Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

COMPACT-DISC-SPIELER
LETTORE DI "COMPACT DISC"
PD-207
PD-107
DIGITAL AUDI0
The lightning flash with arrowhead Symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated ' dangerous voltage' wtthin the
product' s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constrtote a risk of electric shock to persons.
Für die Demonstrationsfunktion siehe das
Per quanto riguarda Ia funzione di
dimostrazione, consultare il retro di copertina
di questo manuale.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
literature accompanying the appltance.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pioneer PD-207

  • Seite 1 COMPACT-DISC-SPIELER LETTORE DI “COMPACT DISC” PD-207 Für die Demonstrationsfunktion siehe das Per quanto riguarda Ia funzione di dimostrazione, consultare il retro di copertina di questo manuale. PD-107 DIGITAL AUDI0 CAUTION: The lightning flash with arrowhead Symbol, within an TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO equilateral triangle, is intended to alert the user to the NOT REMOVE COVER (OR BACK).
  • Seite 2: Vorsicht Mit Dem Netzkabel

    [ F Ü R E U R O P Ä I S C H E U N D E N G L I S C H E Die folgenden Warnungsetiketten sind am Bildplatten- MODELLE] spieler angebracht. (an der Rückseite des Gerätes) VORSICHT Dieses Gerät enthält eine Laserdiode mit einer höheren Klasse als 1.
  • Seite 3: Avvertimento Riguardante Il Filo Di Alimentazione

    La nota seguente si trova. Questo prodotto contiene un diodo al laser di sicurezza, non smontare i coperchi e non Per qualsiasi riparazione rivolgersi a personale qualificato. AVVERTENZA: PER EVITARE IL RISCH10 DI FIAMME 0 Questoprodotto & tonforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/ SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE WEST0 APPARECCHIO ALLA PIOGGIA 0 ALL ‘...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Z u m R e i n i g e n d e s Players e i n w e i c h e s , t r o c k e n e s T u c h verwenden.
  • Seite 5: Avvertenze Per L'uso

    Pulizia dell’ apparecchio Pulire il lettore CD con un panno soffice e pulito. Per Io sporco pio tenace, inumidire il panno con detergente debole diluiti in 5 o 6 parti di acqua e strizzarlo bene Usare poi un panno asciutto per asciugare .
  • Seite 6: Anschlüsse

    ANSCHLÜSSE COLLEGAMENTI Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, disattivare Vor dem Herstellen oder Verändern von Anschlüssen muß der STANDBY/ON-Schalter ausgeschaltet und der Netzstecker aus I’alimentazione con STANDBY/ON e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente CA. der Netzsteckdose gezogen werden (In dotazione al registratore a ANSCHLUSS DES AUSGANGSKABELS: COLLEGAMENTO DEL CAVO DI USCITA:...
  • Seite 7: Anschluss Des Netzkabels

    ANSCHLÜSSE COLLEGAMENTI H i n w e i s e z u m PD-107: Note per il PD-707: CONTROL Wenn ein Steuerkabel an der IN-Buchse des CD- CONTROL IN Se un cavo di controllo viene collegato alla presa Spielers angeschlossen ist, ist direkte Bedienung des CD-Spielers m i t d e m F e r n b e d i e n u n g s g e b e r n i c h t m ö...
  • Seite 8: Überprüfung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Z U B E H Ö R S DOTAZIONE Cl SIANO TUTTI EINSETZEN DER BATTERIEN IN DEN INSERIMENTO DELLE BATTERIE NE1 FERNBEDIENUNGSGEBER (PD-207) TELECOMANDO (PD-207) Öffnen Sie den Deckel an der Rückseite Aprire i J coperchio del vano batterie Legen Sie die Batterien (AAA) mit richtiger Polarität ein 2.
  • Seite 9: Gerätevorderseite

    B E Z E I C H N U N G E N U N D F U N K T I O N E N D E R TEILE PANNELLO ANTERIORE GERÄTEVORDERSEITE STANDBY 107) Hier werden die Signale von der Fernbedienung empfangen Riceve i segnali emessi dal telecomando PD-107) PD-107)
  • Seite 10: Bezeichnungen Und Funktionen Der Teile

    H i n w e i s z u m P D - 2 0 7 : N o t e p e r il PD-207: Wenn Sonnenlicht oder das Licht einer Leuchtstofflampe auf den Fernbedienungssensor fällt, ist Fernbedienung even tuellnich t möglich...
  • Seite 11: Wiedergabe Einer Cd

    G R U N D L E G E N D E B E D I E N U N G FUNZIONAMENTOBASE Wiedergabe einer CD Riproduzione di un CD Seite mit Etikett 12cm n STOP: Bedienvorgänge, die mit dem Symbol [ Ll 1 gekennzeichnet sind, Le operazioni contraddistinte dal marchio I 1 vengono eseguite con werden mit dem Fernbedienungsgeber durchgeführt (PD-2071...
  • Seite 12: Grundlegendebedienung

    GRUNDLEGENDEBEDIENUNG FUNZIONAMENTOBASE Ausschalten des Displays Per spegnere il display DISPLAY OFF drucken Alle anzeigen mit Ausnahme von DISP OFF Premere DISPLAY OFF Tutti gli indicatori, salvo quelle DISP OFF, si erlöschen Der Display-Schaltkreis, der die klangqualität spengono II circuitodel display, ehe potrebbe interferire con Ia qualita beeinträchtigen könnte, arbeitet nicht mehr Wenn die Bedientaste gedruckt wird, leuchtet die zugehörige Anzeige für einige Sekunden...
  • Seite 13: Verschiedenefunktionen

    OPERAZIONIVARIE VERSCHIEDENEFUNKTIONEN (PD-207) bestimmten Titels durch Spezifizierung der particolare specificandone il numero (salvo per il PD-1071 Titelnummer (mit Ausnahme von PD-1071 Quando il numero del brano viene specificato per mezzo dei tasti Wenn die Titelnummer mit den Zahlentasten spezifiziert wird, startet numerici, Ia riproduzione inizia automaticamente dall’...
  • Seite 14 VERSCHIEDENEFUNKTIONEN OPERAZIONIVARIE während Wiedergabe oder Pause Im Stoppmodus A lettore CD in pausa o in riproduzione Titel Se » w (o ~1 viene premuto una o piu Volte, Ia riproduzione viene avanzata sino all’ inizio di un brano successivo a quello in corso La posizione del brano riprodotto corrisponde al numero di Volte ehe der Anfang eines nachfolgenden Titels angesprungen, wobei die Position des angesprungenen Titels der Häufigkeit des Druckens der...
  • Seite 15 VERSCHIEDENE FUNKTIONEN OPERAZIONI VARIE Premendo il tasto Hl-LITE a lettore fermo, Ia riproduzione inizia da un punto 1 minutodopo I’ iniziodel branoe ciascun branoviene riprodotto Wenn Hl-LITE im Stoppmodus gedrückt wird, startet die Wiedergabe per 10 secondi L’ indicatore ) lampeggia durante il modo Hi-Lite an einer Position 1 Minute nach dem Titelanfang, und jeder Titel wird für etwa 10 Sekunden wiedergegeben Die) Anzeige blinkt im Hi- Lite Scan-Modus...
  • Seite 16 VERSCHIEDENE FUNKTIONEN OPERAZIONI VARIE OUTPUT LEVEL (PD-2071 OUTPUT LEVEL “-” Zum Einstellen des Ausgangspegels oder “+” Premete il tasto OUTPUT LEVEL “-” o “+” per regolare il livello di uscita drücken Der Ausgangspegel kann in Schritten von 1 dB zwischen 0 dß und da 1 dB -25 dB eingestellt werden.
  • Seite 17: Wiedergabenurbestimmtertitel

    WIEDERGABENURBESTIMMTERTITEL RIPRODUZIONE DEISOLIBRANIDESIDERATI After approx 1 second Dopo circa 1 secondo (PD-2071 (PD-2071 Riprodutione programmata - Riproduzione di Programm-Wiedergabe - Programmierung von Titeln in einer gewünschten Reihenfolge brani in un certo ordine particolare La programmazione e possibile solo nel modo di riproduzione Programmierung ist im Stopp- oder Wiedergabemodus möglich Nel solo modo di riproduzione, il display di dialogo appare in ciascuna Nur im Stoppmodus erscheint für jeden Programmschritt die Dialog-...
  • Seite 18 WIEDERGABE NUR BESTIMMTER TITEL Programmierung während der Wiedergabe Programmazione nel corso Währed der normalen Wiedergabe oder Programm-Wiedergabe E’ possibile programmare i brani desiderati durante Ia können die gewünschten Title programmiert werden riproduzione normale o programmata Während der normalen Wiedergabe oder Hi-Lite Scan- Durante Ia riproduzione normale o Hi Lite Scan Wiedergabe (Direktprogrammierung): Der laufende Titel kann (programmazione direttal: Potete programmare it brano in...
  • Seite 19 CONVENIENT OPERATION FOR FONCTIONNEMENT PRATIQUE POUR R E C O R D I N G L’ENREGISTREMENT Nach ca 1 Sekunde Dopo circa 1 secondo Questa funzione programma automaticamente i brani per Ia Diese Funktion programmiert automatisch Titel fur beide registrazione sui due lati Cassettenseiten Modo COMPU PROGRAM EDIT COMPU PROGRAM EDIT...
  • Seite 20: Convenientoperationforrecording

    2. Indicate Ia durata in minuti del nastro da usare. 2 Die Bandlänge der verwendeten Cassette eingeben. Quando vengono usati i tasti numerici (PD-207): Wenn die Zahlentasten verwendet werden (PD-207): Premeteli in modo da impostare Ia durata (in minuti) del nastro Die Zahlentasten drucken, um die Länge (Spieldauer) der Cassette...
  • Seite 21: Schaltuhr-Wiedergabe

    CONVENIENTOPERATIONFORRECOROING FONCTIONNEMENTPRATIQUEPOURL'ENREGISTREMENT Beispiel Wahl der Cassetten-Spielzeit von 46 Minuten Esempio Viene selezionato un tempo di riproduzione del nastro di 46 minuti COMPUTERGESTEUERTES AUTOMATISCHES MONTAGGIO DEL MONTAGGIO AUTOMATICO PROGRAMM-EDITIEREN PROGRAMM-EDITIEREN PROGRAMMA COMPU DEL PROGRAMMA Seite A Seite A Per il lato A Per il lato A Seite B Seite B...
  • Seite 22: Fehlersuche

    F E H L E R S U C H E Bedienungsfehler werden oft fälschlicherweise für Betriebsstörungen des Gerätes gehalten. Wenn Sie eine Störung dieses Bausteins vermuten, überprüfen Sie ihn zunächst anhand der folgenden Liste Da die Störungsursache auch in einem anderen Baustein liegen kann, sollten alle anderen Bausteine und Elektrogeräte ebenfalls tiberprüft werden Läßt sich die Störung auch nach den unten aufgeführten Prüfungen nicht beheben, lassen Sie den Baustein von der nächsten autorisierten PIONEER-Kundendienststelle oder bei Ihrem Fachhändler reparieren...
  • Seite 23 R I C E R C A E C O R R E Z I O N E D E I D I F E T T I D I F U N Z I O N A M E N T O Una non corretta utilizzazione dell’...
  • Seite 24: Selbstdiagnosefunktion

    Optischer Digitalausgang Gewicht . 3,1 kg Außenabmessungen 4. Zubehör 2. Audioteil Fernbedienungsgeber (PD-2071 Trockenbatterien (PD-2071 PD-207, PD-1 07 2 Hz - 20 kHz Steuerkabel (nur PD-l 07) Frequenzgang Ausgangskabel über 98 dB (EIAJ) Störspannungsabstand Bedienungsanleitung uber 96 dB (EIAJ) Dynamikumfang Garantiekarte .
  • Seite 25: Funzione Di Autodiagnosi

    Presa di uscita ottica digitale Peso Dimensioni 4. Accessori 2. Sezione audio Telecomando (PD-2071 Batterie a secco AAA (PD-2071 PD-207, PD-107 Cavo di controllo (PD-1 07) Risposta in frequenza Da 2 a 20 000 Hz Oltre 98 dB (EIAJ) Cavo di uscita Rapporto S/R Istruzioni per I’...
  • Seite 26 Demonstration-Modus drucken Sie STANDBY/ON, unddann eingelegt sein darf Zum Ausschalten des Demonstration-Modus drucken Sie eine beliebige Taste an der Frontplatte PD-207 Per entrare nel modo di dimostrazione, premere STANDBY/ON e quindi ~t( 44 entro un secondo senza inserire un CD...

Diese Anleitung auch für:

Pd-107

Inhaltsverzeichnis