Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GB-LASER RADIATION !
DANGEROUS EXPOSURE TO LASER RADIATION
CLASS 3B LASER
F-RAYONNEMENT LASER !
EXPOSITION AU FAISCEAU DANGEREUSE
APPAREIL À LASER DE CLASSE 3B
D-LASERSTRAHLEN !
GEFÄHRLICHE AUSSETZUNG AN LASERSTRAHLEN
LASERKLASSE 3B
NL-LASERSTRALEN!
GEVAARLIJKE BLOOTSTELLING AAN LASERLICHT
LASER CLASSE 3B
PT-RADIAÇÃO LASER!
EXPOSIÇÃO PERIGOSA A RADIAÇÃO LASER
LASER DE CLASSE 3B
L
A
S
E
R
S
H
O
L
A
S
E
R
S
H
O
E
E
F
F
F
F
E
E
T
T
L
L
A
A
R
G
B
L
A
S
E
R
G
B
L
A
S
E
R
R
e
e
f
f
.
.
:
:
L
L
A
A
S
S
-
-
5
5
0
0
0
0
U
U
S
S
E
E
R
R
M
A
N
U
E
L
M
A
N
U
E
L
B
E
D
I
E
N
U
N
B
E
D
I
E
N
U
N
M
A
N
U
A
L
D
M
A
N
U
A
L
D
 
 
GB - This LASER effect is built for PROFESSIONAL use only. It must be used and controlled by a
professional in sufficiently large premises because of its high output power. Always set up and
install all laser effects so that all laser light is at least 3 meters (9.8 feet) above the floor. Never
create a fixed point.
F - Cet effet LASER est un appareil conçu uniquement pour un usage PROFESSIONNEL. Il doit utilisé et
installé par un professionnel à une hauteur minimale de 3m dans des salles suffisamment grandes en raison
de sa puissance importante. Toujours installer et configurer le laser de sorte que tous les effets du laser sont
au moins à 3 mètres au-dessus du sol. Ne jamais créer de point fixe.
D – Dieser LASER Effekt ist nur für GEWERBLICHEN Gebrauch. Aufgrund seiner hohen Ausgangsleistung
darf das Gerät nur von einem Fachmann in ausreichend großen Räumen installiert und betrieben werden. Es
muss in mindesten 3m Bodenhöhe angebracht werden. Der Strahl darf auf keinen Fall auf einen festen Punkt
gerichtet sein.
NL - Dit LASER effect is alleen voor professioneel gebruik. Door zijn hoge vermogen mag het apparaat alleen
van een specialist in voldoende grote ruimten worden geïnstalleerd en bediend. Het moet worden aangebracht
in tenminste 3m vloerhoogte. In geen geval de beam op een vast punt richten.
PT - Este efeito LASER foi desenhado apenas para uso PROFISSIONAL. Deve ser usado e controlado por um
profissional em locais grandes devido à sua elevada potência de saída. Configurar sempre e instalar todos os
efeitos laser de modo a que a luz do laser esteja a pelo menos 3 metros (9,8 pés) do chão. Nunca crie um
ponto fixo.
 
 
W
S
Y
S
T
E
M
W
S
Y
S
T
E
M
S
S
E
E
R
R
R
R
V
V
B
B
R
E
F
F
E
K
T
R
E
F
F
E
K
T
R
R
G
G
B
B
(
(
1
1
5
5
-
-
1
1
1
1
4
4
7
7
)
)
'
'
S
S
M
M
A
A
N
N
U
U
A
A
L
L
D
'
U
T
I
L
I
S
A
T
I
O
N
D
'
U
T
I
L
I
S
A
T
I
O
N
G
S
A
N
L
E
I
T
U
N
G
G
S
A
N
L
E
I
T
U
N
G
E
I
N
S
T
R
U
Ç
Õ
E
S
E
I
N
S
T
R
U
Ç
Õ
E
S

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IBIZA LIGHT LAS-500RGB

  • Seite 1 GB-LASER RADIATION ! DANGEROUS EXPOSURE TO LASER RADIATION CLASS 3B LASER F-RAYONNEMENT LASER ! EXPOSITION AU FAISCEAU DANGEREUSE APPAREIL À LASER DE CLASSE 3B D-LASERSTRAHLEN ! GEFÄHRLICHE AUSSETZUNG AN LASERSTRAHLEN LASERKLASSE 3B NL-LASERSTRALEN! GEVAARLIJKE BLOOTSTELLING AAN LASERLICHT LASER CLASSE 3B PT-RADIAÇÃO LASER! EXPOSIÇÃO PERIGOSA A RADIAÇÃO LASER LASER DE CLASSE 3B...
  • Seite 2 DIPSWITCH CHART FUNCTION your dealer or our after sales service department. SOUND ACTIVE CONTENTS OF THE CARTON  1x light effect LAS-500RGB AUTO -beam  1x power lead AUTO-animation  1x User’s manual Slave for Sound...
  • Seite 3 DMX512 DMX Control Parameter Chart 1. Install the units in a suitable position (laying or appending). 2. Use standard XLR microphone cable chain your units together via the Channel No DMX512 fig. Content XLR connector on the rear of the units. For longer cable runs we suggest a terminator at the last fixture.
  • Seite 4: Caracteristiques Techniques

    1. If the power supply indicator doesn't light up and the laser doesn't work, L’emballage doit contenir les pièces suivantes : please check the power supply and the input voltage. 1 Effet laser IBIZA LIGHT LAS-500RGB 2. In Stand-Alone operation, if the power supply indicator is light up and  1 cordon d’alimentation sound active indicator isn't light up, but the laser is shut off doesn't work.
  • Seite 5 Réglage des fonctions Mettez tous les appareils sous tension. Ils commencent à exécuter une Les commutateurs DIP déterminent le mode de fonctionnement : remise à zéro et commencent ensuite à fonctionner. Les appareils DMX/esclave, activation par le son ou mode automatique. Pour un esclaves vont réagir à...
  • Seite 6 Charte DMX Diagnostic de défaillance Canal Code DMX Description 1. Si le voyant de tension est éteint et le laser ne fonctionne pas, vérifiez l’alimentation et la tension d’entrée. 0~49 Commandé par le son 2. Si le voyant de tension est allumé en mode autonome et l’indicateur 50~99 Rayon automatique de mode audio est éteint mais le laser ne fonctionne pas :...
  • Seite 7: Funktion

    0=AUS 1=EIN X=AUS oder EIN Packen Sie das Gerät aus und untersuchen Sie es auf eventuelle TABELLE DER DIP SCHALTER FUNKTION Transportschäden. Die Verpackung muss folgende Teile enthalten: Audiobetrieb 1 Lasereffekt LAS-500RGB  1 Netzkabel Automatikstrahl  1 Anleitung Automatikmuster Warnhinweise 1.
  • Seite 8 4. Alle Geräte einschalten. Sie führen ein Reset aus und beginnen dann Einstellung der DIP Schalter für die DMX Adresse s. zu arbeiten. Die Slave Geräte reagieren genau wie der Master. Schnellverzeichnis auf der letzten Seite. 5. Die Geräte reagieren über das eingebaute Mikrofon auf die tiefen Frequenzen der Musik.
  • Seite 9 PT – MANUAL DE INSTRUÇÕES PC Steuerung Wenn das Gerät auf ILDA Betrieb geschaltet ist (Lichtsteuerung über PC), De modo a poder operar e usar o equipamento correctamente e com brauchen Sie nur das ILDA Signal an die Sub-D25 Buchse segurança, leia este manual antes de o usar.
  • Seite 10 Configuração de Funções DMX512 Use os dipswitches para assignar a função da unidade: Modo DMX/slave, 1. Instale as unidades numa posição adequada (fixa ou anexar). sound active or AUTO. Para modo DMX, coloque o endereço DMX. Cada 2. Use cabos de microfone XLR em rede com as unidades em conjunto dipswitch representa um valor binário.
  • Seite 11 Mapa de Controlo de Parâmetros DMX Controlo PC Se estiver em modo ILDA (uso de software PC para controlar o Canal No DMX512 fig. Conteúdo equipamento), só precisa de ligar o sinal ILDA ao jack DB25. O modo ILDA (Controlo PC) modo incorporado de programa pode ser identificado 0~49 Controlo por som e transformado automaticamente.