Bedienungsanleitung Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden. SICHERHEITSANLEITUNGEN Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte,...
Bedienungsanleitung 18. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualifiziertes Personal darf dieses Produkt reparieren. Niemals das Motorgehäuse des Gerätes zerlegen. 19. Verwenden Sie kein unautorisiertes Zubehör. 20. Das Gerät ist nur für den Innenbereich und Haushaltsgebrauch bestimmt. 21.
Bedienungsanleitung BEDIENUNG Vor dem ersten Gebrauch, Reinigen Sie alle Zubehörteile die mit Lebensmittel in Berührung kommen. Gründlich mit warmem Wasser spülen und an Luft trocknen lassen. Die Motoreinheit nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. MONTAGE Stecken Sie die Schüssel auf die Basis. (Abbildung 1) •...
Bedienungsanleitung übereinstimmt. (Abbildung 4) • Drehen Sie den Einfüllstutzen im Uhrzeigersinn bis die Lasche in die Verrieglungsposition klickt. (Abbildung 5) BENUTZEN DES LANGSAMEN ENTSAFTERS Sobald Alle Teile sicher zusammengefügt sind, verbinden Sie das Netzkabel mit einer nahegelegenen Steckdose. Stellen Sie einen der Behälter unter der Fruchtfleisch-Ausstoße und ein Glas oder anderen Behälter unter dem Saftauslauf.
Seite 7
Bedienungsanleitung mit einer Kombination aus anderen Früchten und Gemüse mit mehr Wassergehalt um die Saftausbeute zu erhöhen. • Gefrorene Früchte nicht verarbeiten. Tauen sie diese vor dem Entsaften vollständig auf! • Einfügen auf einmal von großen Mengen an Zutaten in den Einfüllstutzen kann zum stoppen des Entsafters führen.
Seite 8
Bedienungsanleitung Dies wird den größten Teil der verbleibenden Reste von Ihrem letzten Entsaften ausspülen. Wenn das Wasser aus dem langsamen Entsafter klar auszulaufen beginnt, das ist ein Hinweis darauf, dass das Gerät sauber ist und bereit, ein neues Saftrezept zu machen. HINWEIS: Dieser Vorgang ist keine Alternative zu einer vollständigen Reinigung jedes zerlegten Teils.
Seite 9
Bedienungsanleitung verschiedene Produkte. Der Saft wird im Saftbehälter gemischt, so können Sie den Deckel öffnen und einen bereits gemischten Saft direkt in Ihr Glas bekommen. • Wenn die Zutaten nicht frisch sind, wird die Saftausbeute geringer ausfallen aufgrund des verringerten Wassergehalts in den Zutaten. •...
Bedienungsanleitung FEHLERBEHEBUNG PROBLEM LÖSUNG Gerät funktioniert nicht • Überprüfen Sie das Netzkabel und Steckdose • Überprüfen Sie ob alle Teile korrekt montiert sind. Gerät verklemmt, verstopft oder stellt den • Überprüfen Sie ob der Einfüllstutzen leer Betrieb ein und nicht verstopft ist. •...
Owner’s manual Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully before use, and keep it for future reference. Producer does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of the product. SAFETY INSTRUCTIONS...
Owner’s manual 22. This appliance is suitable exclusively for food preparation. Do not place anything but food in the appliance. 23. Always securely clamp in place all parts before the motor is turned on. Do not disassemble while the device is operating. 24.
Seite 14
Owner’s manual ASSEMBLY Assemble the bowl to the base. (Figure 1) • Make sure the bowl fits all the way into the shell of the base. • Align the arrow on the bowl with the arrow on the base, twist clockwise slightly to lock.
Seite 15
Owner’s manual • Turn the food chute clockwise until the lid clicks into the locked position. (Figure 5) USING THE SLOW JUICER Once all parts are securely in place, connect the power cord to an appropriate power source. Place one of the collectors under the pulp ejector, and either a glass or the other collector under the juice spout.
Seite 16
Owner’s manual • Do not put dried or hard ingredients like whole grains, beans, fruits with hard seeds or ice into the juicer. These may damage the juicer parts. • Do not use ingredients containing excessive amounts of vegetable oil or animal fat, as the device may get damaged.
Seite 17
Owner’s manual Vegetable/animal oil Sesame seed, butter, marga- Do not extract ingredients rine, etc. containing vegetable or animal oil. This can reduce performance and even damage the juicer. Very hard Coconut, sugarcane, whole Do not extract ingredients grains, etc. with no water content. The- se can damage the device.
Owner’s manual Use the included slow juicer cleaning brush, thoroughly clean each of the disassembled parts using warm water, with slight addition of light detergent. Remember to move the silicone pad under the bowl to clean the remaining debris in the pulp ejector. Note: •...
Owner’s manual Too much pulp coming out Cut food into smaller pieces, especially fibrous foods to avoid fibers scrapping around the auger. Insert food at a slower pace and allow all food pulp to eject the unit before adding more. Bowl is stuck and will not detach from the This is commonly caused by excess food in base...
Seite 20
Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie i obsługę tego urządzenia. KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa...
Instrukcja obsługi nie działa prawidłowo. 18. Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. Jedynie osoby do tego upoważnione i wykwalifikowane mogą naprawiać urządzenie. Zabrania się demontażu części silnikowej urządzenia. 19. Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów. 20. Urządzenie wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Seite 22
Instrukcja obsługi OBSŁUGA Przed pierwszym użyciem należy umyć części urządzenia które będą miały kontakt z żywnością. Następnie dokładnie wypłukać pod bieżącą wodą i wysuszyć. Nie należy zanurzać części silnikowej w wodzie lub jakimkolwiek innym płynie. MONTAŻ Należy umieścić misę na części silnikowej. (Rys. 1) •...
Seite 23
Instrukcja obsługi Umieścić otwór na produkty na misie. (Rys. 4) • Przekręcić otwór na produkty zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż znajdzie się w prawidłowej pozycji. (Rys. 5) UŻYTKOWANIE Po poprawnym zamontowaniu wszystkich części, należy podłączyć przewód zasilania do gniazda zasilania sieciowego. Pojemnik na miąższ oraz na sok należy umieścić...
Seite 24
Instrukcja obsługi Przygotowanie produktów: • Należy najpierw pokroić produkty. Twarde i włókniste produkty (np. seler) należy drobno pokroić, w poprzek włókien. • W przypadku wyciskania soku z takich produktów jak marchewka lub burak, zaleca się połączyć je z innymi produktami i naprzemiennie umieszczać w wyciskarce również...
Seite 25
Instrukcja obsługi pozostałości miąższu. Kiedy woda wypływająca z otworu na sok stanie się przejrzysta można przystąpić do wyciskania soku z kolejnych produktów. UWAGA: Czyszczenie wstępne nie jest alternatywą dla czyszczenia całego urządzenia po zakończeniu pracy. NIE NALEŻY umieszczać w wyciskarce: Owoce o twardych pestkach Brzoskwinie, nektarynki, Należy usunąć...
Seite 26
Instrukcja obsługi użyciem zamknąć blokadę kapania. W ten sposób sok zostanie wymieszany bezpośrednio w misie. • Należy pamiętać, że jeśli produkty nie są świeże, objętość soku będzie mniejsza ze względu na obniżoną zawartość wody. • Nie wszystkie owoce i warzywa są odpowiednie do przetwarzania w wyciskarce (np.
Instrukcja obsługi ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM Rozwiązanie Urządzenie nie działa • Należy sprawdzić przewód zasilający i podłączenie do gniazda zasilania sieciowego. • Należy się upewnić, że wszystkie części zostały zamontowane poprawnie. Urządzenie się zablokowało lub przestało • Należy sprawdzić, czy nic nie znajduje pracować...
Seite 28
Instrukcja obsługi SPECYFIKACJA • Moc: 150 W • Prędkość: 65 obrotów/min. • Praca ciągła: do 10 minut • Technologia jednoślimakowa • Bieg wsteczny • Sito o drobnych oczkach • Zachowuje wartości odżywcze, zapobiega utlenianiu • Oddzielne pojemniki na sok i miąższ •...
Manual de utilizare Vă mulțumim pentru achiziționarea aparatului TEESA. Va rugam sa cititi cu atentie manualul inainte de a utiliza aparatul si pastrati manualul pentru consultari ulterioare. Distribuitorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru posibilele daune cauzate de o utilizare necorespunzatoare a aparatului.
Manual de utilizare in aparat doar alimente. 23. Nu atingeţi piesele în mişcare. Asigurațivă ca motorul este complet oprit, înainte de demonta aparatul. 24. Nu utilizați în mod continuu storcătorul de fructe pentru mai mult de 10 de minute. Acest lucru poate deteriora motorul prin supraîncălzire. 25. Funcționarea storcătorului fără ingrediente poate deteriora axul de stoarcere. 26.
Seite 31
Manual de utilizare ASAMBLARE Asamblare parte superioara. (Figura 1) • Asigurati-va ca vasul de stoarcere se potriveste in baza. • Aliniati sageata de pe baza si rotiti in sensul acelor de ceasornic. (Nota: Daca vasul de stoarcere nu este fxat bine in baza, storcatorul nu va porni) Asamblati sita in racleta rotativa, apoi introduceti asamblul in vasul de stoarcere, asigurandu-va ca punctul rosu de pe sita este aliniat cu punctul rosu de pe vasul de stoarcere.
Seite 32
Manual de utilizare • Tineti capacul palniei de alimentare si rotiti in sensul acelor de ceasornic. (Figura 5) UTILIZAREA STORCATORULUI Dupa asamblarea componentelor, conectați cablul de alimentare la o sursă de alimentare corespunzătoare. Așezați vasul pentru colectare pulpă sub orificiul de evacuare a pulpei și vasul pentru colectare suc sub orificiul de evacuare a sucului.
Seite 33
Manual de utilizare • Nu puneți ingrediente uscate sau tari, cum ar fi cereale integrale, fructe cu semințe tari sau gheață în storcător. Acest lucru poate deteriora componentele storcătorului. • Nu folosiți ingrediente care conțin cantități excesive de ulei vegetal sau grăsime animală.
Manual de utilizare SFATURI • Introduceți pe rând ingredientele in aparat. Folosiți dispozitivul de impingere pentru a împinge ingredientele în pâlnia de alimentare. • Taiati ingredientele inainte de stoarcere. (max. 3x5x5 cm). Fibrele din alimentele mai dure, cum ar fi țelina, pot încărca axul de stoarcere și pot afecta performanța storcătorului.
Seite 35
Manual de utilizare Pentru pete dificile • În cazul petelor dificile, spalati piesele pătate cu carotenoide prin aplicarea de ulei vegetal in zonele pătate și apoi folosiți un detergent ușor pentru curățare. DEPANARE PROBLEMA SOLUTIA Storcatorul nu porneste. • Verificați cablul de alimentare și sursa de alimentare.
Seite 36
Manual de utilizare SPECIFICATII • Putere: 150 W • Viteza: 65 rpm • Functionare continua: pana la 10 min. • Constructie cu un singut melc • Sistem rotatie inversa • Sita cu gauri mici • Pastreaza nutrienţii, reduce oxidarea • Recipient separator pentru suc si pulpa •...
Návod na použitie Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky TEESA. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho pre prípadné neskoršie použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Aby ste predišli poškodeniu alebo zraneniu, dbajte počas používania na základné...
Návod na použitie 22. Odšťavovač je určený výhradne na prípravu nápojov. Nepoužívajte ho na nič iné ako na potraviny. 23. Pred zapnutím sa uistite, že všetky diely sú správne zmontované. Nerozoberajte spotrebič počas prevádzky. 24. Nedotýkajte sa pohyblivých častí. Pred rozoberaním a čistením sa uistite, že bol spotrebič...
Seite 39
Návod na použitie MONTÁŽ Umiestnite nádobku odšťavovača na motorovú časť. (Obr. 1) • Uistite sa, že je nádoba správne namontovaná. • Nastavte nádobku tak, aby biela bodka nachádzajúca sa na nej bola umiestnená na značke znázorňujúcej uzamknutý zámok. (Poznámka: nebude možné zapnúť odšťavovač, ak nebola správne namontovaná...
Seite 40
Návod na použitie Nasaďte plniace hrdlo na nádobku. (Obr. 4) • Pretočte plniacim hrdlom v smere hodinových ručičiek, až zapadne do správnej polohy. (Obr. 5) POUŽITIE Po správnom zmontovaní všetkých komponentov pripojte napájací kábel do zásuvky. Nádobu na dužinu a šťavu umiestnite pod príslušné otvory. Prevádzkové...
Seite 41
Návod na použitie • V prípade odšťavovania zeleniny ako je mrkva alebo červená repa, sa odporúča kombinovať ich s inými potravinami a striedavo umiestňovať do odšťavovača potraviny s väčším obsahom vody. • Neodšťavujte mrazené ovocie alebo zeleninu. Pred vložením do odšťavovača ich najprv rozmrazte. • Vloženie viacej surovín naraz do odšťavovača môže spôsobiť jeho zablokovanie. •...
Návod na použitie Tvrdé ovocie, s nejedlou Ananás, melón, mango, Ošúpte kôru kôrou pomaranče, atď. Mrazené ovocie / zeleninu Mrazené jahody, Suroviny najprv rozmrazte. a ľad čučoriedky, maliny, atď. Nevkladajte do odšťavovača ľad. Rastlinný olej/živočíšny tuk Sezam, maslo, margarín, Nevkladajte do odšťavovača atď.
Návod na použitie Veko s plniacim hrdlom pretočte proti smeru hodinových ručičiek. Následne pretočte nádobku odšťavovača v smere hodinových ručičiek a zdvihnite ju spolu s časťami v nej. Postupne zdemontujte: • Plniace hrdlo • Lisovaciu špirálu • Sitko • Rotačnú stierku • Nádobu odšťavovača Dôkladne vyčistite odšťavovač pomocou priloženej kefky a teplej vody s jemným saponátom na riad.
Seite 44
Návod na použitie Nádobka odšťavovača netesní Uistite sa, že silikónová zátka je správne umiestnená. Z odšťavovača vychádza príliš veľa Pokrájajte suroviny na menšie kúsky. Najmä pokiaľ dužiny ide o vláknité ovocie a zeleninu (pokrájanie ich naprieč vlákien zabráni upchávaniu odšťavovača). Vkladajte ovocie/zeleninu do plniaceho hrdla v dlhších intervaloch.