Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D:
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
RO:
Păstraţi bine instrucţiunile de montare și folosire.
GB:
Instruction and maintenance
UA:
Дбайливо зберігайте керівництво з монтажу та
F:
Instructions de service et d' e ntretien
користування.
I:
Istruzioni per l'uso e per la manutenzione
NL:
Handleiding voor gebruik en onderhoud
E:
Instrucciones de uso y mantenimiento
P:
Instruções de utilização e manutenção
2014
DK:
Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
S:
Bruks- och Serviceanvisning
FIN: Käyttö- ja huolto-ohje
N:
Bruks- og vedlikeholdsveiledning
H:
Használati és karbantartási útmutató
D:
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwach-
CZ:
Návod k použití a údržbě
senen.
PL:
Instrukcja obsługi i konserwacji
GB:
Only to be used under the direct supervision of an adult.
GR:
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης
F:
Utilisation uniquement sous surveillance directe et
RUS: Руководство по эксплуатации и уходу
immédiate d'un adulte.
D:
WARTUNG!
TR:
Kullanım ve bakım talimatı
I:
Da usare solo sotto la diretta sorveglianza di adulti.
Regelmäßig Befestigungen kontrollieren.
SI:
Napotki za uporabo in vzdrževanje
NL:
Gebruik onder direct toezicht van volwassenen.
GB:
MAINTENANCE!
HRV: Uputa za uporabu i održavanje
E:
Usar bajo la supervisión de un adulto.
Check fastenings at regular intervals.
SK:
Návod na použitie a údržbu
P:
Utilizar sob a vigilância directa de um adulto.
F:
ENTRETIEN !
BG:
Инструкция за употреба и поддръжка
DK:
Brug kun under umiddelbart opsyn af voksne.
Contrôler régulièrement les fixations.
RO:
Instrucţiuni de folosire și întreţinere
S:
Användning under direkt uppsikt av vuxna.
I:
MANUTENZIONE!
UA:
Керівництво з використання та догляду
FIN: Käyttö aikuisten välittömässä valvonnassa.
Controllare regolarmente gli attacchi.
N:
Må kun brukes under umiddelbart tilsyn av voksne.
NL:
ONDERHOUD!
H:
Használat felnőtt közvetlen felügyelete mellett.
Regelmatig de bevestigingen controleren.
CZ:
Používat pod přímým dohledem dospělé osoby.
E:
MANTENIMIENTO!
PL:
Użytkowanie tylko pod bezpośrednim nadzorem
Controlar periódicamente las sujeciones.
dorosłych.
P:
MANUTENÇÃO!
GR:
Χρήση υπό την άμεση επίβλεψη του ενήλικα.
Controlar regularmente as fixações.
RUS: Пользование только под непосредственным присмо-
DK:
VEDLIGEHOLDELSE!
тром взрослых.
Fastgørelserne skal regelmæssig kontrolleres.
TR:
Doğrudan yetişkinlerin gözetiminde kullanılır.
S:
UNDERHÅLL!
SI:
Uporaba mora biti pod strogim nadzorom odraslih.
Kontrollera fästena regelbundet.
HRV: Korištenje samo uz neposredni nadzor odraslih.
FIN: HUOLTO!
SK:
Používanie pod priamym dozorom dospelých.
Tarkastakaa kiinnitykset säännöllisesti.
D:
Der Auf- und Abbau ist von Erwachsenen durchzuführen.
BG:
Да се използва само под непосредствен надзор на
N:
VEDLIKEHOLD!
GB:
Assembly and disassembly by adults only.
възрастно лице.
Kontroller regelmessig festene.
F:
Montage et démontage à n' e ffectuer que par des adultes.
RO:
Folosirea sub supravegherea nemijlocită a adulţilor.
H:
KARBANTARTÁS!
I:
Sia il montaggio che lo smontaggio deve essere eseguito
UA:
Користування лише під безпосереднім наглядом до-
Ellenőrizze rendszeresen a rögzítéseket.
da persone adulte.
рослих.
CZ:
ÚDRŽBA!
NL:
De montage en demontage moet door volwassenen ge-
Pravidelně kontrolujte upevnění.
beuren.
PL:
KONSERWACJA!
E:
El montaje y desmontaje debe ser realizado por un adulto.
Regularnie kontrolować zamocowania.
P:
A montagem e desmontagem só podem ser executada
GR:
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ!
por pessoas adultas.
Να ελέγχονται σηχνά οι στερεώσεις.
DK:
Opbygning og adskillelse skal gennemføres af voksne.
RUS: УХОД!
S:
Montering och demontering måste utföras av vuxna.
Регулярно проверяйте крепления.
FIN: Kokoaminen ja purkaminen tulee antaa aikuisen henki-
TR:
BAKIM!
lön tehtäväksi.
Düzenli olarak bağlantıları kontrol ediniz.
SI:
POZOR!
N:
Montasje og demontasje må kun foretas av voksne.
H:
Az eszköz fel- és leszerelését felnött végezze.
Pritrditve redno preverjajte.
CZ:
Montáž a demontáž musí být provedeny dospělou osobou.
HRV: ODRŽAVANJE!
PL:
Montaż jak i demontaż musi być przeprowadzony przez
D:
Bewahren Sie die Montage- und Gebrauchsanleitung auf.
Redovno kontrolirajte pričvršćenja.
dorosłych.
GB:
Keep the assembly and instruction manuals.
SK:
ÚDRŽBA!
GR:
Το μοντάρισμα και το ξεμοντάρισμα πρέπει να γίνεται από
F:
Conservez les instructions de service et d' e ntretien.
Pravidelne kontrolujte upevnenie.
ηλικιωμένους.
I:
Conservare le istruzioni per il montaggio e per l'uso.
BG:
ПОДДРЪЖКА!
RUS: Сборка и разборка должна осуществляться только
NL:
Bewaar de montage- en gebruikshandleiding.
Да се контролират редовно закрепванията.
взрослыми.
E:
Guarde las instrucciones de montaje y uso.
RO:
ÎNTREŢINERE! 
TR:
Takma ve sökme işlemi yetişkinler tarafından yapılmalıdır.
P:
Guardar as instruções de montagem e utilização.
A se controla cu regularitate fixările.
SI:
Igračo naj sestavijo in razstavijo odrasli.
DK:
Opbevar montage- og brugsanvisning.
UA:
ДОГЛЯД!
HRV: Radove sastavljanja i rastavljanja trebaju provesti odrasle
S:
Spara monterings- och bruksanvisningen.
Регулярно перевіряйте кріплення.
osobe.
FIN: Säilyttäkää kokoamis- ja käyttöohje.
SK:
Montáž a demontáž musia vykonávať dospelé osoby.
N:
Oppbevar monterings- og bruksveiledningen.
BG:
Монтажът и демонтажът трябва да се извърши от
H:
Őrizze meg a használati és karbantartási útmutatót.
възрастни лица.
CZ:
Uschovejte návod k montáži a použití.
RO:
Montarea și demontarea trebuie efectuată de adulţi.
PL:
Instrukcję montażu i obsługi należy zachować.
UA:
Монтаж та демонтаж дозволяється виконувати лише
GR:
Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και μονταρίσματος.
дорослим.
RUS: Сохраните у себя руководство по эксплуатации и мон-
тажу.
TR:
Montaj ve kullanım talimatını muhafaza ediniz.
SI:
Shranite navodila za montažo in uporabo.
HRV: Pohranite uputu za montažu i uporabu.
SK:
Návod na montáž a na použitie si uschovajte.
BG:
Съхранявайте добре инструкцията за монтаж и упо-
D:
Bei Benutzung immer Schuhe tragen.
треба.
GB:
Always wear shoes during use.
F:
Toujours porter des chaussures lors de l'utilisation du
- Vaara julkisilla teillä käytettäessä.
véhicule.
- Suosittelemme suojavarusteiden, kuten esim. kypärän,
I:
Durante l'uso indossare sempre le scarpe.
rannesuojien, polvi- ja kyynärsuojen, käyttöä.
NL:
Altijd schoenen dragen, als u er gebruik van maakt.
N:
- ADVARSEL! Bruk helst verneutstyr.
E:
Cuando se utiliza el vehículo el niño siempre debe llevar
- Fare ved bruk på offentlig vei.
zapatos.
- Vi anbefaler at det brukes verneutstyr som f. eks. hjelm,
P:
Utilizar o veículo sempre com os pés calçados.
håndledds-, kne- og albubeskytter.
DK:
Bær altid sko ved brugen.
H:
- FIGYELMEZTETES! Lehetőség szerint védőfelszerelést
S:
Ha alltid skor på under användningen.
kell viselni.
FIN: Käytön aikana tulee käyttää kenkiä.
- Közutakon való használata veszélyes lehet.
N:
Bruk alltid sko under bruken.
- Azt javasoljuk, hogy a gyermek hordjon védőfelszerelést,
H:
Használat esetén mindig cipőt kell viselni.
pl. sisakot, csukló-, térd- és könyökvédőt.
CZ:
Při použití je nutno vždy nosit obuv.
CZ:
- UPOZORNĚNÍ! Noste pokud možno ochrannou vý-
D:
Sorgfältige Anbringung der Aufkleber durch einen Er-
PL:
W czasie użytkowania należy być zawsze w butach.
bavu.
wachsenen. Oberfläche des Produktes vor dem Bekleben
GR:
Κατά την χρήση πρέπει να φοριούνται πάντα τα παπούτσια.
- Hrozí nebezpečí při používání na veřejných komuni-
mit Etiketten mit handelsüblichem Glasreiniger von Fett
RUS: Эксплуатация всегда должна производиться только в
kacích.
und Staub befreien. Volle Haftkraft der Etiketten wird
обуви.
- Doporučujeme nosit ochrannou výbavu, jako např.
nach 48 Stunden erreicht.
TR:
Kullanırken her zaman ayakkabı giyilmeli.
chrániče zápěstí, kolen a loktů.
GB:
Careful application of the stickers by an adult. Before
SI:
Pri uporabi vedno nosite čevlje.
PL:
- OSTRZEŻENIE! W miarę możliwości należy nosić ubra-
applying stickers to the product, use a household glass
HRV: Prilikom korištenja uvijek nositi cipele.
nie ochronne
cleaner to remove grease and dust from the surface. The
SK:
Pri používaní noste vždy obuv.
- Niebezpieczeństwo w czasie jazdy na ulicy
stickers will take 48 hours to fully adhere.
BG:
Носете винаги обувки при използване.
- Zaleca się noszenie odzieży ochronnej: kasku, ochra-
F:
Pose méticuleuse des autocollants par un adulte.
RO:
La folosire, a se purta întotdeauna încălţăminte.
niaczy na nadgarstki, kolana i łokcie.
Avant d'apposer des autocollants, nettoyer la surface
UA:
При користуванні завжди носіть взуття.
GR:
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρήση όσο το δυνατό με
avec du produit pour vitre en vente dans le commerce
εξοπλισμό ατομικής προστασίας.
afi n d'éliminer la poussière et les traces de graisse. Les
- Κίνδυνος κατά τη χρήση σε δημόσιους δρόμους.
autocollants atteignent leur adhérence maximale au
D:
- ACHTUNG! Möglichst Schutzausrüstung tragen.
- Συνιστούμε τη χρήση εξοπλισμού ατομικής προστασίας,
bout de 48 heures.
- Gefahr bei Benutzung auf öffentlichen Straßen.
όπως π.χ. κράνος, προστατευτικά καρπών, γονάτων και
I:
Applicazione accurata degli adesivi ad opera di un adulto.
- Wir empfehlen, eine Schutzausrüstung, wie z.B. Helm,
αγκώνων.
Prima di applicare le etichette rimuovere dalla superfi cie
Handgelenksschutz, Knie- und Ellenbogenschützer, zu
RUS: - ВНИМАНИЕ! По возможности, следует надевать
del prodotto grasso e polvere con un normale prodotto
tragen.
защитное снаряжение.
detergente per vetri. Dopo 48 ore le etichette adesive
GB:
- WARNING! Wear as much protective clothing as pos-
- Опасность в случае использования на улицах с
sono perfettamente incollate.
sible.
движением транспорта.
NL:
Zorgvuldig aanbrengen van de sticker door een
- Dangerous if used on public highways.
- Рекомендуем надевать защитное снаряжение,
volwassene. Oppervlak van het product voor het
- We recommend wearing protective clothing such as
например, шлем, бандажи для защиты запястий,
beplakken met etiketten vrijmaken van vet en stof met
helmet, wrist guards, knee and elbow pads.
коленных и локтевых суставов.
een in de handel verkrijgbare glasreiniger. De volledige
F:
- ATTENTION ! Porter dans la mesure du possible un
TR:
- UYARI! Mümkün olduğunca korunma donanımı
hechtingskracht van de etiketten wordt na 48 uur
équipement de protection.
taşıyınız.
bereikt.
- Danger en cas d'utilisation sur des voies publiques.
- Kamuya açık yollarda kullanılması halinde tehlike.
E:
Los adhesivos deben ser colocados cuidadosamente por
- Nous recommandons le port d'un équipement de pro-
- Örneğin, kask, bilek koruyucusu, diz ve dirsek koruyucu-
un adulto. Limpie la grasa y el polvo de la superfi cie
tection, par exemple d'un casque et de protections pour
su gibi korunma donanımı taşınmasını tavsiye ediyoruz.
del producto con limpiacristales convencional antes de
les poignets, les genoux et les coudes.
SI:
- OPOZORILO! Priporočena uporaba zaščitne opreme.
pegar las etiquetas. La fuerza adhesiva completa de las
I:
- AVVERTENZA! Indossare possibilmente un equipag-
- Nevarnost pri uporabi na javnih cestah.
etiquetas se alcanza después de 48 horas.
giamento di protezione.
- Priporočamo, da nosite zaščitno opremo, kot je npr.
P:
Colocação cuidadosa dos autocolantes por um adulto.
- Pericolo in caso di utilizzo su strade pubbliche.
čelada, zaščita za zapestje, ščitniki za kolena in
Limpar pó e sujidade da superfície do produto com um
- Si consiglia di indossare un equipaggiamento di pro-
komolce.
convencional produto de limpeza para vidros antes de
tezione, per esempio casco e protezioni per i polsi, le
HRV: - UPOZORENJE! Po mogućnosti nosite zaštitnu opremu.
colar as etiquetas. A força adesiva total das etiquetas é
ginocchia ed i gomiti.
- Opasnost pri korištenju na javnim cestama.
atingida após 48 horas.
NL:
- WAARSCHUWING! Indien mogelijk, beschermende
- Preporučujemo nošenje zaštitne opreme kao npr.
DK:
Mærkaten skal anbringes omhyggeligt af en voksen.
uitrusting dragen.
kacite, štitnika za zglobove na rukama, štitnike za
Rengør produktets overfl ade for fedt og støv med et
- Gevaar bij gebruik op openbare wegen.
koljena i laktova.
gængs glasrengøringsmiddel inden påklæbning af
- Wij adviseren het dragen van een beschermende uitru-
SK:
- UPOZORNENIE! Ak to je možné, noste ochrannú
etiketter. Etiketterne opnår deres fulde klæbekraft efter
sting zoals helm, pols-, knie- en elleboogbeschermers.
výstroj.
48 timer.
E:
- ¡ADVERTENCIA! Llevar cuando más sea posible
- Nebezpečenstvo na verejných cestách.
S:
Noggrannt fäste av klisterlapparna av en vuxen person.
un equipo de protección.
- Odporúčame nosiť ochrannú výstroj, ako napr. helmu,
Rengör produktens yta från fett och damm med normal
- Corre peligro al usarse en vías públicas.
chrániče zápästia, chrániče kolien a lakťov.
glasrengöring innan du klistrar på några etiketter.
- Le recomendamos llevar un equipo de protección,
BG:
- ВНИМАНИЕ! По възможност да се носи защитно
Etiketterna fäster med full kraft efter 48 timmar.
como p.ej. casco, coderas, rodilleras y protectores
оборудване.
FIN: Aikuisen on kiinnitettävä tarra huolellisesti. Puhdista
de muñecas.
- Опасност при използване в пътното движение.
tuotteen pinta ennen tarrojen liimausta rasvasta ja
P:
- ATENÇÃO! Sempre que possível, utilizar equipamento
- Препоръчваме Ви да носите защитно оборудване,
pölystä tavanomaisella lasinpuhdistusaineella. Tarrojen
de protecção.
напр. каска, защита за китките, колената и лактите.
liimaus on pysyvää 48 tunnin kuluttua.
- Perigo em caso de utilização em vias públicas.
RO:
- AVERTISMENT! Pe cât posibil, purtaţi echipament de
N:
Klistremerket må plasseres for-skriftsmessig av en
- Recomendamos o uso de equipamento de protecção,
protecţie.
voksen person. Bruk vindus/glass-spray til å fj erne fett
como, p.ex., capacete, protecções para pulsos, joelheiras
- Pericol în cazul utilizării pe drumurile publice.
og støv fra overfl aten før klistremerkene settes på. Limet
e cotoveleiras.
- Recomandăm purtarea unui echipament de protecţie
på klistremerkene herder etter 48 timer.
DK:
- ADVARSEL! Bær om muligt beskyttelsesudstyr.
ca de ex. cască, protecţii pentru încheieturile mâinilor,
H:
A matricák gondos felhelyezése egy felnőtt ember
- Fare ved brug på offentlige gader/veje.
protecţii pentru coate şi genunchi.
által történik. A címkék felragasztása előtt a termék
- Vi anbefaler at bære beskyttelsesudstyr, som fx hjelm,
UA:
- УВАГА! Якщо є змога, слід користуватись захисним
felületéről távolítsa el a zsírt és a port, a kereskedelmi
håndleds-, knæ- og albuebeskyttere.
оснащенням.
forgalomban kapható üvegtisztítóval. A címkék teljes
S:
- VARNING! Använd om möjligt skyddsutrustning.
- Небезпека при користуванні на вулицях з дорожнім
tapadó erejüket 48 óra múlva érik el.
- Farlig att använda på allmän väg.
рухом.
CZ:
Nálepky musí pečlivě nanést dospělá osoba. Před
- Vi rekommenderar att använda skyddsutrustning, som
- Радимо надягати захисне оснащення, а саме,
polepením nočníku nálepkami odstraňte z jeho povrchu
t.ex. hjälm, handleds-, knä- och armbågsskydd.
шолом, захисні манжети для зап'ясть, захисні
mastnoty a prach pomocí běžného čisticího prostředku
FIN: - VAROITUS! Käytä suojavarusteita mahdollisuuksien
щитки-наколінники та налокітники.
na sklo. Nálepky pevně drží na nočníku po 48 hodinách.
mukaan.
PL:
Staranne umieszczenie naklejki przez osobę dorosłą.
Przed naklejeniem etykietek powierzchnię produktu
S:
Användningen kräver skicklighet för att undvika fall eller
N:
ADVARSEL! Kjøretøyet må ikke brukes i nærheten av
oczyścić z tłuszczu i kurzu dostępnym w handlu środkiem
kollisioner.
svømmebassenger, trapper, bakker, veier eller i bratt ter-
do czyszczenia szyb. Etykiety przytwierdzone są
FIN: Käyttö edellyttää tiettyä taitavuutta kaatumisten ja yh-
reng.
całkowicie po upływie 48 godzin
teentörmäysten välttämiseksi.
H:
FIGYELMEZTETES! A járműveket nem szabad strand,
GR:
Προσεκτική τοποθέτηση της αυτο-κόλλητης ετικέτας
N:
Bruken krever ferdighet for å unngå styrt eller sammen-
lépcső, domb, autóút vagy emelkedő közelében használ-
μέσω ενός ενηλίκου. Πριν από την επικόλληση ετικετών
st øt.
ni.
καθαρίζετε την επιφάνεια του προϊόντος από λίπη και
H:
A használat ügyességet igényel az esések vagy ütközések
CZ:
UPOZORNĚNÍ! Vozidla nesmějí být používána v blízkos-
σκόνες με απορρυπαντικό γυαλιών που μπορείτε να
elkerüléséhez.
ti bazénů, schodů, kopců, ulic nebo stoupání.
προμηθευτείτε από το εμπόριο. Η πλήρης κολλητική
CZ:
Používání vyžaduje zručnost, aby uživatel neupadl nebo
PL:
OSTRZEŻENIE! Nie wolno używać pojazdów w pobliżu
δύναμη ετικετών επιτυγχάνεται μετά από 48 ώρες.
se nesrazil.
basenów, schodów, pagórków, ulic lub wzniesień.
RUS: Тщательное прикрепление наклейки взрослым
PL:
Poprzez umiejętne użytkowanie unikniesz upadków i
GR:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιού-
лицом. Перед наклеива-нием этикеток очистить
zderzeń.
νται οχήματα κοντά σε πισίνες, σκάλες, λόφους, οδούς η
поверхность изделия от жира и пыли стандартным
GR:
Η χρήση απαιτεί επιδεξιότητα για την αποφυγή πτώσεων
ανηφόρες.
средством для мытья стекол. Полное приклеивание
ή συγκρούσεων.
RUS: ВНИМАНИЕ! Машины нельзя использовать вблизи
этикеток достигается спустя 48 часов.
RUS: Пользование требует ловкости, чтобы избежать па-
плавательных бассейнов, ступеней каких-либо лест-
TR:
Etiketlerin bir yetişkin tarafından özenle yapıştırılması
дений и столкновений.
ниц, горок, улиц и подъёмов.
gerek. Ürün yüzeyine etiket yapıştırmadan önce
TR:
Düşme ve çarpışmaları önlemek için kullanımı beceriklilik
TR:
UYARI! Araçlar yüzme havuzlarının, basamakların,
bilinen cam temizleme maddesi ile yağını ve tozunu
gerektirir.
tepelerin, caddelerin veya meyilli satıhların sütünde
temizleyiniz. Etiket tam yapışma gücüne 48 saat sonra
SI:
Uporaba zahteva spretnost za preprečitev padcev ali
kullanılmamalıdır.
ulaşır.
trkov.
SI:
OPOZORILO! Vozil ne smete uporabljati v bližini baze-
SI:
Odrasli skrbno namesti nalepko. Preden nalepite
HRV: Za korištenje je potrebna spretnost, kako bi se izbjegli
nov, stopnic, gričev, cest ali strmin.
nalepke, s pomočjo običajnega čistila za stekla, ki je
padovi ili sudari.
HRV: UPOZORENJE! Vozila se ne smiju koristiti u blizini baze-
na voljo v prosti prodaji, s površine izdelka očistite
SK:
Používanie vyžaduje zručnosť, aby nedošlo k pádu alebo
na, stuba, padina, ulica ili uzvisina.
morebitno maščobo in prah. Nalepke se na površino
zrážke používateľa.
SK:
UPOZORNENIE! Autá sa nesmú používať v  blízkosti
izdelka čvrsto prilepijo po 48 urah.
BG:
Използването изисква сръчност, за да се предотвра-
bazénov, schodov, svahov, ciest alebo stúpania.
HRV: Odrasla osoba odmah treba postaviti naljepnice. Prije
тят падания или сблъсквания.
BG: ВНИМАНИЕ! Превозните средства не трябва да се
ljepljenja etiketa očistite površinu proizvoda od masti i
RO:
Utilizarea necesită îndemânare pentru a evita prăbuşirile
използват в близост до басейни, стълби, хълмове,
prašine uobičajenim sredstvom za čišćenje stakla. Potpu-
sau coliziunile.
улици или наклони.
no prianjanje etiketa postiže se nakon 48 sati.
UA:
Користування потребує спритності, щоб уникнути
RO: AVERTISMENT!  Nu este permisă folosirea vehiculelor
SK:
Nálepky musí dôkladne prilepiť dospelá osoba. Pred
падінь та зіткнень.
în apropierea piscinelor, treptelor, dealurilor, străzilor sau
polepením nočníka nálepkami odstráňte z jeho povrchu
pantelor.
mastnoty a prach pomocou bežného čistiaceho pros-
UA: УВАГА! Забороняється користуватись машина-ми
triedku na sklo. Nálepky pevne držia na nočníku po 48
поблизу плавальних басейнів, сходів, пагорбів, доріг
!
hodinách.
або схилів.
BG:
Внимателно поставяне на етикетите от възрастно
лице. Почистете от мазнина и прах повърхността
на продукта с обикновен препарат за почистване
на стъкло, преди да залепите етикетите. Пълното
залепване на етикетите се постига след 48 часа.
D:
ACHTUNG! Fahrzeuge dürfen nicht in der Nähe
RO:
Plasarea grijulie a autocolanţilor de către un adult.
von Swimmingpools, Stufen, Hügeln, Straßen oder
Înainte de lipirea etichetelor, a se elibera suprafaţa
Steigungen benutzt werden.
produsului de grăsimi şi praf cu agent de curăţare pentru
GB:
WARNING! Vehicles are not allowed to be used close to
geamuri. Forţa adezivă deplină a etichetelor se atinge
swimming pools, steps, hills, streets or inclines.
după 48 ore.
F:
ATTENTION ! Les véhicules ne doivent pas être utilisés à
UA:
Ретельне нанесення наклейок виконується доросли-
proximité de piscines, de marches, de collines, de rues ou
ми. Перш ніж наклеювати етикетки, слід очистити
de terrains en pente.
поверхню виробу від жиру та пилу стандартним
I:
AVVERTENZA! Non utilizzare i veicoli nelle vicinanze
засобом для миття скла. Цілковите приклеювання
di una piscina, vicino a degli scalini, ad una collina, nei
етикеток досягається за 48 годин.
pressi di una strada o di un pendio.
NL:
WAARSCHUWING! Voertuigen mogen niet in de buurt
van swimmingpools, trappen, heuvels, straten of hellin-
gen worden gebruikt.
E:
¡ADVERTENCIA! Los vehículos no deben utilizarse cerca
de piscinas, escalones, colinas, calles o pendientes.
P:
ATENÇÃO! Os veículos não podem ser utilizados na pro-
ximidade de piscinas, escadas, morros, ruas ou declives.
DK:
ADVARSEL! Køretøjer må ikke benyttes i nærheden af
swimmingpools, trapper, bakker, gader eller stigninger.
S:
VARNING! Fordonen får inte användas i närheten av
simbassänger, trappor, kullar, gator eller backar.
FIN: VAROITUS! Ajoneuvoja ei saa käyttää uima-altaiden,
D:
Die Benutzung erfordert Geschicklichkeit, um Stürze oder
portaiden, mäkien, teiden tai rinteiden lähellä.
Zusammenstöße zu vermeiden.
GB:
Skill is needed to avoid falls or collisions.
F:
L'utilisation requiert de l'habileté afi n de prévenir chutes
et chocs.
BIG-SPIELWARENFABRIK
I:
L'utilizzo richiede abilità al fi ne di evitare cadute o colli-
sioni.
GmbH & Co. KG
NL:
Het gebruik vergt handigheid, om valpartijen of botsin-
Ernst-A.-Bettag-Allee 10 -30
gen te vermijden.
96152 Burghaslach | Germany
E:
Su utilización requiere habilidad para evitar caídas o golpes.
Tel. +49(0) 9552 - 93 01 59 1
P:
A utilização requer habilidade, para evitar quedas ou
Fax.+49(0) 9552 - 93 01 86 6
embates.
service@big.de | www.big.de
DK:
Brugen kræver behændighed for at undgå styrt og sam-
menstød.
www.big.de
A r t i ke l - N r. 8 0 0 0 5 6 8 6 8
BIG-BOBBY-CAR
kg
1
max
20
1/2
+

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BIG roller

  • Seite 1 шолом, захисні манжети для зап’ясть, захисні mastnoty a prach pomocí běžného čisticího prostředku embates. service@big.de | www.big.de Съхранявайте добре инструкцията за монтаж и упо- Bei Benutzung immer Schuhe tragen. FIN: - VAROITUS! Käytä suojavarusteita mahdollisuuksien щитки-наколінники...
  • Seite 2 Beklebeanleitung / Istruzioni per l’incollaggio www.big.de NL: Plakhandleiding Instrucciones de pegado Sticking guidance / Instruções de colagem DK: Påklæbningsvejledning Instructions de collage Ersatzteilübersicht / Spare parts overview / Klistra så här FIN: Liimausohje Vue d’ensemble des pièces détachées Anvisning for liming Felragasztási útmutatás...