Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Élimination Des Dérangements - Oase PondoVac 4 Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PondoVac 4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Pos: 213 /Alle Produkte/Ueberschriften/Head 1/H1 Betrieb @ 10\mod_1250187917601_200.docx @ 69201 @ @ 1
Exploitation
Pos: 214 /Alle Produkte/Betrieb/Info Saugen, Info Lautstärke/H2 Saugleistungsregulierung @ 20\mod_1285150702375_200.docx @ 123288 @ @ 1
Réglage de la puissance d'aspiration
Pos: 215 /Alle Produkte/Betrieb/Info Saugen, Info Lautstärke/Saugleistungsregulierung (im Griff) @ 20\mod_1285148999056_200.docx @ 123261 @ @ 1
I
Le coulisseau dans la poignée du tuyau d'aspiration permet de régler la puissance d'aspiration. Une réduction de la
puissance d'aspiration est indiquée lorsque l'appareil aspire trop de substances indésirables - comme par exemple du
gravier - pouvant boucher le passage, quand il est utilisé comme aspirateur de vase.
Pos: 216 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Abstand 3 pt ===== @ 11\mod_1251901846864_0.docx @ 72827 @ @ 1
Pos: 217 /Alle Produkte/Ueberschriften/Head 2/H2 Auffälligkeiten @ 20\mod_1285151029661_200.docx @ 123315 @ @ 1
Particularités
Pos: 218 /Pumpen/Schlammsauger/PondoVac/Pondovac 4/Betrieb Pondovac 4 @ 10\mod_1248282656711_200.docx @ 65044 @ @ 1
Des anomalies peuvent se produire pendant l'exploitation.
L'appareil vibre très fortement. Mettre l'appareil hors circuit par l'interrupteur principal (16) et le remettre en circuit
après 20 secondes. Si les vibrations se reproduisent, il est alors probable que
– le réservoir soit plein (utilisation comme aspirateur pour eau, bouchon obturateur en place),
– le distributeur d'entrée, l'écoulement ou la mousse filtrante sont encrassés.
Effectuer alors le nettoyage et l'entretien de l'appareil.
Formation de vapeur. Ne vous faites pas de soucis. Il s'agit d'eau de condensation qui est évacuée sous forme de
vapeur d'eau à travers les fentes d'aération. Ceci se produit particulièrement par temps froid.
Pos: 219 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Abstand 6 pt ===== @ 7\mod_1196627997106_0.docx @ 41652 @ @ 1
Pos: 220 /Alle Produkte/Ueberschriften/Head 1/H1 Störungsbeseitigung @ 7\mod_1196625290699_200.docx @ 41522 @ @ 1
Élimination des dérangements
Pos: 221 /Pumpen/Schlammsauger/PondoVac/Pondovac 4/Störungstabelle Pondovec 4 @ 20\mod_1285151299773_200.docx @ 123342 @ @ 1
Dérangement
De la vapeur sort de l'appareil
L'appareil émet des bruits et/ou vibre fortement
L'appareil n'aspire pas ou perd de la puissance
Faible puissance d'aspiration
Le récipient ne se vide pas
L'appareil commute de manière insuffisante
entre les récipients ou pas du tout
Pos: 222 /Alle Produkte/Dummy_module/>==== Seitenwechsel ====< @ 0\mod_1125648978015_0.docx @ 1632 @ @ 1
Cause
Par temps froid, de l'eau de condensation se
forme dans l'appareil, ce qui se traduit par de la
vapeur d'eau
Réservoir plein
Distributeur d'aspiration, évacuation ou mousse
filtrante encrassés
Aucune tension du réseau électrique
La différence de hauteur entre la surface de
l'eau et l'appareil est trop importante
Les deux récipients sont pleins d'eau. Les flot-
teurs calfeutrent complètement.
De la saleté obstrue la mousse filtrante, le tube
d'aspiration ou le tuyau flexible d'aspiration
Le clapet du distributeur d'aspiration est bloqué
ou encrassé
Le joint torique du distributeur d'aspiration n'est
pas mis correctement en place
Le clapet de la soupape de vidange est bloqué
ou encrassé
Le joint torique du réservoir interne n'est pas
mis correctement en place
Le coulisseau au niveau de la poignée d'aspira-
tion est ouvert
Résistance de frottement du tuyau accrue
Profondeur d'aspiration trop importante. À partir
d'une profondeur d'aspiration de 2 m, la puis-
sance d'aspiration diminue pour des raisons de
construction
Le tuyau d'écoulement à un pli ou il n'est pas
suffisamment incliné
De la saleté obstrue le tuyau d'écoulement ou
la soupape de vidange.
Pellicule de saleté sur les pistons après une pé-
riode d'immobilisation prolongée
Remède
Situation normale. Aucun remède nécessaire
Vider le réservoir
Mettre l'appareil hors circuit, attendre 20 se-
condes et le remettre en circuit. Si le dérange-
ment survient à nouveau, nettoyer l'appareil.
Vérifier la tension de réseau électrique
La sortie d'écoulement doit se trouver légère-
ment au-dessus du niveau de l'eau
Vider l'appareil
Retirer la saleté
Retirer le distributeur d'aspiration Contrôler le
positionnement du clapet (figure I, 4)
Contrôler le positionnement du joint torique (fi-
gure I, 4)
Retirer le tuyau d'écoulement. Contrôler le posi-
tionnement du clapet
Contrôler le positionnement du joint torique (fi-
gure I, 27)
Fermer le coulisseau au niveau de la poignée
d'aspiration
Maintenir si possible la conduite d'aspiration
courte et à plat.
Réduire la profondeur d'aspiration
Installer correctement le tuyau. Voir montage.
Retirer la saleté se trouvant dans le tuyau
d'écoulement et dans la soupape de vidange
Retirer le carter du moteur (G, 17). Engager
manuellement la procédure d'enclenchement
en maintenant la tête du moteur vers le bas.
- FR -
17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis