LED-BATTERIELEUCHTEN-SET
LED-BATTERIELEUCHTEN-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SET D'éCLAIRAGE à LED POUR VéLO
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
SET FARI LED PER BICI
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 89265
dem Reflektor ausgetauscht werden. Die Rückleuchte darf
nur als Schlussleuchte an Rennrädern mit einem Gewicht
unter 11 kg verwendet werden oder als zusätzliche Schluss-
leuchte an Fahrrädern mit einem dynamobetriebenen Rück-
licht. Die Lichtverteilung darf durch kein Fahrzeugteil
beeinträchtigt werden. Der Anbau der Batterie- Fahrrad-
Schlussleuchte ist so vorzunehmen, dass die mittlere Gehäu-
setrennkante parallel zur Fahrbahn und parallel zur
Fahrzeuglängsmittelebene liegt. Das Produkt ist zur Anwen-
dung im Außenbereich bestimmt. Eine andere Verwendung
als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts
ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Be-
schädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungs-
widriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den ge-
werblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
Frontleuchte:
Ein- / Aus-Taste, Batterie-
Halterung
1
3
indikator
Feststellschraube
4
Lampengehäuse
Halterungsring
2
5
DE / AT / CH
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen
falls erforderlich.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Tauschen Sie immer alle Batterien / Akkus gleichzeitig aus.
Batterien / Akkus gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien /
Akkus ordnungsgemäß zu entsorgen!
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Halten Sie Batterien / Akkus von Kindern
fern, werfen Sie die Batterien / Akkus nicht
ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie
sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien
über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es
besteht dann die Gefahr des Auslaufens.
Falls die Batterien / Akkus in Ihrem Gerät ausgelaufen
sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden
am Gerät vorzubeugen!
DE / AT / CH
Bedienung
Schalten Sie die Leuchten durch Drücken der Ein- / Aus-
Taste
,
ein. Drücken Sie einmal, um den Power
1
10
Modus zu aktivieren. Drücken Sie zweimal, um den Eco
Modus zu aktivieren.
Schalten Sie die Leuchten durch erneutes bzw. zweimaliges
Drücken der Ein- / Aus-Taste
,
wieder aus.
1
10
Hinweis: Die Frontleuchte hat zwei Beleuchtungsstärken:
Power Modus mit 30 Lux: Drücken Sie die Ein- / Aus-
Taste
einmal für Fahrten in dunklen, unbeleuchteten
1
Gebieten.
Eco Modus mit 15 Lux: Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste
ein zweites Mal für Fahrten in beleuchteten Gebieten.
Hinweis: Bei Ausfall der LEDs muss die gesamte
Leuchte ausgetauscht werden.
Reinigung
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde
Reinigungsmittel. Andernfalls kann es zu Beschädigungen
des Produkts kommen.
DE / AT / CH
quelle pièce ou partie du vélo. Ce produit est conçu pour
être utilisé en plein air. Une autre utilisation que celle décrite
ci-dessus ou une modification du produit n'est pas permise
et peut mener à des blessures et / ou à un endommagement
du produit. Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dégâts résultant d'une utilisation non conforme. Ce produit
n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Description des pièces
Lampe frontale:
Caoutchouc
9
Interrupteur Marche /
Lampe arrière:
1
Arrêt, témoin d'usure des
Interrupteur Marche /
10
piles
Arrêt, témoin d'usure des
Boîtier de lampe
piles
2
Fixation
Rondelle de fixation
3
11
Vis de blocage
Vis de blocage
4
12
Rondelle de fixation
Fixation
5
13
Couvercle du comparti-
Boîtier de lampe
6
14
ment à piles
Couvercle du comparti-
15
Compartiment à piles
ment à piles
7
Prise de chargement
Compartiment à piles
8
16
A
B
1
2
3
5
4
2
C
40°
3
9
5
4
Batteriefachdeckel
Ladebuchse
6
8
Batteriefach
Einlegegummi
7
9
Rückleuchte:
Ein- / Aus-Taste, Batterie-
Halterung
10
13
indikator
Lampengehäuse
14
Halterungsring
Batteriefachdeckel
11
15
Feststellschraube
Batteriefach
12
16
Technische Daten
Frontleuchte:
Rückleuchte:
Nennleistung: 1 W
Nennleistung: 0,2 W
Schutzart:
IP44 nach
Schutzart:
DIN EN
60529
Batterie:
4 x AA
Batterie:
(1,5 V
)
Akkus:
4 x AA
Akkus:
(1,2 V
)
Beleuchtungs -
stärke:
30 / 15 Lux
Akkus sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten,
falls Flüssigkeit aus den Batterien / Akkus ausgetreten ist.
Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen
Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen
Sie umgehend einen Arzt auf.
Vor der Inbetriebnahme
Batterien / Akkus einsetzen
Die Leuchten lassen sich mit Batterien oder Akkus betreiben.
Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich Alkaline Batterien
oder vergleichbare Akkus mit 1,2 V
Schieben Sie den Batteriefachdeckel
und nehmen Sie ihn vom Lampengehäuse
Ziehen Sie bei der Frontleuchte das Batteriefach
der Leuchte.
Setzen Sie die Batterien / Akkus im Batteriefach
Achten Sie hierbei auf die richtige Polarität! Diese wird
im Batteriefach angezeigt. Verwenden Sie nur Batterien /
Akkus des angegebenen Typs (siehe „Technische Daten").
Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht angefeuchtetes,
fusselfreies Tuch.
Tauchen Sie die Leuchte nicht in Wasser!
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
1
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat,
im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus-
müll, sondern führen Sie es einer fachgerechten
Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zustän-
digen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batte-
Caractéristiques techniques
Lampe frontale:
Puissance nominale: 1 W
Type de protection:
IP44 selon DIN EN 60529
Piles:
4 x AA (1,5 V
Piles rechargeables: 4 x AA (1,2 V
Lampe arrière:
Puissance nominale: 0,2 W
Type de protection:
IP44 selon DIN EN 60529
Piles:
2 x AAA (1,5 V
Piles rechargeables: 2 x AAA (1,2 V
Puissance lumineuse : 30 / 15 Lux
Les piles rechargeables ne sont pas fournies.
Contenu de l'emballage
1 Lampe frontale à DEL
1 Fixation frontale
4 Piles, AA, 1,5 V
1 Mode d'emploi
1 Lampe arrière à DEL
FR/CH
D
6
10
7
14
13
8
12
11
Lieferumfang
1 LED-Frontleuchte
1 Fronthalterung
4 Batterien, AA, 1,5 V
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbe-
IP44 nach
aufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
DIN EN
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
60529
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
2 x AAA
stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug!
(1,5 V
)
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
2 x AAA
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
(1,2 V
)
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zu-
ständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An-
DE / AT / CH
Setzen Sie bei der Frontleuchte das Batteriefach
wieder ein.
Schieben Sie den Batteriefachdeckel
das Lampengehäuse
Hinweis: Ladegerät und Akkus sind nicht im Lieferumfang
enthalten. Benutzen Sie nur ein Ladegerät aus dem Fach-
handel, das geeignet ist, 4 Akkus mit jeweils 1,2 V aufzuladen.
Das Ladegerät benötigt einen 3,5 mm Anschluss. Informieren
Sie sich ggf. bei einem Fachmann, um Schäden und Gefahren
vorzubeugen.
Hinweis: Die Ladebuchse
.
sich an der Frontleuchte.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
,
nach hinten
6
15
,
ab.
Die mitgelieferten Batterien dürfen nicht
2
14
aus
aufgeladen werden. Es dürfen nur Akkus
7
aufgeladen werden.
,
ein.
Hinweis: In der Ein- / Aus-Taste
7
16
und Rückleuchte befindet sich ein Batterie-Indikator.
Leuchtet dieser rot müssen die Batterien gewechselt,
bzw. die Akkus aufgeladen werden.
DE / AT / CH
rien / Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Pb
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Produktbeschreibung:
Art.-Nr.:
97331-1
Modell-Nr.: Frontleuchte: XC-116 / L-Switch 30 / 15
Rückleuchte: XC-117 / X-LED
Typ:
L-Switch, X-LED
DE / AT / CH
1 Fixation arrière
2 Piles, AAA, 1,5 V
Consignes de sécurité
)
)
MORT ET RISQUE D'ACCIDENT POUR
LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES EN-
FANTS! Ne laissez jamais les enfants jouer sans sur-
)
veillance avec l'emballage. Risque d'étouffement par le
)
matériel d'emballage. Les enfants sous-estiment souvent
les dangers. Tenez toujours le produit hors de portée
des enfants. Ce produit n'est pas un jouet.
Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé par des per-
sonnes (enfants compris) dont les aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'ex-
périence et / ou des connaissances requises, sauf sous la
surveillance d'une personne responsable de leur sécurité
ou après avoir été instruit du maniement du produit. Sur-
veiller les enfants pour garantir qu'ils ne jouent pas avec
le produit.
FR/CH
LED-Batterieleuchten-Set
E
Einleitung
15
Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Montage und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und Si-
cherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Frontleuchte darf nur an Rennrädern mit einem Gewicht
unter 11 kg verwendet werden. Die Batterien müssen
16
gewechselt bzw. die Akkus geladen werden, sobald die
Leuchtdiode des Batteriekontrollsystems aufleuchtet. Bei
Ausfall der Leuchtdiode muss die gesamte Leuchteinheit,
bestehend aus der Leuchtdiode, der Abschlussscheibe und
weisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder
1 LED-Rückleuchte
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
1 Rückhalterung
nicht mit dem Produkt spielen.
2 Batterien, AAA, 1,5 V
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße
Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der
Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
LEBENS- UND UN-
für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur
von Fachkräften durchführen.
Die LED-Leuchten sind nicht austauschbar.
Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien /
Akkus aus dem Produkt.
DE / AT / CH
Leuchten montieren
7
Frontleuchte:
,
wieder auf
6
15
,
.
Lösen Sie die Feststellschraube
2
14
Legen Sie den Halterungsring
Drehen Sie die Feststellschraube
Halterungsring
Hinweis: Passen Sie mit Hilfe der Einlegegummis
im Halterungsring
Lenker an.
für das Ladegerät befindet
Schieben Sie das Lampengehäuse
8
Rückleuchte:
Legen Sie den Halterungsring
Schieben Sie das Lampengehäuse
Halterung
Lösen Sie die Feststellschraube
und
der Front-
nicht vollständig heraus, um den Abstrahlwinkel der
1
10
Rückleuchte einzustellen.
Drehen Sie die Feststellschraube
DE / AT / CH
Set d'éclairage à LED pour vélo
Introduction
grante de ce produit. Il contient des instructions essentielles
pour la sécurité, le montage et la mise au rebut. Veuillez lire
toutes les instructions d'utilisation et consignes de sécurité
avant d'utiliser ce produit. Uniquement utiliser ce produit
conformément aux instructions et pour les domaines d'appli-
cation spécifiés. Si vous donnez le produit à des tiers, remet-
tez-leur également la totalité des documents.
Utilisation conforme
Le produit sert de source de lumière de vélos pour l'éclairage
de la chaussée. Cet éclairage est conçu en tant que supplément
à l'éclairage alimenté par la dynamo. L'éclairage seulement
assuré par le kit de lampes à DEL à piles est uniquement au-
torisé pour des vélos de course d'un poids inférieur à 11 kg.
Le faisceau lumineux ne doit pas être gêné par n'importe
DE / AT / CH
N'oubliez pas que les dommages résultant d'une mani-
pulation incorrecte, du non-respect du mode d'emploi
ou de l'intervention sur l'appareil de personnes non au-
torisées sont exclus de la garantie.
Ne jamais démonter le produit. Toute réparation incor-
recte peut être source de graves dangers pour l'utilisa-
DANGER DE
teur. Ne confiez les réparations qu'à des spéciales.
Les ampoules à DEL ne sont pas remplaçables.
Retirer les piles / piles rechargeables du produit en cas
d'inutilisation prolongée.
Veillez à insérer les piles en respectant la polarité!
Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles.
Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de l'appa-
reil avant l'insertion.
FR/CH
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
DE / AT / CH
Sicherheitshinweise zu
Batterien / Akkus
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
DE / AT / CH
vom Halterungsring
.
4
5
um die Lenkstange.
5
wieder fest in den
4
.
5
9
die Halterung
genau an Ihren
5
3
auf die Halterung
.
2
3
um die Sattelstange.
11
auf die
14
.
13
, drehen Sie sie aber
12
wieder fest.
12
DE / AT / CH
Félicitations pour l'achat de votre nouvel appa-
reil. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le présent mode d'emploi fait partie inté-
FR/CH
Consignes de sécurité relatives
aux piles / aux piles
rechargeables
PRUDENCE! RISQUE D'EXPLOSION!
Ne tentez jamais de recharger les piles!
FR/CH