Herunterladen Diese Seite drucken

BIG roller Montageanleitung Seite 2

Werbung

2 x
4 x
4 x
2 x
Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage
I:
Istruzioni per il montaggio
DK: Montagevejledning
H:
Szerelési útmutatás
RUS: Инструкция по монтажу
NL: Montagehandleiding
S:
Monteringsbeskrivning
CZ: Návod k montáži
TR: Montaj talimatı
E:
Instrucciones de montaje
FIN: Asennusohje
PL: Instrukcja montażu
SI:
Navodila za montažo
P:
Instruções de montagem
N:
Monteringsanvisning
GR: Οδηγία συναρμολόγησης
HRV: Uputa za montažu
1
2
3
4
6
SK: Návod na montáž
BG: Ръководство за монтаж
RO: Instrucţiuni de montaj
UA: Керівництво з монтажу
D:
GB: Make sure that the connecting pin is securely locked in place.
F:
I:
NL: Let erop of de verbindingspin veilig inklikt.
E:
P:
DK: Vær opmærksom på at forbindelsesstiften går sikkert i indgreb.
S:
FIN: Pidä huoli siitä, että liitostappi on lukkiutunut varmasti paikoilleen.
N:
H:
CZ:
PL:
GR: Προσέχετε ώστε να ασφαλίσει σωστά ο πείρος σύνδεσης.
RUS: Следите за надежной фиксацией соединительного штифта.
TR:
SI:
HRV: Pazite na sigurno uklapanje spojnih zatika.
SK:
BG: Обърнете внимание на сигурното фиксиране на съединителния щифт.
RO: Vegheaţi ca ştiftul de legătură să fie fixat în condiţii sigure.
UA: Слідкуйте за надійною фіксацією з'єднувального штифта.
Beklebeanleitung /
5
Sticking guidance /
Instructions de collage
Montage
Demontage Hutclip
7
Mounting
Removing hat clip
Montage
Démontage du clip
à chapeau
D:
Montage/Demontage Hutclip: Der Hutclip läßt sich
mit einer Zange abziehen.
GB: Mounting/Removing hat clip: You can pull off the
hat clip with a pair of tongs very easily.
F:
Montage/Démontage du clip à chapeau : Le clip peut
à présent être retiré à l'aide d'une pince.
Achten Sie auf das sichere Einrasten des Verbindungsstiftes.
Veillez à ce que la pièce de raccordement soit correctement emboîtée.
Fare attenzione che la spina di collegamento sia correttamente inserita fino all'arresto.
Asegúrese de que el pasador de unión encaja de forma segura.
Tenha atenção ao engate seguro do pino de ligação.
Var noga med att anslutningsstiftet hakar fast ordentligt.
Pass på at forbindelsesstiften smekker sikkert i.
Ügyeljen az összekötő elem biztos rögzülésére.
Dbejte na bezpečné zasunutí spojovacího čepu.
Zwróć uwagę na prawidłowe zazębienie się sztyftu łączącego.
Bağlantı piminin yerine tam oturmasına özen gösteriniz.
Pazite na varno zaskočitev povezovalnega zatiča.
Dbajte na bezpečné zasunutie spájacieho čapu.
I:
Istruzioni per l'incollaggio
NL: Plakhandleiding
E:
Instrucciones de pegado
P:
Instruções de colagem
DK: Påklæbningsvejledning
Ersatzteilübersicht / Spare parts overview /
S:
Klistra så här
FIN: Liimausohje
Vue d'ensemble des pièces détachées
N:
Anvisning for liming
H:
Felragasztási útmutatás
CZ:
Návod k polepení
I:
Tavola dei pezzi di ricambio
PL:
Instrukcja oklejania
NL: Onderdelenlijst
GR: Οδηγία επικόλλησης
E:
Vista general de la pieza
RUS: Инструкция по наклеиванию
de repuesto
TR:
Yapıştırma talimatı
P:
Vista geral das peças de
SI:
Navodila za lepljenje
substituição
HRV: Uputa za lijepljenje
SK:
Návod na polepenie
BG: Ръководство за лепене
RO: Instrucţiuni de lipire
UA: Керівництво з
розміщення наклейок
I:
Montaggio/Smontaggio clip di fissaggio: È possibile
RUS: Mонтаж/Демонтаж цанги-«бабочки»: Цангу-
estrarre la clip di fissaggio con una pinza.
«бабочку» можно извлечь плоскогубцами.
NL: Montage/Demontage hood clip: De hood clip kan er
TR: Montaj/Kapsül perçin sökümü: Bu şekilde kapsül
met een tang af worden getrokken.
perçin bir kerpetenle çekilerek, çıkartılabilir.
E:
Montaje/Desmontaje del clip de sombrero: El clip
SI: Montaža/Demontaža zaščitnih zaponk: Zaščitno
de sombrero se puede extraer con unas tenazas.
zaponko snemite s pomočjo klešč.
P
Montagem/Desmontagem da anilha de fixação:
HRV: Montaža/Demontaža stezne kapice: Sada se stezna
De seguida, a anilha de fixação pode ser removida com
kapica može skinuti kliještima.
um alicate.
SK: Montáž/Demontáž klobúčikovej svorky: Potom
DK: Montage/Demontage topclips: Nu kan topclipsen
môžete svorku vytiahnuť kliešťami.
E-56868-025
trækkes af med en tang.
BG: Монтаж/Демонтаж на калпакова гайка: Сега
S:
Montering/Nedmontering Hattklämma: Därefter
можете да изтеглите калпаковата гайка с клещи.
kan man dra av hattklämman med en tång.
RO: Montarea/Demontarea clipsului cu bordură: După
FIN: Asennus/Hutclip-niitin irrottaminen: Nyt Hutclip-
aceea, clipsul cu bordură poate fi extras cu un clește.
niitti voidaan irrottaa pihdeillä.
UA: Mонтаж/Демонтаж цанги-«метелика»: Після цього
N:
Montering/Demontering av hettekapsel: Hettekapse-
цангу-«метелик» можна витягнути плоскогубцями.
len kan så tas av med en tang.
H:
A kerékrögzítő felszerelése/leszerelése: Most egy
fogóval lehúzhatja a kerékrögzítőt.
CZ: Montáž/Demontáž kloboučkové svorky: Kloboučkovou
svorku nyní můžete sejmout kleštěmi.
PL: Montaż/Demontaż kapturka zatrzaskowego:
Kapturek da się teraz wyciągnąć szczypcami.
GR: Συναρμολόγηση/Αποσυναρμολόγηση Hutclip: Τώρα
μπορείτε να τραβήξετε το Hutclip με μία τανάλια.
E-4150-005
www.big.de
DK: Reservedelsoversigt
PL: Lista części zamiennych
SI:
Pregled nad nadomestni-
RO: Privire de ansamblu asupra
S:
Reservdelsöversikt
GR: Αντικατάσταση μερικής
mi deli
pieselor de schimb
FIN: Varaosien yleiskuva
επισκόπησης
HRV: Pregled zamjenskih dijelova
UA: Перелік запасних частин
N:
Oversikt over reservedeler
RUS: Сводная таблица за-
SK: Prehľad náhradných dielov
H:
Pótalkatrész-áttekintés
пасных частей
BG: Преглед на резервните
CZ: Přehled náhradních dílů
TR: Yedek parçalar özeti
части
E-56868-002
E-56868-001
E-0716-033
E-56868-004

Werbung

loading