichtfunktion

    Funktionen Dauerlichtfunktion Die Funktionseinstellung kann vor dem Auf- Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung Wichtig: Das mehrmalige Betätigen des stecken der Sensoreinheit vorgenommen montiert, sind neben dem einfachen Ein- und Schalters sollte schnell hintereinander erfolgen. werden. Möchten Sie nach dem Aufstecken Ausschalten folgende Funktionen möglich: der Sensoreinheit die Einstellungen erneut än- dern, müssen Sie zunächst die Rastnase mit...
  • Seite 6 Erfassungs- bzw. abdecken Funktionsgarantie bereich und schaltet durch Temperaturveränderung Dieses Steinel-Produkt ist mit größter Sorgfalt Die Garantie wird nur gewährt, wenn das un- hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft zerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Schaltet immer EIN/AUS geschaltete Leuchte Bereich umstellen nach geltenden Vorschriften und anschließend...
  • Seite 7: Installation Instructions

    Many thanks for the trust that you have shown before attempting to install the sensor because sensor unit, the catch must first be released in purchasing your new STEINEL infrared prolonged, reliable and trouble-free operation with a flat-bladed screwdriver and the sensor sensor.
  • Seite 8 Manual override function Troubleshooting Malfunction Cause Remedy If a mains switch is installed in the mains supply Important: The switch should be operated lead, the light is capable of the following func- several times in rapid succession. Without power Fuse faulty, New fuse, switch ON tions in addition to the simple ON/OFF function: not switched ON...
  • Seite 9: Declaration Of Conformity

    The detector avez témoignée à STEINEL en achetant ce détec- effectuées garantissent durablement un fonctionne- Weather conditions may affect the way the lens may be cleaned with a damp cloth if it teur infrarouge.
  • Seite 10 Fonctions Fonction éclairage permanent Le réglage des fonctions peut être effectué avant de Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur, Important : Il faut actionner l’interrupteur rapide- brancher l'unité de détecteur. Si, après avoir branché en plus de l'allumage et de l'extinction, on dispose ment plusieurs fois successives.
  • Seite 11: Utilisation/Entretien

    L'appareil s'allume et s'éteint La lampe raccordée se trouve Modifier la zone ou la mas- Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus La garantie ne s'applique que si l'appareil non dé- continuellement dans la zone de détection quer, augmenter la distance grand soin.
  • Seite 12 Hartelijk dank voor het vertrouwen, dat u met zing nauwkeurig door, want alleen een vakkun- opnieuw wilt veranderen, moet u eerst het de aanschaf van uw nieuwe STEINEL-infra- dige installatie en ingebruikneming garanderen bokkeerlipje met een schroevendraaier indruk- rood-sensor in ons stelt. U heeft een modern een duurzaam, betrouwbaar en storingvrij ken en de sensorunit uitnemen (zie afb.).
  • Seite 13: Permanente Verlichting

    Permanente verlichting Storingen Storing Oorzaak Oplossing Als er een netschakelaar in de kabel gemon- Belangrijk: Het meermalig indrukken van de teerd wordt, zijn naast het eenvoudige in- en schakelaar dient snel na elkaar te gebeuren. Zonder spanning Zekering defect, niet inge- Nieuwe zekering, netscha- schakeld kelaar inschakelen, kabel...
  • Seite 14: Istruzioni Per Il Montaggio

    Weersinvloeden bij vervuiling met een vochtige doek (zonder STEINEL. Avete scelto un prodotto pregiato garantire un funzionamento affidabile, privo di dis- kunnen de functie van de bewegingsmelder reinigingsmiddel) worden schoongemaakt.
  • Seite 15 Funzioni Funzionamento con luce continua La regolazione delle funzioni può essere effettuata Se viene montato un interruttore di rete nella linea di Importante: si consiglia di azionare ripetutamente prima dell'applicazione dell'unità sensore. Se dopo allacciamento alla rete, oltre alle semplici operazioni l'interruttore premendolo rapidamente una volta l'applicazione dell'unità...
  • Seite 16 Garanzia di funzionamento nel campo di rilevamento e si riaccende ogni volta che si Questo prodotto STEINEL viene prodotto con la La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio verifica un cambiamento di massima cura, con controlli di funzionamento e del...
  • Seite 17 STEINEL. Se ha decidido por un pro- prolongado, eficaz y sin alteraciones. y extraiga la unidad del sensor (véase fig.).
  • Seite 18 Función de alumbrado permanente Fallos de funcionamiento Fallo Causa Solución Si se monta un interruptor en el cable de ali- Importante: La activación repetida del inte- mentación de red, además de la simple función rruptor debe realizarse en una sucesión rápida. No tiene tensión Fusible defectuoso, inte- Cambiar fusible, poner inte-...
  • Seite 19: Declaración De Conformidad

    Las condiciones meteorológicas pueden se con un paño húmedo (sin detergente) cuan- STEINEL. Trata-se de um produto de elevada quali- falhas. afectar al funcionamiento del detector de mo- do esté sucio.
  • Seite 20 Funções Função de iluminação permanente O ajuste das funções pode ser realizado antes de Se for montado um interruptor de corrente no cabo possíveis as funções seguidamente enunciadas: colocar a unidade sensórica. Se depois de colocar proveniente da rede, além das meras funções de li- Importante: A activação repetida do interruptor de- a unidade sensórica quiser modificar mais uma vez gar e desligar da lâmpada conectada, ainda são...
  • Seite 21 área de detecção com pala e volta a ligar, devido a Este produto STEINEL foi fabricado com todo o ze- Os serviços previstos na garantia só serão prestados alteração térmica lo e o seu funcionamento e segurança verificados, caso o aparelho seja apresentado bem embalado no Está...
  • Seite 22 Vi tackar för det förtroende du har visat oss Korrekt installation och idrifttagning är en enkelt ta bort sensor-enheten (se bild). genom köpet av din IR-sensor från STEINEL. förutsättning för långvarig, tillförlitlig och Du har bestämt dig för en förstklassig kvali- störningsfri drift.
  • Seite 23 Permanent ljus Driftstörningar Störning Orsak Åtgärd Om man kopplar en brytare på nätkabeln innan Viktigt: Tändningar och släckningar måste ske sensorn så är nedan beskrivna funktioner snabbt efter varandra. Sensorn utan spänning Defekt säkring, sensorn ej Byt säkring, slå till inkopplad, avbrott i kabel spänningen.
  • Seite 24 De har vist os ved at købe den og ibrugttagning sikrer en lang, pålidelig og de krav som ställs mot åverkan och sabotage. Bevakningslinsen kan rengöras med en fuktig infrarøde sensor fra STEINEL. De har valgt et fejlfri drift. Väderleksförhållandena kan påverka rörelse- trasa (utan rengöringsmedel.
  • Seite 25: Tekniske Data

    Funktioner Permanent belysning Funktionsindstillingen kan foretages, før sensor- Hvis en tænd-/slukkontakt monteres i netled- Vigtigt: Hvis kontakten skal aktiveres flere gan- enheden monteres. Hvis indstillingerne skal ningen, er følgende funktioner mulige foruden ge, bør dette ske hurtigt efter hinanden. ændres igen efter montering af sensorenheden, tænd og sluk: trykkes låsemekanismen ind med en kærvskru- etrækker, og sensorenheden afmonteres (se fig.).
  • Seite 26 Ændr/tildæk området vågningsområdet og tæn- Funktionsgaranti des på ny pga. temperatur- forandringer Dette STEINEL-produkt er fremstillet med Der ydes kun garanti mod forevisning af en Tænder/slukker hele tiden Tilkoblet lampe i overvåg- Ændr/tildæk området, største omhu, afprøvet iht. de gældende kort fejlbeskrivelse samt af en bon eller kvitte- ningsområdet...
  • Seite 27 Toiminta voidaan tarkistaa, ennen kuin tunnistin- Arvoisa asiakas, yksikkö laitetaan paikoilleen. Jos haluat muut- taa asetuksia tunnistinyksikön asennuksen jäl- olet ostanut STEINEL-infrapunatunnistimen. asennus ja käyttöönotto takaavat valaisimen keen, on sinun ensin painettava lukitsinta risti- Kiitämme osoittamastasi luottamuksesta. Olet pitkäaikaisen, luotettavan ja häiriöttömän toimin- pääruuvimeisselillä...
  • Seite 28 Jatkuva valaistus Käyttöhäiriöt Häiriö Häiriön poisto Jos verkkojohtoon asennetaan katkaisin, Tärkeää: Kun katkaisinta painetaan useamman seuraavat toiminnot ovat mahdollisia valon kerran, tulisi painallusten seurata toisiaan Ei ole jännitettä viallinen sulake, ei kytketty uusi sulake, kytke verkko- päälle katkaisin päälle, tarkista kytkennän ja sammuttamisen lisäksi: nopeasti.
  • Seite 29 (ostopäivämäärä ja og tilkoplings-krav ( D - VDE 0100, være koplet fra strømnettet. Kontroller ti. Lisäksi sille on suoritettu pistokoe. STEINEL myyjäliikkeen leima) hyvin pakattuna lähimpään A -ÖVE/ÖNORM E8001-1, om spenningen er borte med en spennings- -SEV 1000).
  • Seite 30 Funksjoner Permanent lys Funksjonene kan innstilles før sensorenheten Dersom det monteres en nettbryter på forsy- OBS: Trykk raskt på bryteren flere ganger. settes på. Skal innstillingen endres etter at ningsledningen, har man følgende funksjoner sensorenheten er satt på, må du trykke inn i tillegg til enkel av- og påkopling: knasten med en flat skrutrekker og deretter ta av sensorenheten (se ill.).
  • Seite 31 (med kjøpsdato og forhandlers stempel). Slår seg på når den ikke skal vinden beveger trær og juster området eller dekk STEINEL gir full garanti for kvalitet og funksjon. busker i dekningsområdet til linsen Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen Reparasjonsservice: biler på...
  • Seite 32 µας δείξατε αγοράζοντας το νέο σας Αισθητήρα εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία µπορούν να µονάδας του αισθητήρα, πρέπει να πατήσετε Υπερύθρων της STEINEL. Επιλέξατε ένα προϊ ν διασφαλίσουν τη µακρ χρονη, αξι πιστη και άψογη πρώτα την ασφαλιστική µύτη µε ένα κατσαβίδι και...
  • Seite 33 Λειτουργία φωτ ς διαρκείας ∆ιαταραχές λειτουργίας ∆ιαταραχή Αιτία Βοήθεια Σε περίπτωση σύνδεσης διακ πτη δικτύου στον Προσοχή: Η επανειληµµένη δραστικοποίηση του Χωρίς τάση Ασφάλεια ελαττωµατική, Νέα ασφάλεια, ενεργοποίηση αγωγ τροφοδοσίας, είναι εφικτές εκτ ς απ την διακ πτη θα πρέπει να γίνεται γρήγορα και δεν...
  • Seite 34 Cihaz içinde bulunan piro sensörü hareket da mümkün de¤ildir. eden vücutlar›n (örne¤in insan, hayvan, vs.) Εγγύηση λειτουργίας Αυτ το προϊ ν της εταιρίας STEINEL κατασκευάσ- Η εγγύηση παρέχεται µ νο εφ σον η συσκευή Güvenlik Bilgileri τηκε µε µεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά µε τη...
  • Seite 35: Teknik Özellikler

    Fonksiyonlar Sürekli Ifl›k Fonksiyonu Fonksiyon ayar› sensör ünitesini takmadan fiebekeye bir flalter ba¤land›¤›nda basit Açma Önemli: fialtere arka arkaya birden fazla kez önce yap›labilir. Sensör ünitesini takmadan ve Kapatma fonksiyonlar› ile birlikte flu fonksiy- basma çok h›zl› yap›lmal›d›r. önce ayarlar› de¤ifltirmek istedi¤inizde, önce onlar da mümkündür: sabitleme t›rna¤›n›...
  • Seite 36 Kapsama alan›n› de¤ifltirin kapsama alan› içindedir veya üzerini kapat›n ve s›cakl›k de¤iflikli¤i nede- Fonksiyon Garantisi niyle yeniden yan›yor Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup Garanti hizmetlerinden yararlanmak sadece, Daima AÇIP/KAPANIYOR Ba¤l› olan lamba kapsama Kapsama alan›n› de¤ifltirin alan› içinde bulunuyor veya üzerini örtün, mesa-...
  • Seite 37: Szerelési Utasítás

    A funkcióbeállítást az érzékelő egység felhelye- Tisztelt Ügyfelünk! zése előtt lehet elvégezni. Ha az érzékelő egy- ség felhelyezése után ismét változtatni kíván Köszönjük bizalmát, amit új, STEINEL infravörös szakszerű felszerelés és üzembehelyezés garan- a beállításokon, először oldania kell a rögzítő- érzékelőjének megvásárlásával kifejezésre jutta- tálja a hosszú...
  • Seite 38 Folyamatos világítási funkció Működési zavarok Üzemzavar Elhárítás Ha hálózati vezetékbe kapcsolót iktat, az egy- Fontos: A kapcsoló többszöri működtetése szerű be- és kikapcsoláson kívül a következő gyors egymásutánban kell történjen! Nem kap áramot a biztosíték hibás, helyezzen be új biztosítékot, nincs bekapcsolva kapcsolja be a hálózati funkciók válnak lehetségessé:...
  • Seite 39 A moz- érzékelő lencséje szennyeződés esetén nedves senzoru značky STEINEL. Rozhodl jste se pro spolehlivý a bezporuchový provoz. gásérzékelő működését az időjárási körülmények ruhával (tisztítószer nélkül) tisztítható meg.
  • Seite 40: Technická Data

    Funkce Funkce trvalého osvětlení Před nasazením senzorové jednotky nastavte Je-li v přívodním síťovém vedení zařazen síťový Důležité: Opakované zapínání a vypínání vypí- funkce. Chcete-li po nasazení senzorové jednot- vypínač, jsou vedle jednoduchého zapínání nače by mělo následovat rychle za sebou. ky změnit nastavení, musíte nejdříve šroubová- a vypínání...
  • Seite 41: Prohlášení O Shodě

    Záruka Přístroj stále střídavě zapíná Spínané svítidlo se nachází Přestavit oblast popř. Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s ma- Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nede- a vypíná v oblasti záchytu zakrýt její část, zvětšit ximální...
  • Seite 42: Sk Návod Na Montáž

    ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám kúpou lácia a uvedenie do prevádzky zaručujú dlhodobú vej jednotky opäť zmeniť, musíte najprv plo- Vášho nového infračerveného senzora STEINEL spoľahlivú a bezporuchovú prevádzku. chým skrutkovačom stlačiť západku a sňať prejavili. Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný výro- senzorovú...
  • Seite 43 Funkcia nepretržitého svietenia Prevádzkové poruchy Porucha Príčina Možnosť odstránenia Ak sa na sieťový prívod nainštaluje sieťový Dôležité: Viacnásobné stlačenie spínača by spínač, sú okrem jednoduchého zapnutia a malo nasledovať rýchlo po sebe. Chýba napätie chybná poistka, vymeniť poistku, senzor nie je zapnutý skontrolovať...
  • Seite 44: Pl Instrukcja Montażu

    (dátum zakúpenia a peči- przy montażu nie może być pod napięciem. w danym kraju przepisami dotyczącymi in- nosť Steinel ručí za bezchybný stav a funkč- atka predajcu) dobre zabalený na adresu prís- Dlatego najpierw należy wyłączyć prąd stalacji i podłączania do zasilania elektrycz-...
  • Seite 45: Dane Techniczne

    Funkcje Funkcja stalego świecenia Funkcje można ustawić przed założeniem Jeśli w przewodzie zasilającym jest zainstalo- Ważne: Kilkakrotne naciskanie wyłącznika modułu czujnika Jeżeli po założeniu modułu wany wyłącznik sieciowy, to oprócz zwykłego sieciowego należy wykonać raz za razem czujnika zajdzie konieczność zmiany ustawień, włączania i wyłączania lampy można ustawić...
  • Seite 46: Deklaracja Zgodności Z Normami

    Gwarancja funkcjonowania lub zasłonić przesłonami podłączona lampa znajduje zmienić obszar wykrywania Poniższy produkt firmy STEINEL został bardzo Gwarancji udziela się wyłącznie, jeżeli reklamo- się w obszarze wykrywania czujnika lub zasłonić starannie wykonany. Prawidłowe działanie wane urządzenie zostanie odesłane do stosow- czujnika i włącza się...
  • Seite 47 în funcøiune corespunzåtoare asigurå o så eliberaøi cu o µurubelniøå îngustå pragul de cu infraroµu STEINEL. V-aøi decis pentru un produs funcøionare de lungå duratå, fiabilå µi fårå defecøiuni. blocare µi så scoateøi unitatea cu senzor (a se de înaltå...
  • Seite 48 Funcøionare permanentå Perturbåri în funcøionare Deranjamentul Cauza Remedierea Dacå se monteazå în circuit µi un întrerupåtor de la Important: Acøionarea repetatå a întrerupåtorului reøea, pe lângå funcøiile simple de conectare µi deco- trebuie så aibå loc la intervale rapide. Lipså tensiune siguranøå...
  • Seite 49: Princip Delovanja

    Garanøia de funcøionare Acest produs STEINEL a fost fabricat µi controlat din Garanøia se asigurå doar, dacå aparatul este trimis punct de vedere funcøional µi al siguranøei conform la atelierul de service corespunzåtor fårå a fi demon- Varnostni napotki prevederilor în vigoare, dupå...
  • Seite 50: Tehni Ni Podatki

    Funkcije Funkcija trajne osvetlitve Nastavitev funkcij lahko izvedete pred namesti- Če je v omrežno napeljavo vgrajeno omrežno Pomembno: Večkratno pritiskanje na stikalo tvijo senzorske enote. Če želite po namestitvi stikalo, so poleg enostavnega vklopa/izklopa naj poteka v hitrem zaporedju. senzorske enote nastavitve spremeniti, morate možne še naslednje funkcije: najprej izvijačem za zarezne vijake sprostiti za- skočni nastavek in senzorsko enoto sneti (gl.
  • Seite 51: Izjava O Skladnosti

    Garancija na delovanje območje nahaja vklopljena svetilka in zaradi spremembe Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan Garancija bo odobrena v primeru, da pošljete temperature neprestano z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja dobro zapakirano, nerazstavljeno napravo s vklaplja senzor in varnosti po veljavnih predpisih ter končno...
  • Seite 52: Hr Upute Za Montažu

    Naime, nost, morate deblokirati kukicu pomoću križnog kupnjom Vašeg novog STEINEL infracrvenog samo stručna instalacija i puštanje u pogon izvijača i izvaditi senzorsku jedinicu (v. sl.). senzora. Odlučili ste se za proizvod visoke kvali- jamči dug i pouzdan rad bez smetnji.
  • Seite 53 Funkcija stalnog svjetla Smetnje u pogonu Smetnja Uzrok Pomoć Montira li se mrežna sklopka u vod, osim jed- Važno: Treba više puta uzastopce brzo pritis- nostavne funkcije uključivanja i isključivanja kati sklopku. Bez napona neispravan osigurač, novi osigurač, uključite nije uključen mrežnu sklopku, provjerite moguće su i sljedeće funkcije: vod pomoću ispitivača...
  • Seite 54 Seade on varusta- sisselülitumist. Jamstvo funkcionalnosti tud püro-anduritega, mis registreerivad liikuvate Ovaj Steinel-ov proizvod izrađen je uz veliku Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, pažnju, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispit- dobro zapakiran uređaj pošaljete zajedno s ani su prema važećim propisima i na kraju je kratkim opisom greške i računom (datum...
  • Seite 55: Tehnilised Andmed

    Funktsioonid Pideva valgustuse funktsioon Funktsioone võib seadistada enne anduri paigal- Kui võrgujuhtmesse monteerida võrgulüliti, Tähtis! Lüliti mitmekordne vajutamine peab damist. Kui soovite seadistusi peale anduri on lihtsalt sisse- ja väljalülitamise kõrval toimuma kiiresti. paigaldamist uuesti muuta, peate Te kõigepealt võimalikud järgnevad funktsioonid: lamedaotsalise kruvikeeraja abil avama fikseeri- mishaakuri ja anduri välja võtma (vt joonist).
  • Seite 56 (ostmise kuupäev ja läbinud pistelise kontrolli. Steinel annab garan- kaupluse tempel) ja korralikult pakituna vasta- Seade lülitub soovimatult tuul liigutab puid ja kohaldage ala uuesti või tii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku...
  • Seite 57 įsigijote jungtą ir tinkamai pradėtą naudoti prietaisą galė- išimkite sensorių (žr. pav.). šį STEINEL infrauraudonųjų spindulių sensorių. site eksploatuoti ilgai, patikimai ir be gedimų. Jūs įsigijote aukštos kokybės produktą, kuris Vartotojas automatiškai persijungia į pastovaus pagamintas, išbandytas ir supakuotas ypač...
  • Seite 58 Pastovaus švietimo funkcija Veikimo sutrikimai Sutrikimas Priežastis Pagalba Jei tinklo jungiklis įmontuojamas į tinklo išvadą, Svarbu! Jungiklį reikėtų jungti greitais judesiais. tuomet be įprastų įjungimo ir išjungimo funkcijų Nėra elektros srovės Perdegęs saugiklis, prietai- Reikia naujo saugiklio; sas neįjungtas į tinklą įjunkite tinklo jungiklį;...
  • Seite 59 šilumos šaltinių. Užsiteršusias linzes nuvalyti STEINEL infrasarkano sensoru. Jūs esiet izvē- tīklam nodrošina ilgu, drošu un nevainojamu (sabotažo). Oro sąlygos gali įtakoti judesio drėgnu audeklu (nenaudoti jokių valiklių).
  • Seite 60: Tehniskie Dati

    Funkcijas Ilgstošā apgaismojuma funkcija Funkcijas var ieregulēt pirms sensordetaĮas Ja strāvas pievadvadā ir ierīkots tīkla slēdzis, Svarīgi: vairākkārtējai slēdža darbināšanai ir uzspraušanas. Ja pēc sensordetaĮas uzsprau- bez parastās IE un IZslēgšanas ir iespējamas jānotiek ātri vienai pēc otras. šanas vēlams ieregulējumu atkal izmainīt, ar vēl šādas funkcijas: spraugrievu skrūvgriezi ir jānospiež...
  • Seite 61 Uztveres zona ir jāizmaina, IE / Izslēdzas ieslēgtais gaismeklis resp., jānosedz Šis STEINEL izstrādājums ir izgatavots Įoti Garantija ir spēkā vienīgi tad, ja ierīce neizjauktā Uztveres zonā pārvietojas Uztveres zona ir jāizmaina, rūpīgi. Tā darbība un drošība ir pārbaudīta sa- veidā, kopā...
  • Seite 62 Благодарим Вас за доверие, которое Вы нам оказали, Ведь только соблюдение инструкции по монтажу и сначала необходимо задействовать фиксатор шли- купив новый инфракрасный сенсор марки STEINEL. Вы пуску в эксплуатацию гарантирует продолжительную, цевой отверткой и снять сенсорный блок (см. рис.).
  • Seite 63 Режим постоянного освещения Нарушения работы Нарушение Причина Устранение Смонтировав в сетевой провод штепсельный выклю- Примечание: Неоднократное нажатие выключателя чатель, помимо функций включения и выключения следует производить быстро Нет напряжения Предохранитель неисправен, Заменить предохранитель, не включен включить сетевой выключатель, света, в Вашем распоряжении имеются следующие проверить...
  • Seite 64 низкoвoльтнoму oбoрудoвaнию 06/95/EG, дирeктивы пo ЭМС 04/108/EG, дирeктивы RoHS 02/95/EG. Г арантийныe обязательства Данное изделие производства STEINEL было с особым Г арантия предоставляется только в том случае, если вниманием изготовлено и испытано на работоспособ- изделие в собранном и упакованном виде с кратким...

Inhaltsverzeichnis