Herunterladen Diese Seite drucken

Conrad Electronic 55 12 24 Bedienungsanleitung

Hauswasserwerk

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Hauswasserwerk
Domestic water supply
Station de pompage domestique
Watervoorzieningsinstallatie
Best.-Nr./ Item-No. / No de commande / Bestnr.:
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 11/07
Seite 3 – 11
Page 12 – 19
Page 20 – 28
Pagina 29 – 36
55 12 24

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic 55 12 24

  • Seite 1 MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING Version 11/07 Hauswasserwerk Seite 3 – 11 Domestic water supply Page 12 – 19 Station de pompage domestique Page 20 – 28 Watervoorzieningsinstallatie Pagina 29 – 36 Best.-Nr./ Item-No. / No de commande / Bestnr.: 55 12 24...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe Einführung ........................................
  • Seite 3: Einführung

    Einführung 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist nur zur Förderung von feststofffreien, nicht aggressiven Medien wie Brauchwasser (Süßwasser oder Regenwasser) bis zu Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, einer Temperatur von +35°C geeignet. Die Förderung nachfolgender Medien brennbaren, gasenden oder explosiven Flüssigkeiten, Wasser mit Fremdkörpern, See/Meerwasser oder Schmutzwasser, aggressiven Flüssigkeiten oder Lebensmittel (auch Trinkwasser) ist ausnahmslos wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise Verschiedenes • Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften Wir haften nicht für Sach- oder Personenschäden, wenn das Produkt übermäßig beansprucht oder durch unsachgemäßen vertraut ist! Gebrauch oder eine Missachtung dieser Bedienhinweise beschädigt wurde. Die Garantie erlischt in solchen Fällen! •...
  • Seite 5: Bedienung

    6. Bedienung 6.2. Anschluss A) Anschluss der Saugleitung Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Verbinden Sie den Sauganschluss (5) der Pumpe mit der Saugleitung. Wenn ein Ansaugschlauch verwendet wird, sollte dieser eine Spiralversteifung aufweisen, da der atmosphärische Luftdruck ihn sonst während des Betriebs zusammendrückt, was die Förderleistung der Pumpe stark beeinträchtigen kann.
  • Seite 6: Wartung Und Pflege

    • Der Pumpenmotor ist vor einer thermischen Überlastung geschützt. Im Bedarfsfall stellt die Pumpe den Betrieb ein und läuft erst 9. Behebung von Störungen dann wieder an, wenn die Wicklungstemperatur erheblich abgesunken ist! • Ziehen Sie bei der Trennung der Pumpe vom Netz niemals an der Netzleitung selbst, sondern immer nur am unbedingt trockenen Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Verbindungen und Spannung überprüfen...
  • Seite 7 Introduction Table of contents Dear customer, Introduction ........................................13 1. Intended use ....................................... 14 Thank you for purchasing this product. 2. Scope of delivery ......................................14 3. Explanation of symbols ....................................14 This product meets the requirements of current European and national guidelines. 4.
  • Seite 8: Intended Use

    1. Intended use 4. Safety Instructions This product is only suitable for conveyance of solid-free, non-aggressive media such as water for domestic use (freshwater or rainwater) up to a In the case of any damages which are caused due to the failure to observe these operating instructions, the guarantee will temperature of +35°C.
  • Seite 9: Functional Description

    Miscellany 6.1. Installation • Repairs may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the dangers involved and the relevant regulations. Install the domestic water system on a level, stable base at a location protected from weather influences, flooding and similar impacts. If there is •...
  • Seite 10: Taking Out Of Operation

    9. Troubleshooting Monitor the pump until it conveys water. It is only suited for dry running to a limited extent. Take suitable measures to prevent a situation in which sufficient water is not available on the intake side. With rainwater tanks, for The motor does not start There is no power Check the connections and voltage...
  • Seite 11 Introduction Table des matières Chère cliente, cher client, Introduction ........................................21 1. Utilisation conforme ....................................22 Nous vous remercions de l’achat du présent produit. 2. Contenu de l’emballage ....................................22 3. Explication des symboles ................................... 22 Le produit est conforme aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur. 4.
  • Seite 12: Utilisation Conforme

    1. Utilisation conforme 4. Consignes de sécurité Le produit est conçu uniquement pour le soutirage de fluides sans corps solides et non agressifs tels que l’eau non potable (eau douce ou eau En cas de dommages dus à la non observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée ! Nous déclinons de pluie) d’une température maximale de +35°...
  • Seite 13: Description Du Fonctionnement

    Divers 6. Fonctionnement • Seule une personne qualifiée, connaissant bien les risques afférents et les consignes correspondantes est autorisée à effectuer une réparation. Tenez absolument compte des consignes de sécurité ! • Dans les organismes professionnels, il est indispensable de respecter la réglementation pour la prévention des accidents du travail de l’Union des mutuelles d’assurances professionnelles des installations électriques et des moyens de production.
  • Seite 14: B) Raccord De La Conduite De Pression

    B) Raccord de la conduite de pression 6.4. Mise hors service Branchez le raccord de pression (5) à la conduite de pression. Éteignez la pompe en actionnant le commutateur (1) (I = ALLUMÉ 0 = ÉTEINT). Utilisez un tuyau à pression et montez-le avec le boulonnage approprié sur le raccord de pression de la pompe (3). Installez des dispositifs Ouvrez tous les robinets d’arrêt ou vannes afin de laisser s’échapper toute la surpression.
  • Seite 15: Dépannage

    9. Dépannage Inhoudsopgave Le moteur ne démarre pas Problème d’alimentation réseau Vérifier les raccordements et l’alimentation La sonde thermique s’est éteinte car la turbine de la Laisser refroidir la pompe, la démonter et la Inleiding .......................................... 30 pompe est bloquée nettoyer 1.
  • Seite 16: Correct Gebruik

    Inleiding 1. Correct gebruik Het product is alleen voor het transport van stoffen, die geen vaste deeltjes bevatten, niet agressieve middelen zoals water voor huishoudelijke Geachte klant, doeleinden (zoetwater of regenwater) tot een temperatuur van +35°C, geschikt. Het transport van de volgende middelen: brandbare, gassende of explosieve vloeistoffen, water met onbekende deeltjes, water uit zee of uit het meer of vervuild water, agressieve vloeistoffen of levensmiddelen Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
  • Seite 17: Veiligheidsvoorschriften

    4. Veiligheidsvoorschriften Diversen • Een reparatie mag alleen door een vakman gebeuren, die met de daarmee verbonden gevaren en betreffende voorschriften Bij beschadigingen ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw garantie! Voor gevolgschade vertrouwd is. aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onoordeelkundig •...
  • Seite 18: Buiten Bedrijf Stellen

    opgestelde montage met schroeven voorkomt ongewenste trillingen. De overbrenging van trillingen van pomp naar leidingsysteem kan Controleer de pomp tot het water geeft. De pomp is slechts tot op zekere hoogte geschikt om droog te lopen. door gebruik van slangen worden verminderd. Buizen kunnen op rubber manchetten geplaatst worden. Let op voldoende ruimte tussen de Neem passende maatregelen om te voorkomen dat aan de kant van de aanzuigzijde onvoldoende water aanwezig is.
  • Seite 19: Verhelpen Van Storingen

    800W Capaciteit max. : 3200l/h Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Allemagne. Werkingsdruk: 2-3 bar Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie Opvoerhoogte: dans des traitements de texte electronique est soumise à...