Herunterladen Diese Seite drucken

TFA 30.5031 Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 30.5031:

Werbung

TFA_No. 30.5031_Anl.
20.12.2012
18:34 Uhr
Seite 2
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
Termo-Igrometro digitale
Termo-Igrometro digitale
Kat. Nr. 30.5031
Kat. Nr. 30.5031
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
4.3 Display
• Con il tasto MODE è possibile visualizzare l'ora, l'ora della sveglia e datario.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
4.4 Visualizzazione della temperatura
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo
• Premete il tasto °C/°F sotto il supporto con un oggetto appuntito per scegliere fra la
e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che
visualizzazione della temperatura in °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit).
vi spettano per legge. Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
4.5 Valori massimi e minimi
• Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e
• Premete il tasto MAX/MIN.
per le conseguenze che ne possono derivare.
• Sul display appare MAX.
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
• Vengono visualizzati la temperatura interna e l'umidità dell'aria massima raggiunta
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
dopo l´ultimo azzeramento.
• Premete nuovamente il tasto.
2. Per la vostra sicurezza
• Sul display appare MIN.
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto
• Vengono visualizzati la temperatura interna e l'umidità dell'aria minima raggiunta
in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
dopo l´ultimo azzeramento.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del disposi-
• Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premete ancora una volta il tasto
tivo.
MAX/MIN.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né a dimostrazioni pubbliche ma è
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità MAX/MIN se non si preme
destinato esclusivamente ad un uso privato.
alcun tasto per più di 15 secondi.
• Se si tenere premuto il tasto MAX/MIN mentre i valori massimi e minimi vengono
Avvertenza!
visualizzati.
Pericolo di lesioni:
• I valori vengono cancellati e viene ripristinato il valore attuale.
• Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
5. Cura e manutenzione
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smon-
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito.
tarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Non usare solventi o abrasivi.
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossate sempre guanti resistenti alle
sostanze chimiche e occhiali di protezione.
6. Guasti
Problema
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Nessuna indicazione
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Proteggere dall'umidità.
Indicazione non corretta
3. Messa in funzione
• Rimuovere il foglio protettivo dal display.
• Aprire il vano batteria e inserire la batteria AAA da 1,5 V. Accertarsi di aver rispetta-
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure,
to la corretta polarità.
rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete acquistato.
• Un breve segnale acustico verrà emesso e tutti i segmenti dell'LCD appaiono con-
temporaneamente.
7.
Smaltimento
• L'apparecchio è pronto per l'uso.
• Il display superiore indica la temperatura interna.
• Il display inferiore indica l'umidità dell'aria e il datario e l'ora alternativamente.
• Per spegnere l'apparecchio, rimuovere la batteria.
4. Uso
4.1 Impostare l'ora e data
• Tenere premuto il tasto MODE.
• 24 h (predefinita) lampeggia sul display.
• È possibile selezionare con il tasto + fra il sistema orario di 24- o 12- ore (sul display
appare AM o PM).
• Premete il tasto MODE ed è possibile modificare uno dopo l'altro le impostazioni
per ore, minuti, anno, mese e giorno e impostare con il tasto +.
• Confermare con il tasto MODE.
• Sul display appare alternativamente l'ora e il datario.
8. Dati tecnici
4.2 Impostare l'ora della sveglia e attivare l'allarme orario
• Premete il tasto MODE, quando sul display appare l'ora.
Campo di misura:
• Si entra nella modalità di allarme. Sul display appare AL e 7:00 (predefinita).
Temperatura interna:
• Tenere premuto il tasto MODE.
• L'indicazione dell'ora lampeggia.
Umidità:
• Impostare le ore con il tasto +.
Alimentazione:
• Confermare con il tasto MODE e inserire i minuti procedendo nello stesso modo.
• Confermare con il tasto MODE.
Dimensioni esterne:
• Per attivare la funzione sveglia premete il tasto + in modalità sveglia.
• Sul display appare il simbolo
.
Peso:
• Quando l'allarme viene attivato sul display lampeggia il simbolo.
• Per arrestare l'allarme, premete un tasto a piacere.
• Il simbolo resta fisso sul display.
• Per disattivare la funzione sveglia premete il tasto + in modalità sveglia.
• Sul display appare
e il simbolo
scompare.
• La funzione dell'allarme orario è attivata.
• Su ogni ora emesso un breve segnale acustico.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG · Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
• Per attivare la funzione della sveglia, premete nuovamente il tasto +.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autoriz-
• Sul display vengono visualizzati
e
.
zazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della
• Per disattivare le funzioni di allarme premete il tasto + in modalità di allarme.
stampa e possono cambiare senza preavviso.
• I due simboli scompaiono.
www.tfa-dostmann.de
Gebruiksaanwijzing
Digitale thermo-hygrometer
Kat. Nr. 30.5031
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook
beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten
door verkeerd gebruik niet meer gelden. Voor schade die wordt veroorzaakt
doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aan-
sprakelijkheid.
• Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke
gevolgen die daaruit voortvloeien.
• Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Voor uw veiligheid
• Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden.
Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toe-
gestaan.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informa-
tie, maar bestemd voor particulier gebruik.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen.
Kans op explosie!
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo
snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
• Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een bescherm-
bril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Risoluzione del problema
➜ Inserire la batteria rispettando le corrette polarità
➜ Sostituite la batteria
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
➜ Premete il tasto RESET sotto il supporto con un
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• Tegen vocht beschermen.
oggetto appuntito
➜ Sostituite la batteria
3. Inbedrijfstelling
• Trek de beschermfolie van het display af.
• Maak het batterijvak open en plaats de batterij 1,5 V AAA erin. Let op de juiste pola-
riteit bij het plaatsen van de batterij.
• U hoort een kort signaal en alle segmenten van het scherm verschijnen.
• Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti domestici.
• De bovenste display geeft de binnentemperatuur aan.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie
• De onderste display geeft de actuele luchtvochtigheid aan en tijd en kalender afwis-
usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità
selend.
alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento eco-
• Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit het batterijvak.
logico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
4. Bediening
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
4.1 Tijd- en kalenderinstelling
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo
• Houdt de MODE toets ingedrukt.
smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
• 24 Hr (voorinstelling) verschijnt op de display.
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
• Met de + toets kunt u tussen het 12- (AM verschijnt voor 12 h op de display en PM
consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un
verschijnt na 12 h op de display) of 24-tijdsysteem kiezen.
punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
• Druk op de MODE toets en u kunt nu achter elkaar uren, minuten, jaar, maand en
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
de dag wisselen en met de + toets instellen.
• Bevestig met de MODE toets.
• De tijd en de kalender verschijnen afwisselend op de display.
4.2 Instelling van de alarmtijd en activeren van het uur alarm
-10 °C... +50 °C (+14 °F...+122 °F)
• Druk op de MODE toets wanneer de tijd verschijnt op de display.
• U komt in de alarmmodus. AL en 7:00 (voorinstelling) verschijnen op de display.
20...99 %rH
• Houdt de MODE toets ingedrukt.
1 batteria da 1,5 V AAA (fornita)
• De uuraanduiding knippert.
• Stel de tijd met de + toets in.
98 x 24 (52) x 104 mm
• Druk nogmaals op de MODE toets en stel op dezelfde manier de minuten in.
• Bevestig met de MODE toets.
107 g (solo apparecchio)
• Voor activeren van het alarm druk op de + toets in de alarm modus.
• Het
symbool verschijnt op het display.
• Wanneer het alarm klinkt, knippert het symbool.
• Druk op een willekeurige toets en de alarmfunctie gaat uit.
• Het symbool verschijnt op de display.
• Voor deactiveren van het alarm druk op de + toets en de alarm modus.
verschijnt en het
symbool verdwijnt op het display.
• Het uur alarm is geactiveerd.
• Elk uur u hoort en kort toon.
• Om de laatste gezette alarm tijd te activeren druk nog eens op de + toets.
12/12
en
verschijnen op de display.
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Digitale thermo-hygrometer
Termómetro-higrómetro digital
Kat. Nr. 30.5031
Kat. Nr. 30.5031
• Druk op de + toets voor deactiveren van beide alarmen.
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
• Beide symbolen verdwijnen van het display.
1. Antes de utilizar el dispositivo
4.3 Display
• Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dis-
• Druk op de MODE toets om de tijd, alarmtijd en kalender op te vragen.
positivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente
4.4 Temperatuur weergave
debido a un uso incorrecto.
• Met de °C/°F toets onder de stand kunt u met één puntig voorwerp tussen de weer-
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incum-
plimiento de estas instrucciones de uso.
gave van de temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen.
• Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrec-
4.5 Maximum- en minimumwaarden
ta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
• Druk op de MAX/MIN toets.
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
• MAX verschijnt op het display.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
• De maximale binnentemperatuur en -luchtvochtigheid sinds de laatste terugstelling
worden aangetoond.
2. Para su seguridad
• Druk nog eens op de MAX/MIN toets.
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente.
• MIN verschijnt op het display.
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• De minimale binnentemperatuur en -luchtvochtigheid sinds de laatste terugstelling
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por
worden aangetoond.
cuenta propia en el dispositivo.
• Druk nog eens op de MAX/MIN toets om de display met de actuele waarden te ver-
• Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para información pública,
krijgen.
sino que está destinado únicamente para uso privado.
• Het apparaat verlaat automatisch de MAX/MIN modus, als er langer dan 15 secon-
den geen toets wordt ingedrukt.
¡Precaución!
• Druk op de MAX/MIN toets en houdt deze ingedrukt terwijl op het display de maxi-
Riesgo de lesiones:
mum en minimum waarden verschijnen. De waarden worden gewist en op de actu-
ele waarde teruggezet.
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe
5.. Schoonmaken en onderhoud
riesgo de explosión.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur-
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga
of oplosmiddelen gebruiken!
bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
manipula pilas con fugas de líquido!
6. Storingswijzer
Probleem
Oplossing
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extre-
➜ Batterij met de juiste poolrichting plaatsen
Geen indicatie
➜ Batterij vervangen
mas.
• Protegerlo de la humedad.
➜ Druk op de RESET toets onder de stand met één
Geen correcte indicatie
3. Puesta en marcha
puntig voorwerp
➜ Batterij vervangen
• Despegue la película protectora de la pantalla.
• Abra el compartimiento de la pila y inserte la pila 1,5 V AAA. Asegúrese que la pila
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft als uw apparaat
esté colocada con la polaridad correcta.
ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
• Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos aparecerán brevemente.
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.
7. Verwijderen
• La pantalla superior le indicará la temperatura interior actual.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
• La pantalla inferior le indicará la humedad actual y la hora y la fecha alternativa-
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en
mente.
accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde contai-
• Para desactivar el dispositivo, retire la pila.
ners volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een
4. Manejo
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
4.1 Ajuste de la hora y de la fecha
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
• Mantenga pulsada la tecla MODE.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn
• 24 Hr (nivel preseleccionado) parpadea.
(WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
• Con la tecla + puede seleccionar el sistema horario de 12 horas (AM o PM aparece
en la pantalla) o de 24 horas.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker
• Pulse la tecla MODE y puede cambiar sucesivamente al ajuste de las horas, los
is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende
plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronische
minutos, el año, el mes y el día y ajuste con la tecla +.
apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
• Confirme todas las entradas con la tecla MODE.
• La pantalla indica alternativamente la hora y la fecha.
8. Technische gegevens
4.2 Ajuste de la hora de la alarma y activar la alarma horario
Meetbereik:
• Pulse la tecla MODE cuando la hora aparece en la pantalla.
Binnentemperatuur:
-10 °C... +50 °C (+14 °F...+122 °F)
• Usted entra en el modo de alarma. AL y 7:00 (nivel preseleccionado) aparecen en
la pantalla.
Luchtvochtigheid:
20...99 %rH
• Mantenga pulsada la tecla MODE.
• La indicación de la hora parpadea en la pantalla.
Spanningsvoorziening:
Batterij 1 x 1,5 V AAA (inclusief)
• Ajuste las horas con la tecla +.
Afmetingen behuizing:
98 x 24 (52) x 104 mm
• Pulse de nuevo la tecla MODE y introduzca del mismo modo los minutos.
• Confirme todas las entradas con la tecla MODE.
Gewicht:
107 g (alleen het apparaat)
• Para activar la función de alarma, pulse la tecla + en el modo de alarma.
• El símbolo
TFA Dostmann GmbH & Co.KG · Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
• Mientras suena la alarma, el símbolo parpadea.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann
• Pulse una tecla cualquiera para parar la alarma.
worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan
• El símbolo se queda en la pantalla.
en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
• Pulse la tecla + en el modo de alarma, para desconectar la función de alarma.
www.tfa-dostmann.de
12/12
aparece y el símbolo
• La alarma horario se activa.
• Cada hora suena una señal acústica corta.
• Pulse una vez la tecla + para activar de nuevo la hora de alarma ajustada.
Instrucciones de uso
Termómetro-higrómetro digital
Kat. Nr. 30.5031
y
aparecen en la pantalla.
• Pulse la tecla + en el modo de alarma para desactivar las funciones de alarma.
• Ambos símbolos desaparecen en la pantalla.
4.3 Indicación en la pantalla
• Con la tecla MODE puede solicitar alternativamente la hora, la hora de alarma y la
fecha.
4.4 Indicación de la temperatura
• Pulse la tecla °C/°F bajo el soporte utilizando un objeto afilado para cambiar la uni-
dad de la temperatura entre °C (Centígrados) y °F (Fahrenheit).
4.5 Valores máximos y mínimos
• Pulse la tecla MAX/MIN.
• En la pantalla aparece MAX.
• El valor máximo de la temperatura y la humedad interna tras la última reposición se
muestran.
• Pulse la tecla MAX/MIN otra vez.
• En la pantalla aparece MIN.
• El valor mínimo de la temperatura y la humedad interna tras la última reposición se
muestran.
• Pulse la tecla MAX/MIN otra vez para volver a la visualización de la temperatura y la
humedad actual.
• El dispositivo sale automáticamente del modo de MAX/MIN si no se presiona la
tecla.
• Mantenga pulsada la tecla MAX/MIN durante en la pantalla los valores máximos o
mínimos aparecen. Los valores se borrarán y se volverá a indicar los valores actuales.
5. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar
medio abrasivo ni disolventes!
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
• Almacene el dispositivo en un lugar seco.
6. Averías
Problema
Solución
➜ Asegúrese que la pila esté colocada con la
Ninguna indicación
➜ Cambiar la pila
➜ Pulse la tecla RESET bajo el soporte utilizado un
Indicación incorrecta
➜ Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al estable-
cimiento donde adquirió el producto.
7.
Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la
basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y
baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el
comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje
previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario
está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de
manera respetuosa con el medio ambiente.
8. Datos técnicos
Gama de medición:
Temperatura interior:
-10 °C... +50 °C (+14 °F...+122 °F)
Humedad del aire:
20...99 %rH
Alimentación de tensión:
Pila: 1 x 1,5 V AAA (incluida)
aparece en la pantalla.
Dimensiones del cuerpo:
98 x 24 (52) x 104 mm
Peso:
107 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG · Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
desaparece en la pantalla.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la
TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la
impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
www.tfa-dostmann.de
polaridad correcta
objeto puntiagudo
12/12

Werbung

loading