Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TC154
DE
Kühlschrank
FR
Réfrigérateur
IT
Frigorifero
EN
Refrigerator
Benutzerinformation
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
User Manual
2
18
34
50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux TC154

  • Seite 1 TC154 Kühlschrank Benutzerinformation Réfrigérateur Notice d'utilisation Frigorifero Istruzioni per l’uso Refrigerator User Manual...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    11. TECHNISCHE DATEN................... 16 12. GARANTIE..................... 16 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren und...
  • Seite 4: Sicherheitsanweisungen

    Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere • als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts • keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
  • Seite 5: Verwendung

    DEUTSCH B. in Nebengebäuden, Garagen oder • Stellen Sie keine elektrischen Geräte Weinkellern. (z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn • Wenn Sie das Gerät verschieben solche Geräte nicht ausdrücklich vom möchten, heben Sie es bitte an der Hersteller für diesen Zweck Vorderkante an, um den Fußboden zugelassen sind.
  • Seite 6: Entsorgung

    2.6 Entsorgung • Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes WARNUNG! sind ozonfreundlich. Verletzungs- und • Die Isolierung enthält entzündliches Erstickungsgefahr. Gas. Für Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes wenden Sie • Trennen Sie das Gerät von der sich an Ihre kommunale Behörde.
  • Seite 7: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH ACHTUNG! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da diese die Oberfläche beschädigen. 5. TÄGLICHER GEBRAUCH 5.2 Positionierung der WARNUNG! Türablagen Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". Die Türablagen können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit 5.1 Verstellbare Ablagen ermöglichen sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen.
  • Seite 8: Reinigung Und Pflege

    Betrieb des • Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie Kompressors und damit zu Reif- oder Fleisch in geeignetes Material und Eisbildung am Verdampfer kommen. legen Sie dieses auf die Glasablage Stellen Sie in diesem Fall den über der Gemüseschublade. Lagern Temperaturregler auf eine höhere...
  • Seite 9: Fehlersuche

    DEUTSCH Betriebs weder an den Innenwänden ACHTUNG! noch an Lebensmitteln Reif bilden kann. Wenn Sie das Gerät Die Reifbildung wird durch die verschieben möchten, heben kontinuierliche, von einem automatisch Sie es bitte an der geregelten Ventilator gesteuerte Vorderkante an, um den Luftzirkulation im Inneren des Fußboden nicht zu Gefrierraums verhindert.
  • Seite 10 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es liegt keine Spannung Testen Sie, ob ein anderes an der Steckdose an. Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an eine Elektrofach‐ kraft. Das Gerät erzeugt Geräu‐ Unebenheiten im Boden Kontrollieren Sie, ob das sche.
  • Seite 11: Schließen Der Tür

    DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Wasser läuft auf den Bo‐ Der Tauwasserablauf ist Verbinden Sie den Tau‐ den. nicht mit der Verdampfer‐ wasserablauf mit der Ver‐ schale über dem Kompres‐ dampferschale. sor verbunden. Die Tür ist nicht richtig aus‐ Das Gerät ist nicht ausge‐ Siehe hierzu „Ausrichten gerichtet oder berührt das richtet.
  • Seite 12: Hintere Distanzstücke

    Klima‐ Umgebungstemperatur klasse +16 °C bis + 38 °C +16 °C bis +43 °C Bei einigen Modellen können Funktionsstörungen auftreten, wenn sie außerhalb dieses Temperaturbereichs 9.4 Standort betrieben werden. Der ordnungsgemäße Betrieb Es muss möglich sein, das wird nur innerhalb des Gerät von der...
  • Seite 13 DEUTSCH 100 mm 15 mm 15 mm 3. Schrauben Sie den linken Standfuß 4. Lösen Sie die Schrauben des unteren Türscharniers. Nehmen Sie das Scharnier ab. Stecken Sie es in 9.5 Wechseln des Pfeilrichtung auf den Stift. Türanschlags WARNUNG! Vor der Durchführung von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 14 ACHTUNG! Rücken Sie das Gerät wieder an die richtige Stelle, 9. Nehmen Sie das Scharnier ab. und richten Sie es Stecken Sie es in Pfeilrichtung auf waagerecht aus. Warten Sie den Stift. Befestigen Sie das mindestens vier Stunden, Scharnier an der bevor Sie es wieder an die gegenüberliegenden Seite.
  • Seite 15: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH 9.6 Elektrischer Anschluss Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein • Kontrollieren Sie vor der ersten sollte, lassen Sie das Gerät gemäß Benutzung des Geräts, ob die den geltenden Vorschriften von einem Netzspannung und -frequenz Ihres qualifizierten Elektriker erden. Hausanschlusses mit den auf dem •...
  • Seite 16: Technische Daten

    CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Technische Daten Höhe Breite Tiefe Spannung Volt 220 - 240 Frequenz Die technischen Daten befinden sich auf Innenseite des Geräts sowie auf der dem Typenschild auf der Außen- oder Energieplakette. GARANTIE...
  • Seite 17 DEUTSCH Ersatzteilverkauf Industriestrasse 10, Material, Arbeits- und Reisezeit. Die 5506 Mägenwil, Tel. 0848 848 111 Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Fachberatung/Verkauf Badenerstrasse Gebrauchsanweisung und 587, 8048 Zürich, Tel. 044 405 81 11 Betriebsvorschriften, unsachgerechter Garantie Für jedes Produkt gewähren Installation, sowie bei Beschädigung wir ab Verkauf bzw.
  • Seite 18: Service Après-Vente

    12. GARANTIE..................... 32 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
  • Seite 20: Instructions De Sécurité

    N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil • pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé...
  • Seite 21: Connexion Électrique

    FRANÇAIS 2.2 Connexion électrique l'absence de flammes et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la AVERTISSEMENT! pièce. Risque d'incendie ou • Évitez tout contact d'éléments chauds d'électrocution. avec les parties en plastique de l'appareil. • L'appareil doit être relié à la terre. •...
  • Seite 22: Fonctionnement

    • Retirez la porte pour empêcher les municipal pour obtenir des enfants et les animaux de s'enfermer informations sur la marche à suivre dans l'appareil. pour mettre l'appareil au rebut. • Le circuit frigorifique et les matériaux • N'endommagez pas la partie du d'isolation de cet appareil préservent...
  • Seite 23: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS 5. UTILISATION QUOTIDIENNE 5.2 Mise en place des AVERTISSEMENT! balconnets de la porte Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Selon la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la 5.1 Clayettes amovibles porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs.
  • Seite 24: Conseils Pour La Réfrigération

    • n'introduisez pas d'aliments encore • Aliments cuits, plats froids : couvrez- chauds ou de liquides en évaporation les et placez-les sur une étagère. dans le réfrigérateur • Fruits et légumes : nettoyez-les soigneusement et placez-les dans le • couvrez ou enveloppez bac spécial.
  • Seite 25: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS 4. S'ils sont accessibles, nettoyez le 1. Débranchez l'appareil de condenseur et le compresseur situés l'alimentation électrique. à l'arrière de l'appareil avec une 2. Retirez tous les aliments. brosse. 3. Nettoyez l'appareil et tous les Cette opération améliore les accessoires.
  • Seite 26 Problème Cause probable Solution L'éclairage ne fonctionne L'éclairage est en mode Fermez puis ouvrez la por‐ pas. veille. L'éclairage est défectueux. Reportez-vous au chapitre « Remplacement de l'am‐ poule ». Le compresseur fonctionne Il y a une erreur dans le ré‐...
  • Seite 27: Fermeture De La Porte

    FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La température à l'intérieur Le thermostat n'est pas ré‐ Augmentez/réduisez la de l'appareil est trop bas‐ glé correctement. température. se/élevée. La porte n'est pas fermée Reportez-vous au chapitre correctement. « Fermeture de la porte ». La température des pro‐...
  • Seite 28: Entretoises Arrière

    Des problèmes fonctionnels peuvent survenir sur certains types de modèles fonctionnant hors de cette plage de températures. Seul le respect de la plage de températures spécifiée peut garantir un bon fonctionnement de l'appareil. En cas de doute concernant l'emplacement d'installation de l'appareil, veuillez 9.4 Emplacement...
  • Seite 29: Réversibilité De La Porte

    FRANÇAIS 9.5 Réversibilité de la porte AVERTISSEMENT! Avant toute opération, débranchez la fiche de la prise électrique. ATTENTION! Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes de 5.
  • Seite 30: Branchement Électrique

    Faites une dernière vérification pour vous assurer que : • Toutes les vis sont bien serrées. • Le joint magnétique adhère bien à l'appareil. • La porte s'ouvre et se ferme correctement. Si la température ambiante est basse (par exemple, en hiver), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement.
  • Seite 31 FRANÇAIS HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB!
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Caractéristiques techniques Hauteur Largeur Profondeur Tension Volts 220 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur la plaque signalétique située sur le sur l'étiquette énergétique. GARANTIE Service-clientèle Points de Service Industriestrasse 10 Le Trési 6...
  • Seite 33: En Matière De Protection De L'environnement

    FRANÇAIS 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le Pour la Suisse: symbole . Déposez les emballages Où aller avec les appareils dans les conteneurs prévus à cet effet. usagés ? Contribuez à la protection de Partout où...
  • Seite 34 11. DATI TECNICI....................48 12. GARANZIA..................... 48 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Seite 35: Informazioni Per La Sicurezza

    ITALIANO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
  • Seite 36: Istruzioni Di Sicurezza

    Non usare dispositivi elettrici o altri mezzi artificiali non • raccomandati dal produttore allo scopo di accelerare il processo di sbrinamento. Non danneggiare il circuito refrigerante. • Non utilizzare apparecchiature elettriche all'interno dei • comparti di conservazione degli alimenti, ad eccezione di quelli consigliati dal costruttore.
  • Seite 37: Collegamento Elettrico

    ITALIANO 2.2 Collegamento elettrico • Nel caso di danno al circuito refrigerante, assicurarsi che non si ATTENZIONE! sviluppino fiamme libere e scintille nel Rischio di incendio e scossa locale. Aerare bene l'ambiente. elettrica. • Non appoggiare oggetti incandescenti sulle parti in plastica •...
  • Seite 38: Uso Dell'apparecchiatura

    • Rimuovere la porta per evitare che locali per ricevere informazioni su bambini e animali domestici come smaltire correttamente rimangano chiusi all’interno l'apparecchiatura. dell’apparecchiatura. • Non danneggiare i componenti • Il circuito refrigerante e i materiali di dell'unità refrigerante che si trovano isolamento di questa apparecchiatura vicino allo scambiatore di calore.
  • Seite 39: Utilizzo Quotidiano

    ITALIANO 5. UTILIZZO QUOTIDIANO possono essere posizionati ad altezze ATTENZIONE! differenti. Fare riferimento ai capitoli 1. Tirare gradualmente il ripiano nella sulla sicurezza. direzione indicata dalle frecce fino a sbloccarlo. 5.1 Ripiani rimovibili 2. Riposizionare secondo necessità. Le guide presenti sulle pareti del frigorifero permettono di posizionare i ripiani a diverse altezze.
  • Seite 40: Consigli Per La Refrigerazione

    6.3 Consigli per la ripiano di vetro, sopra il cassetto delle verdure. La carne può essere refrigerazione dei cibi freschi conservata al massimo per 1-2 giorni. • Alimenti cotti, piatti freddi: coprirli e Per ottenere risultati ottimali: metterli su un ripiano qualsiasi.
  • Seite 41: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO 4. Pulire il condensatore e il 1. Scollegare l'apparecchiatura dalla compressore sul retro rete elettrica. dell'apparecchiatura con una 2. Estrarre tutti gli alimenti spazzola. 3. Pulire l'apparecchiatura e tutti gli Questa operazione migliorerà le accessori. prestazioni dell'apparecchiatura 4. Lasciare la porta/le porte socchiuso/i riducendone i consumi di energia.
  • Seite 42 Problema Causa possibile Soluzione La lampada è guasta. Fare riferimento alla sezio‐ ne "Sostituzione della lam‐ pada". Il compressore rimane La temperatura impostata Fare riferimento al capitolo sempre in funzione. non è corretta. "Uso dell'apparecchiatura". Sono stati introdotti insie‐...
  • Seite 43: Chiusura Della Porta

    ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione La porta non è chiusa cor‐ Consultare la sezione rettamente. "Chiusura della porta". La temperatura degli ali‐ Prima di introdurre gli ali‐ menti è troppo alta. menti, lasciarli raffreddare a temperatura ambiente. Sono stati introdotti molti Introdurre gli alimenti un alimenti contemporanea‐...
  • Seite 44: Distanziatori Posteriori

    9.2 Distanziatori posteriori circolazione dell'aria. Per ottenere prestazioni ottimali, se l'apparecchiatura Nel sacchetto contenente la è installata sotto un pensile, si documentazione sono presenti due raccomanda di mantenere una distanza distanziatori. minima di 100 mm tra quest'ultimo e lo spigolo superiore dell'apparecchiatura.
  • Seite 45 ITALIANO 2. Spingere all'indietro la copertura 9. Rimuovere la cerniera. Inserire il superiore e sollevarla. perno nella direzione della freccia. Installare la cerniera sul lato opposto. 3. Svitare il piedino sinistro. 4. Rimuovere le viti dalla cerniera inferiore della porta. Rimuovere la cerniera.
  • Seite 46: Rumori

    9.6 Collegamento elettrico • Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta dei dati corrispondano a quelle dell'impianto domestico. • L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. La spina del cavo di alimentazione è...
  • Seite 47 ITALIANO HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB!
  • Seite 48: Dati Tecnici

    11. DATI TECNICI 11.1 Dati tecnici Altezza Larghezza Profondità Tensione Volt 220 - 240 Frequenza I dati tecnici sono riportati sulla targhetta interno dell'apparecchiatura e dei dati applicata sul lato esterno o sull'etichetta dei valori energetici. GARANZIA Servizio clienti...
  • Seite 49: Considerazioni Sull'ambiente

    ITALIANO 13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo Per la Svizzera: Buttare l'imballaggio negli appositi Dove portare gli apparecchi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a fuori uso? proteggere l’ambiente e la salute umana In qualsiasi negozio che e a riciclare rifiuti derivanti da vende apparecchi nuovi apparecchiature elettriche ed oppure si restituiscono ai...
  • Seite 50 12. GUARANTEE ....................62 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 51: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Seite 52: Safety Instructions

    Do not use water spray and steam to clean the • appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use • neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Do not store explosive substances such as aerosol •...
  • Seite 53: Operation

    ENGLISH • Do not change the specification of this • Before maintenance, deactivate the appliance. appliance and disconnect the mains • Do not put electrical appliances (e.g. plug from the mains socket. ice cream makers) in the appliance • This appliance contains hydrocarbons unless they are stated applicable by in the cooling unit.
  • Seite 54: First Use

    • room temperature If the ambient temperature is • how often the door is opened high or the appliance is fully • the quantity of food stored loaded, and the appliance is • the location of the appliance. set to the lowest...
  • Seite 55: Hints And Tips

    ENGLISH 6. HINTS AND TIPS 6.1 Normal operating sounds • do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator The following sounds are normal during • do cover or wrap the food, particularly operation: if it has a strong flavour •...
  • Seite 56: Periodic Cleaning

    7.2 Periodic cleaning 7.3 Defrosting Your appliance is frost free. This means CAUTION! that there is no build up of frost when it is Do not pull, move or damage in operation, neither on the internal walls any pipes and/or cables nor on the foods.
  • Seite 57 ENGLISH Problem Possible cause Solution The appliance is noisy. The appliance is not sup‐ Check if the appliance ported properly. stands stable. The lamp does not work. The lamp is in stand-by. Close and open the door. The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp".
  • Seite 58: Closing The Door

    Problem Possible cause Solution The food products' temper‐ Let the food products tem‐ ature is too high. perature decrease to room temperature before stor‐ age. Many food products are Store less food products at stored at the same time.
  • Seite 59: Door Reversibility

    ENGLISH 100 mm 15 mm 15 mm 9.3 Levelling When placing the appliance ensure that it stands level. This can be achieved by two adjustable feet at the bottom in front. 9.5 Door reversibility WARNING! Before carrying out any operations, remove the plug from the power socket.
  • Seite 60 3. Unscrew the left foot. 4. Unscrew the screws of the door bottom hinge. Remove the hinge. Put over the pin in the direction of the 10. Tighten the hinge. arrow. 11. Put the top in position. 12. Push front the top.
  • Seite 61: Noises

    ENGLISH 9.6 Electrical connection Do a final check to make sure that: • Before plugging in, ensure that the • All screws are tightened. voltage and frequency shown on the • The magnetic seal rating plate correspond to your adheres to the cabinet. domestic power supply.
  • Seite 62: Technical Information

    HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 11. TECHNICAL INFORMATION 11.1 Technical data Height Width Depth Voltage Volts 220 - 240 Frequency The technical information is situated in internal side of the appliance and in the the rating plate, on the external or energy label.
  • Seite 63: Environmental Concerns

    ENGLISH Point of Service Morgenstrasse 131 3018 Bern Zürcherstrasse 204E 9000 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke St. Jakob-Turm Birsstrasse 320B 4052 Basel Comercialstrasse 19 7000 Chur Spare parts service Industriestrasse 10, guarantee covers the costs of materials, 5506 Mägenwil, Tel. 0848 848 111 labour and travel.
  • Seite 64 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis