SAVE THESE INSTRUcTIONS
GB
IMPORTANT SAFEGUARDS
DEScRIPTION OF THE APPlIANcE
1 Scale filter
READ All INSTRUcTIONS cAREFUlly.
2 Water level guage
When using electrical appliances, basic safety precautions
3 On/off switch with neon
should always be followed to reduce the risk of fire, electric c
4 360° powerbase
cal shock and/or personal injury.
5 Cord wrap
1.
Do not touch hot surfaces. Use the handle on the
kettle.
TO USE yOUR STAINlESS STEEl kETTlE
2.
To protect against electrical shock, do not place power
1 Fill the kettle through either the spout or lid. The water
base, cord, plug or kettle in water or other liquid.
level must be between 'Max' and 200ml (1 cup).
3.
Close supervision is necessary when any appliance is
Be economical: do not boil more water than you need.
used by or near children.
To improve the quality of your drinks always use fresh
4.
Unplug from outlet when not in use and before cleac c
water.
ning. Allow to cool before putting on or taking off parts,
Empty the kettle after each use.
and before cleaning the appliance.
2 Check the lid is closed.
5.
Do not operate any appliance with a damaged cord or
3 Plug in and switch on. The neon will come on.
plug or after the appliance malfunctions or has been
4 Your kettle will boil and switch off automatically. To rec
damaged in any manner. It may be dangerous and
boil, wait a few seconds c the on/off switch needs time
should be avoided. Return appliance to authorized
to reset.
service facility for examination, repair or adjustment.
If you experience problema with your kettle
6.
Always place the appliance on a flat, level surface during
switching on and off during use or switching off
use.
before boiling, check that the flat element is free
7.
Never leave the appliance exposed to the elements (rain,
from scale - see "descaling".
sun, etc....).
Your kettle is fitted with a scale filter to hold back limec c
8.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or
scale particles.
touch hot surfaces.
If you find drops of water under your kettle, don't worry
9.
Do not place on or near hot gas or electric burner, or
c it is just condensation.
in heated oven.
10 . Always plug cord into the wall outlet before turning
BOIl-DRy PROTEcTION
on any controls. To disconnect turn power OFF, then
c If you switch on with too little water, your kettle will cut
remove plug from wall outlet.
out automatically.
11. Scalding may occur if the cover is lifted or removed
Switch off and let it cool down before recfilling.
during the boiling process.
When it has cooled down, the switch will reset itself.
12. Do not use the kettle for any purpose other than heac c
ting water. Do not place any utensils into the kettle.
13. Do not place hot kettle on or near paper, cloth or other
cARE AND clEANING
flammable material.
Before cleaning, unplug your kettle and let it cool down.
14. Never use the kettle on a range top or in a microwave
oven.
THE OUTSIDE AND POwERBASE
15. Do not allow liquid to evaporate from kettle. Do not
c Wipe with a damp cloth, then dry. Do not use abrasives
heat kettle when empty.
c they will scratch the metal and plastic surfaces.
16. Do not clean kettle with scouring powders, steel wool
pads or other abrasive materials.
THE INSIDE
17. Only use the power base provided, and keep it clean
c Wipe with bicarbonate of soda on a damp cloth. Rinse
and dry.
thoroughly.
18. Make sure the lid is secure before switching the kettle
c Even though your kettle comes with a scale filter, you
on.
still need to clean the inside (and the filter) regularly.
19. Make sure the kettle is switched off before lifting or
pouring.
THE ScAlE FIlTER
20. Remove the kettle from the base before filling or pouc c
1 Open the lid.
ring.
2 Slide the filter out.
21. Do not touch the kettle if you have wet hands.
3 Either rinse under the tap or use a soft brush.
22. Position the kettle properly on the power base before
Or when descaling your kettle, drop the filter in too.
switching on.
Rinse thoroughly.
23. Always use the filter and never overfill the kettle.
4 Slide the filter back in to refit.
Boiling water may splash out.
24. Avoid contact with steam coming out of the spout area
DEScAlING
when pouring, and out of the lid when refilling.
c Regular descaling of the flat element will improve the
25. If you don't need the full length of the cord, shorten
performance of your kettle. If the kettle is not descaled
it by winding any excess cord around the base of the
regularly the build up of limescale may result in the
unit. The cord length can be adjusted by using the
following:
wind mechanism on the base of the unit.
c Problems may be experienced with the kettle switching
26. Always unplug the kettle when not in use.
on and off during use or switching off before boiling.
27. This kettle is for Household Use Only.
c The kettle may take longer to boil.
28. This appliance is not intended for use by persons
c The flat element may be damaged.
(including children) with reduced physical, sensory
Please note: not descaling your kettle may invalidate your
or mental capabilities, or lack of experience and
guarantee.
knowledge, unless they have been given supervision
c When limescale starts to build up on the heating elec c
or instruction concerning use of the appliance by a
ment, buy a suitable descaler and descale your kettle.
person responsible for their safety.
After descaling, boil with fresh water several times
29. Children should be supervised to ensure that they do
and discard. Clean any descaler off the kettle c it can
not play with the appliance.
damage the parts.
30. In the event that you decide to dispose of the applianc c
c Some regions of the country have chalky water. This
ce, we advise you to make it inoperative by cutting off
makes boiler water look cloudy and leaves a deposit on
the power cord. We also recommend that any parts
the side of the kettle. This is normal but can be removed
that could be dangerous be rendered harmless, espec c
with regular cleaning.
cially for children, who may play with the appliance or
c Alternatively, to reduce limescale build up, use filtered
its parts.
water to fill your kettle.
31. Packaging must never be left within the reach of
children since it is potentially dangerous.
32. Use only the stand provided.
33. This appliance conforms to the 2006/95/EC and
EMC2004/108/EEC directives.
1
F
PRÉcAUTIONS IMPORTANTES
lISEz TOUTES lES INSTRUcTIONS.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous
devriez toujours respecter des précautions élémentaires
pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de
blessures.
1.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poic c
gnée de la bouilloire.
2.
Pour vous protéger des risques d'électrocution, ne
plongez pas la base, le cordon, la fiche ou la bouilloire
dans l'eau ou dans un autre liquide.
3.
Une surveillance attentive est nécessaire lorsqu'un
appareil est utilisé en présence d'enfants.
4.
Débranchez l'appareil de la prise électrique lorsqu'il
n'est pas utilisé ou avant de le nettoyer. Laissezcle
refroidir avant d'y replacer ou d'en retirer des pièces
et avant de le nettoyer.
5.
N'utilisez aucun appareil, dont la fiche ou le cordon
électrique est abîmé, dont le fonctionnement est
anormal, qui est tombé ou qui a été endommagé d'une
manière quelconque. Retournez l'appareil à un centre
de service agréé pour le faire examiner, réparer ou
régler.
6.
Lors de son utilisation, placez l'appareil sur une surface
horizontale et stable.
7.
N'exposez jamais l'appareil aux agents atmosphériques
externes (pluie, soleil, etc.).
8.
Ne laissez pas le cordon électrique pendre sur le côté
d'une table ou d'un comptoir et ne le laissez pas touc c
cher des surfaces chaudes.
9.
Ne placez pas à proximité d'un brûleur électrique ou à
gaz ou dans un four chaud.
10. Branchez toujours le cordon électrique à une prise
murale avant de remettre l'appareil en marche. Pour le
débrancher, ÉTEIGNEZ la bouilloire, puis retirez la fiche
du cordon de la prise murale.
11. Vous pourriez vous ébouillanter si vous soulevez ou
retirez le couvercle pendant le processus d'ébullition.
12. N'utilisez pas la bouilloire à des fins autres que pour
faire bouillir de l'eau. Ne placez aucun ustensile dans
la boulloire.
13. Ne placez pas la bouilloire chaude à proximité de
papier, de tissu ou d'autres matériaux combustibles.
14. N'utilisez jamais la bouilloire sur une cuisinière ou
dans un four à microcondes.
15. Ne permettez pas au liquide dans la bouilloire de
s'évaporer complètement. Ne faites pas chauffer la
bouilloire lorsqu'elle est vide.
16. Ne nettoyez pas la bouilloire avec des poudres à récuc c
rer, des tampons en laine d'acier ou d'autres matériaux
abrasifs.
17. Utilisez uniquement la base fournie et gardezcla propre
et sèche.
18. Veillez à ce que le couvercle soit bien en place avant
de mettre la bouilloire en marche.
19. Veillez à ce que la bouilloire soit éteinte avant de la
soulever ou de verser.
20. Retirez la bouilloire de la base avant de la remplir ou
de la vider.
21. Ne touchez pas la bouilloire si vous avez les mains
mouillées.
22. Placez correctement la bouilloire sur la base d'alimenc c
tation avant de la mettre en marche.
23. Utilisez toujours le filtre et ne remplissez jamais trop la
bouilloire. L'eau en ébullition pourrait gicler.
24. Évitez tout contact avec la vapeur qui s'échappe du
bec verseur lors du versement ou du couvercle lors du
remplissage.
25. Si vous n'avez pas besoin de la longueur totale du
cordon électrique, raccourcissezcle en enroulant tout
excès autour de la base de l'appareil.
La longueur du cordon peut être ajustée en utilisant le
mécanisme d'enroulement de la base de l'appareil.
26. Débranchez toujours la bouilloire lorsqu'elle n'est pas
utilisée.
27. Cette bouilloire est réservée à l'usage domestique
uniquement.
28. Cet appareil n'est pas indiqué pour l'utilisation de
la part de personnes (y compris les enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites. Les utilisateurs n'ayant pas l'expérience, une
connaissance suffisante de l'appareil ou n'ayant pas
2
3
reçu les instructions relatives à l'appareil, devront faire
DÉTARTRAGE
l'objet d'un contrôle de supervision de la part d'une
c Si du tartre se forme sur l'élément chauffant, achetez
personne responsable de leur sécurité.
un produit détartrant approprié et détartrez votre
29. Il est nécessaire de surveiller les enfants pour
bouilloire. En cas de présence de tartre, il faudra plus
empêcher qu'ils ne jouent avec l'appareil.
longtemps à la bouilloire pour faire bouillir l'eau et
30. Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est
l'élément chauffant risquera de brûler.
fortement recommandé de le rendre inutilisable en
Après avoir détartré l'appareil, faites bouillir de l'eau
éliminant le câble d'alimentation. Nous conseillons
fraîche plusieurs fois de suite et jetez cette eau. Veillez
en outre d'exclure toute partie de l'appareil pouvant
à ne pas laisser de produit détartrant sur votre bouilloire
constituer une source de danger, en particulier pour les
c les éléments pourraient être endommagés.
enfants qui peuvent se servir de l'appareil pour jouer.
c Certaines régions du pays possèdent une eau calcaire.
31. Ne laissez pas les parties de l'emballage à la portée
De ce fait, l'eau bouillie est trouble et lasse un dépôt
des enfants car elles constituent une source potentielc c
sur les bords de la bouilloire. Il s'agit d'un phénomène
le de danger.
normal, auquel il est toutefois possible de remédier par
32. Utilisez uniquement la base fournie.
un nettoyage régulier.
33. Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/CE et
c Une autre possibilité pour réduire la formation de tartre
EMC2004/108/CEE.
est d'utiliser de l'eau filtrée pour remplir votre bouilloic c
re.
cONSERVEz cES INSTRUcTIONS
DEScRIPTION DE l'APPAREIl
D
1 Filtre antictartre
2 Jauge de niveau d'eau
3 Commande marche/arrêt avec voyant lumineux
4 Socle d'alimentation 360°
5 Enrouleur de cordon
lESEN SIE DIE GEBRAUcHSANwEISUNG SORGFälTIG
UTIlISATION DE VOTRE BOUIllOIRE EN AcIER INO- -
Bitte beachten Sie beim Gebrauch elektrischer Geräte alle
xyDABlE
Sicherheitshinweise, um Brandgefahr und Verletzungsgefahr
1 Remplissez votre bouilloire par le bec verseur ou en
vorzubeugen.
ouvrant le couvercle. Le niveau d'eau doit se situer
1.
Keine heißen Oberflächen berühren, benutzen Sie den
entre 'Max' et 200 ml (1 tasse).
Griff am Wasserkocher.
Soyez économique: ne faites pas bouillir plus d'eau que
2.
Um Stromschlag vorzubeugen, tauchen Sie Base,
nécessaire.
Kabel, Wasserkocher oder Stecker nicht in Wasser
Utilisez toujours de l'eau fraîche pour améliorer la quac c
oder andere Flüssigkeiten.
lité de vos boissons.
3.
In der Nähe von Kindern ist strengste Vorsicht geboc c
Videz la bouilloire après claque utilisation.
ten beim Gebrauch des Gerätes. Gerät darf von
2 Vérifiez que le couvercle est bien fermé.
Kindern nur unter Aufsicht genutzt werden.
3 Branchez et mettez en marche. Le voyant à néon s'alc c
4.
Vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose
lumera.
entfernen. Lassen Sie den Wasserkocher vor dem
4 Votre bouilloire amènera l'eau à ébullition et se compec c
Anc oder Abmontieren von Geräteteilen oder vor der
ra automatiquement. Pour faire rebouillir l'eau, attendez
Reinigung vollständig abkühlen.
quelques secondes. Il faut laisser le temps à l'interrupc c
5.
Kein beschädigtes Gerät verwenden. Ebenfalls keine
teur Marche/Arrêt (on/off) de se réinitialiser.
Geräte mit beschädigten Kabeln oder Steckern
Si le fonctionnement de votre bouilloire s'inter- -
verwenden. Der Gebrauch eines solchen Gerätes
rompt momentanément en cours d'utilisation ou si
kann gefährlich sein und sollte vermieden werden.
elle s'éteint avant ébullition, assurez-vous que la
Bringen Sie den Wasserkocher zur Reparatur zu
résistance plate ne soit pas recouverte de tartre
einem autorisierten Händler oder Techniker.
(voir « détartrage »).
6.
Gerät beim Gebrauch auf eine waagerechte und solic c
Votre bouilloire est dotée d'un filtre détartrant pour
de Fläche stellen.
retenir toutes les particules de calcaire.
7.
Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne,
Si vous trouvez des gouttes d'eau en dessous de votre
usw.) aussetzen.
bouilloire, ne vous inquiétez pas c ce n'est que de la
8.
Kabel nicht über Arbeitsplatte oder Tisch hängen
condensation.
lassen und von heißen Oberflächen fernhalten.
9.
Nicht neben Gasc oder Elektroherd oder in heißem
PROTEcTION cONTRE l'ASSècHEMENT
Ofen abstellen.
c Si vous mettez l'appareil sous tension avec trop peu
10. Vor dem Gebrauch immer an die Wandsteckdose
d'eau, votre bouilloire se compera automatiquement.
anschließen. Zum Ausschalten auf OFF drücken, dann
Mettez l'appareil hors tension et laissezcle refroidir
Stecker aus der Steckdose entfernen.
avant de le remplir. Dès que l'appareil est refroidi,
11. Erneutes Erwärmen kann notwendig werden, wenn
l'interrupteur se réinitialisera.
der Deckel beim Kochen angehoben oder abgenomc c
men wird.
ENTRETIEN ET NETTOyAGE
12. Nur
Avant de procéder au nettoyage, débranchez votre bouilloic c
Gegenstände in den Wasserkocher stecken.
re et laissezcla refroidir.
13. Nicht auf oder neben Papier, Kleidung oder brennbac c
ren Materialien positionieren.
ExTÉRIEUR ET BASE D'AlIMENTATION
14. Nur auf gerader Oberfläche und nie in der Mikrowelle
c Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez. N'utilisez
gebrauchen.
pas d'abrasifs c ils rayent le métal et les surfaces plac c
15. Keine Flüssigkeit aus dem Wasserkocher verdampfen
stiques.
lassen. Den Wasserkocher nicht in leerem Zustand
erhitzen.
INTÉRIEUR
16. Nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, Stahlwolle
c Nettoyez avec une éponge humide imbibée de bicarboc c
oder anderen scheuernden Materialien reinigen.
nate de soude. Rincez abondamment.
17. Verwenden Sie nur die gelieferte Base, sauber und
c Même si votre bouilloire est dotée d'un filtre détartrant,
trocken halten.
nettoyez régulièrement l'intérieur (et le filtre).
18. Stellen Sie sicher, daß der Wasserkocher richtig einc c
gerastet ist bevor Sie ihn einschalten.
FIlTRE ANTI-TARTRE
19. Vergewissern Sie sich, daß der Wasserkocher abgec c
1 Ouvrez le couvercle.
schaltet ist bevor Sie den Wasserbehälter entnehmen
2 Retirez le filtre antictartre.
oder abgießen.
3 Soit rincez à l'eau courante ou utilisez une brosse
20. Vor dem Befüllen oder abgießen Wasserbehälter von
douce, soit, lorsque vous détartrez votre bouilloire,
der Base nehmen.
mettez également le filtre dans la bouilloire. Rincez
21. Den Wasserkocher nicht mit feuchten Händen
abondamment.
berühren.
4 Glissez le filtre en position dans la bouilloire.
22. Vor dem Einschalten den Wasserkocher richtig auf die
4
1
wIcHTIGE
5
SIcHERHEITSHINwEISE
Base aufstellen.
23. Verwenden Sie immer den Filter und überfüllen Sie
den Wasserkocher nicht. Andernfalls kann kochendes
Wasser aus dem Kocher spritzen.
24. Nicht mit austretendem Dampf in Berührung komc c
men, sowohl beim Kochen als auch beim Abgießen.
25. Sollte nicht die volle Kabellänge genutzt werden,
wickeln Sie das restliche Kabel um die Base des
Wasserkochers mit Hilfe des Mechanismus am
Kocher.
26. Wasserkocher immer vom Stromnetz entfernen, wenn
er nicht im Gebrauch ist.
27. Nur für den privaten Haushaltsgebrauch geeignet.
28.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Personen (einschließlich Kindern) geeignet, die nicht
im vollen Besitz ihrer körperlichen, sensoriellen und
geistigen Fähigkeiten sind. Benutzer, denen es an
Erfahrung und Kenntnis des Geräts mangelt oder die
nicht in die Verwendung des Geräts eingewiesen wurc c
den, müssen durch eine Person überwacht werden,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
29. Kinder müssen überwacht werden, um sicher zu
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
30. Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein
Speisekabel abzuschneiden, so dass es nicht mehr
funktionsfähig ist. Darüber hinaus sind all die
zum
Wasserkochen
verwenden.
Keine
Geräteteile unschädlich zu machen, die vor allem
für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden
könnten, eine Gefahr darstellen.
31. Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern
lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar!
32. Verwenden Sie nur die gelieferte Base
33. Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/
EWG und EMC2004/108/EWG
BEwAHREN SIE DIESE ANlEITUNG
SORGFälTIG AUF.
GERäTEBEScHREIBUNG
1 Kalkfilter
2 Füllstandsanzeige
3 An/AuscSchalter mit Neonbeleuchtung
4 360° Stromzufuhrsockel
5 Kabelwicklung
VERwENDUNG IHRES EDElSTAHl-wASSERkOcHERS
1 Füllen Sie den Kessel durch das Mundstück oder den
Deckel. Der Wasserpegel muss zwischen ‚Max' und 200
ml (1 Tasse) liegen. Um Energie zu sparen, immer nur
5
2
3
4
6