Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pioneer PDR-W739 Bedienungsanleitung

Pioneer PDR-W739 Bedienungsanleitung

Cd-recorder/cd-wechsler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CD-RECORDER/CD-WECHSLER
COMPACT DISC REGISTRABILE/ LETTORE
CD-MULTI DA 3 DISCH
PDR-W739
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pioneer PDR-W739

  • Seite 1 CD-RECORDER/CD-WECHSLER COMPACT DISC REGISTRABILE/ LETTORE CD-MULTI DA 3 DISCH PDR-W739 Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso...
  • Seite 2 QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. ‘UMIDITA’. Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1 Vor der Inbetriebnahme 6 Finalisierung und Löschen Vor der Inbetriebnahme ............5 Finalisierung von Discs ............29 Gebrauch dieser Bedienungsanleitung ........ 5 Löschen von CD-RW-Discs ..........31 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ..... 5 Markierung von Übersprungtiteln ........34 Tips zur Aufstellung ..............
  • Seite 4 Indice 1 Preparativi 6 Finalizzazione e cancellazione Controllo del contenuto della scatola ........5 Finalizzazione di un disco ..........29 Uso del manuale ..............5 Cancellazione di un CD-RW ..........31 Come inserire le pile nel telecomando ........ 5 Marcatura di brani registrati per il salto ......33 Consigli per l’installazione ..........
  • Seite 5: Vor Der Inbetriebnahme

    Questo manuale è per il registratore di compact disc/cambiadischi Gebrauch dieser Bedienungsanleitung CD PDR-W739. Esso è diviso in due sezioni, di cui la prima descrive i preparativi e la seconda l’uso del registratore. I preparativi, che Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf den CD-Recoder/CD- iniziano qui, spiegano come installare e collegare il registratore al Wechsler PDR-W739.
  • Seite 6: Tips Zur Aufstellung

    1 Vor der Inbetriebnahme 1 Preparativi Tips zur Aufstellung Consigli per l’installazione Wir möchten, daß Sie noch jahrelang Freude an Ihrem Recorder Desideriamo che possiate usare profittevolmente questo haben, und bitten Sie daher, die folgenden Punkte bei der apparecchio per molti anni a venire e vi preghiamo quindi di Aufstellung zu beachten: tenere presenti i seguenti punti nella scelta di una collocazione appropriata per l’apparecchio.
  • Seite 7: Pflege Und Wartung Des Cd-Recoders

    Ihren Händler, um es zu ersetzen. causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione. Ge/It...
  • Seite 8: Umgang Mit Cd-, Cd-R- Und Cd-Rw-Discs

    Cenni sui compact disc, sui CD-R e Discs sui CD-RW Der PDR-W739 eignet sich für drei verschiedene Arten von CDs: Il PDR-W739 è compatibile con tre differenti tipi di compact disc: Reine Wiedergabe-CDs Compact disc soltanto per la Herkömmliche CDs mit der rechtsstehenden riproduzione Kennzeichnung lassen sich auf dem Gerät abspielen.
  • Seite 9: Aufzeichnung Von Urheberrechtlich Geschütztem Material

    1 Vor der Inbetriebnahme 1 Preparativi Aufzeichnung von urheberrechtlich Registrazione di materiale tutelato dai geschütztem Material diritti d’autore Il prezzo di un disco per uso amatoriale include la tariffa dei diritti Im Preis der Discs für Audioanlagen ist eine Urheberrechtsgebühr d’autore che è...
  • Seite 10: Abspielen Von Teilweise Bespielten Discs

    1 Vor der Inbetriebnahme 1 Preparativi Abb. 1 Unterschiede zwischen bespielbaren und Fig. 1 Differenze tra dischi registrabili e dischi riscrivibili überschreibbaren Discs Registrabile Registrabile Cancellabile Cancellabile Bespielbar Bespielbar Impostazione/ Impostazione/ Löschbar Löschbar cancellazione dei codici di cancellazione dei codici di Setzen/Löschen von Setzen/Löschen von identificazione di salto...
  • Seite 11: Anschlüsse

    OPTICAL Verbindung mit dem Eingang OPTICAL IN oder Verbindung mit dem Ausgang CONTROL OUT COAXIAL IN eines CD-R/MD-Spielers oder DAT- eines Pioneer-Verstärkers oder -Receivers, damit Decks bzw. einer anderen digitalen diese Komponente über die Fernbedienung von Aufnahmekomponente, damit von dieser Verstärker/Receiver angesteuert werden kann.
  • Seite 12: Pannello Posteriore

    Collegare a OPTICAL IN o COAXIAL IN di un Collegare a CONTROL OUT di un amplificatore o registratore CD-R, MiniDisc o DAT o di un altro ricevitore Pioneer per poter usare il telecomando apparecchio di registrazione digitale per poter dell’amplificatore/ricevitore per questo apparecchio.
  • Seite 13: Bedienteile Und Displays

    3 Bedienteile und Displays 3 Comandi e Display Frontplatte Pannello Frontale ◊ÛB¿ˆ≥≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER CD SELECT OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE COMPACT DISC DIGITAL RECORDER - COMPACT DISC MULTI CHANGER REC/ REC MUTE COPY START ¶ CD=CD-R COPY MODE CHECK ERASE FINALIZE...
  • Seite 14 3 Bedienteile und Displays 3 Comandi e Display POWER OFF / ON - Premerlo per accendere o – Bedienteile für 3-CD-Wechsler 4 1 – Überspringen von Titeln in spegnere l’apparecchio. Comandi 3-CD Rückwärtsrichtung; bei Gedrückthalten schnelle 4 1 - Premerlo per saltare brani all’indietro; Wiedergabe in Rückwärtsrichtung (S.
  • Seite 15: Fernbedienung

    3 Bedienteile und Displays 3 Comandi e Display Î CD-R DISC DISC DISC & DISPLAY ⁄ › RANDOM REPEAT FADER 10/0 >10 PROGRAM CHECK CLEAR SKIP PLAY SKIP SKIP SET CLEAR MODE COMPACT DISC RECORDER/ MULTI-CD CHANGER REMOTE CONTROL UNIT Fernbedienung Telecomando Disc select buttons...
  • Seite 16: Ziffern- Und Funktionstasten

    3 Bedienteile und Displays 3 Comandi e Display Ziffern- und Funktionstasten Tasti numerici e di funzione Zifferntasten – Direkte Wahl von Titelnummern (S. Tasti numerici - Usarli per selezionare i numeri di 21, 36 und 38). brano (p.21, 36–38). 10/0 – Eingabe von 10 oder 0. 10/0 - Usarlo per inserire 10 o 0.
  • Seite 17: Display

    3 Bedienteile und Displays 3 Comandi e Display Display Display delle Informazioni DISC TOTAL REMAIN STEP DISC CD-RW DISC MANUAL DISC AUTO TRACK PARTIAL SINGLE ALL RELAY FADER SCAN RDM PGM SKIP ON VOL FIX DIG ANA OPT COAX FINALIZE AUTO SPACE ALC ERASE COPY...
  • Seite 18 3 Bedienteile und Displays 3 Comandi e Display COPY X1 / X2 – Leuchtet bei der Überspielung von COPY X1 / X2 - Si illumina quando si copiano Disc(s)/Titeln vom CD-Wechsler und gibt einfache oder dischi/brani dal cambiadischi CD e indica la velocità doppelte Geschwindigkeit an.
  • Seite 19: Grundlegende Aufnahme Und Wiedergabe

    Copia rapida di un compact disc Der PDR-W739 verfügt zwar über zahlreiche fortgeschrittene Anche se il PDR-W739 dispone di numerose funzioni di Aufnahmefunktionen, aber das Kopieren einer CD ist praktisch auf registrazione avanzate, la duplicazione di compact disc può essere einen Tastendruck möglich.
  • Seite 20: Wiedergabe Einer Cd

    4 Grundlegende Aufnahme und Wiedergabe 4 Per cominciare Drücken Sie COPY START CD = CD-R. Premere COPY START CD = CD-R. Der Recorder überspielt nun automatisch den CD-Inhalt mit Il registratore copia automaticamente a velocità doppia, per doppelter Geschwindigkeit. Wenn Sie dabei Mithören cui se si ascolta il suono durante la registrazione questo può...
  • Seite 21 4 Per cominciare 4 Grundlegende Aufnahme und Wiedergabe Schließen Sie die Disclade durch erneutes Premere di nuovo OPEN/CLOSE 10 per Drücken von OPEN/CLOSE 10. chiudere il comparto disco. Drücken Sie zum Starten der Wiedergabe Premere DISC 1 (CD SELECT 1 sul pannello DISC 1 (CD SELECT an der Frontplatte).
  • Seite 22: Wiedergabebetriebsarten

    4 Grundlegende Aufnahme und Wiedergabe 4 Per cominciare Î DISC DISC CD-R DISC ◊ÛB¿ˆ≥≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER CD SELECT OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE - COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER 3-CD CONTROL PLAY MODE PLAY MODE COMPACT DISC RECORDER/ MULTI-CD CHANGER REMOTE CONTROL UNIT Wiedergabebetriebsarten...
  • Seite 23: Wiedergabestart Mit Einem Timer

    4 Per cominciare 4 Grundlegende Aufnahme und Wiedergabe Premere DISC 1 (CD SELECT 1 sul pannello Drücken Sie zum Starten der Wiedergabe frontale) per avviare la riproduzione. DISC 1 (CD SELECT an der Frontplatte). Se si è selezionato il modo , premere il tasto SINGLE DISC...
  • Seite 24: Überspielen Von Cds

    5 Überspielen von CDs 5 Copia di compact disc ◊ÛB¿ˆ≥≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER CD SELECT OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE - COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER COPY START CD=CD-R COPY MODE FINALIZE ¡ ¢ Einführung Introduzione Das Überspielen von Material auf den Discs im CD-Wechsler hat La registrazione di compact disc dal cambiadischi presenta vari einige Vorzüge gegenüber dem Überspielen von einem externen vantaggi rispetto alla registrazione da un lettore CD esterno.
  • Seite 25: Überspielen Von Einzelnen Titeln

    5 Überspielen von CDs 5 Copia di compact disc Premere il tasto DISC (CD SELECT sul Wählen Sie mit DISC (CD SELECT an der pannello frontale) corrispondente al disco Frontplatte) die zu überspielende Disc. che si desidera registrare. Sie können nun ggf. den Aufnahmepegel einstellen. Der Se si desidera regolare il livello di registrazione, farlo a Vorgabewert ist 0 dB.
  • Seite 26: Überspielen Eines Programms

    5 Überspielen von CDs 5 Copia di compact disc Î DISC DISC DISC ◊ÛB¿ˆ≥≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE COMPACT DISC DIGITAL RECORDER › - COMPACT DISC MULTI CHANGER COPY START CD=CD-R COPY MODE AUTO SPACE 10/0 >10 PROGRAM COMPACT DISC RECORDER/...
  • Seite 27: Wechsel Der Überspielgeschwindigkeit

    5 Überspielen von CDs 5 Copia di compact disc Sollen die Titel auf der Aufnahmedisc Se si desidera la spaziatura automatica dei automatisch durch Leerstellen voneinander brani nella registrazione, premere AUTO abgegrenzt werden, so drücken Sie AUTO SPACE. SPACE. Attivando la spaziatura automatica si assicura che esistano alcuni secondi di silenzio tra i brani registrati.
  • Seite 28: Einstellung Des Aufnahmepegels

    5 Überspielen von CDs 5 Copia di compact disc ◊ÛB¿ˆ≥≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER - COMPACT DISC MULTI CHANGER CHECK ‡ REC LEVEL 3-CD CONTROL CD-R CONTROL ¡ ¢ PUSH ON-OFF Einstellung des Aufnahmepegels Regolazione del livello di registrazione Beim Überspielen von kommerziell bespielten CDs ist der Quando si registrano compact disc prodotti...
  • Seite 29: Finalisierung Und Löschen

    6 Finalisierung und Löschen 6 Finalizzazione e cancellazione ◊ÛB¿ˆ≥≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER OPEN/CLOSE COMPACT DISC DIGITAL RECORDER - COMPACT DISC MULTI CHANGER CHECK FINALIZE CD-R CONTROL Finalisierung von Discs Finalizzazione di un disco Vor der Wiedergabe einer CD-R auf einem herkömmlichen CD- Prima di poter riprodurre un CD-R su un lettore CD normale, si Spieler ist der Prozeß...
  • Seite 30 6 Finalisierung und Löschen 6 Finalizzazione e cancellazione Legen Sie die zu finalisierende CD-R oder Inserire il disco CD-R o CD-RW che si CD-RW ein. desidera finalizzare. • Sorgen Sie dafür, daß die Disc frei von Staub, • Controllare che il disco non abbia polvere, sporco o graffi: se Verschmutzungen und Kratzern ist, und reinigen Sie sie ggf.
  • Seite 31: Löschen Von Cd-Rw-Discs

    6 Finalisierung und Löschen 6 Finalizzazione e cancellazione ◊ÛB¿ˆ≥≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER - COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER ERASE CD-R CONTROL ¡ ¢ Löschen von CD-RW-Discs Cancellazione di un CD-RW CD-RW-Discs kosten zwar mehr als CD-R-Discs, haben aber dafür Sebbene molto più...
  • Seite 32 6 Finalisierung und Löschen 6 Finalizzazione e cancellazione Bei eingelegter nicht-finalisierter Disc: Quando è inserito un disco non finalizzato: Drücken Sie ERASE. Premere ERASE. Wechseln Sie durch Drücken von 4 1 Premere 4 1 (o ¡ ¢) per cambiare (oder ¡ ¢) die Löschoption. l’opzione di cancellazione.
  • Seite 33: Markierung Von Übersprungtiteln

    6 Finalisierung und Löschen 6 Finalizzazione e cancellazione ◊ÛB¿ˆ≥≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER - COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER ERASE CD-R CONTROL ¡ ¢ Neuinitialisierung von Discs: Reinizializzazione di un disco Halten Sie ca. vier Sekunden lang ERASE Tenere premuto ERASE per circa quattro gedrückt.
  • Seite 34 6 Finalisierung und Löschen 6 Finalizzazione e cancellazione Anche se non è possibile cancellare brani da un disco CD-R, è Sie können die Titel auf einer CD-R-Disc zwar nicht löschen, aber Sie possibile impostare cosiddetti “codici di identificazione salto”. können sogenannte “Übersprungmarken” setzen. Diese Marken weisen die (mit dieser Funktion ausgestatteten) CD-Spieler an, einen Questi codici dicono al lettore CD (anche se molti non riconoscono bestimmten Titel nicht abzuspielen, sondern zum nächstfolgenden auf...
  • Seite 35 6 Finalisierung und Löschen 6 Finalizzazione e cancellazione Löschen von Übersprungmarken: Cancellazione di codici di identificazione salto: Drücken Sie bei Stoppbetrieb die Taste SKIP. A registratore fermo, premere SKIP. Daraufhin zeigt das Display an, daß die Betriebsart Setzen/ Löschen von Übersprungmarken aktiviert ist, und die Il display indica che è...
  • Seite 36: Wiedergabefunktionen

    7 Wiedergabefunktionen 7 Funzioni di riproduzione Î DISC DISC DISC & ◊ÛB¿ˆ≥≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER CD SELECT › - COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER CHECK 3-CD CONTROL PLAY MODE ¡ ¢ 10/0 >10 PROGRAM CHECK CLEAR COMPACT DISC RECORDER/ MULTI-CD CHANGER REMOTE CONTROL UNIT...
  • Seite 37 7 Wiedergabefunktionen 7 Funzioni di riproduzione Löschen von ganzen Programmen Cancellazione della lista di riproduzione Zum Löschen des Programms gibt es folgende Möglichkeiten: Cancellare la lista di riproduzione con uno dei seguenti: • drücken von 7 bei Wiedergabestopp der Disc. •...
  • Seite 38: Programmierung Der Titelreihenfolge (Cd-R-Spieler)

    7 Wiedergabefunktionen 7 Funzioni di riproduzione Î CD-R ◊ÛB¿ˆ≥≤/ & COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER › - COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER CHECK CD-R CONTROL ¡ ¢ 10/0 >10 PROGRAM CHECK CLEAR COMPACT DISC RECORDER/ MULTI-CD CHANGER REMOTE CONTROL UNIT Programmierung der Titelreihenfolge Programmazione di una lista di...
  • Seite 39: Wiederholung Von Titeln

    7 Wiedergabefunktionen 7 Funzioni di riproduzione Î CD-R & ◊ÛB¿ˆ≥≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER › - COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER RANDOM REPEAT 3-CD CONTROL CD-R CONTROL RANDOM ¡ ¢ COMPACT DISC RECORDER/ MULTI-CD CHANGER REMOTE CONTROL UNIT Wiederholung von Titeln Uso dei modi di ripetizione...
  • Seite 40: Nutzung Der Zufallswiedergabe

    7 Wiedergabefunktionen 7 Funzioni di riproduzione Nutzung der Zufallswiedergabe Uso del modo casuale Damit der Recorder bei jeder Wiedergabe einer Disc die Titel in Per far riprodurre i brani al lettore in un ordine diverso ogni volta anderer Reihenfolge abspielt, schalten Sie auf Zufallswiedergabe che si riproduce un disco, usare il modo di riproduzione casuale.
  • Seite 41: Umschalten Der Displayanzeige

    7 Wiedergabefunktionen 7 Funzioni di riproduzione Î ◊ÛB¿ˆ≥≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER DISPLAY - COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER 3-CD CONTROL DISP DISP COMPACT DISC RECORDER/ MULTI-CD CHANGER REMOTE CONTROL UNIT Umschalten der Displayanzeige Cambiamento della visualizzazione (Nur bei CD-Wechsler) (lato cambiadischi CD) Der Recorder kann bei Wiedergabe und Überspielen...
  • Seite 42 7 Wiedergabefunktionen 7 Funzioni di riproduzione (CD-R) (lato CD-R) Ist der CD-R-Spieler gestoppt, so führt ein Quando il CD-R è fermo, premere DISPLAY per cambiare il modo di visualizzazione. Drücken von DISPLAY zum Umschalten der Displayanzeige. Sono disponibili quattro diverse visualizzazioni. Premere Es gibt vier verschiedene Displayanzeigen, zwischen denen ripetutamente per alternare tra di esse:...
  • Seite 43: Überspielen Von Anderen Signalquellen 8 Registrazione Da Altre Fonti

    8 Überspielen von anderen Signalquellen 8 Registrazione da altre fonti ◊ÛB¿ˆ≥≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER - COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER INPUT CD-R CONTROL Einführung Introduzione Mit den hier beschriebenen verschiedenen Aufnahmebetriebsarten Usare i vari modi di registrazione descritti qui quando si registra da sind Überspielungen von externen Komponenten auf den Recorder un componente esterno collegato al registratore sia direttamente möglich, entweder direkt über einen optischen Eingang bzw.
  • Seite 44: Überspielen Von Anderen Signalquellen

    8 Registrazione da altre fonti 8 Überspielen von anderen Signalquellen ◊ÛB¿ˆ≥≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER OPEN/CLOSE - COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER INPUT SYNCHRO ‡ REC LEVEL CD-R CONTROL DISP PUSH ON-OFF Synchronüberspielen von einer Registrazione digitale sincronizzata digitalen Signalquelle Se si ha un lettore CD, MD, DAT o DCC collegato ad uno degli...
  • Seite 45: Alle-Titel-Synchronbetrieb Mit Finalisierung

    8 Überspielen von anderen Signalquellen 8 Registrazione da altre fonti Vergewissern Sie sich, daß die Signalquelle Assicurarsi che la fonte non stia nicht auf Wiedergabe geschaltet ist, und riproducendo, quindi premere SYNCHRO. drücken Sie dann SYNCHRO. La registrazione digitale sincronizzata non agisce se la fonte sta già...
  • Seite 46: Synchronüberspielen Von Einer Analogen Signalquelle

    8 Registrazione da altre fonti 8 Überspielen von anderen Signalquellen ◊ÛB¿ˆ≥≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER OPEN/CLOSE - COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER INPUT SYNCHRO ‡ REC LEVEL CD-R CONTROL DISP PUSH ON-OFF Synchronüberspielen von einer Registrazione analogica sincronizzata analogen Signalquelle Usare gli ingressi in linea analogici quando si registra dal...
  • Seite 47 8 Überspielen von anderen Signalquellen 8 Registrazione da altre fonti Vergewissern Sie sich, daß die Signalquelle Assicurarsi che la fonte non stia nicht auf Wiedergabe geschaltet ist, und riproducendo, quindi premere SYNCHRO. drücken Sie dann SYNCHRO. La registrazione analogica sincronizzata non agisce se la fonte sta già...
  • Seite 48: Manuelles Überspielen (Analog Oder Digital)

    8 Registrazione da altre fonti 8 Überspielen von anderen Signalquellen ◊ÛB¿ˆ≥≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER OPEN/CLOSE - COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER REC/ REC MUTE ¶ INPUT ‡ REC LEVEL CD-R CONTROL ¡ ¢ DISP PUSH ON-OFF Manuelles Überspielen (analog oder Registrazione manuale...
  • Seite 49: Gegebenenfalls Den Aufnahmepegel Einstellen

    8 Überspielen von anderen Signalquellen 8 Registrazione da altre fonti Gegebenenfalls den Aufnahmepegel Regolare il livello di registrazione, se einstellen: necessario: • Zur Einstellung des Aufnahmepegels bei Nutzung eines • Per regolare il livello di registrazione quando si usa un digitalen Eingangs siehe Schritt 4 in Synchronüberspielen ingresso digitale, vedere il punto 4 di Registrazione digitale von einer digitalen Signalquelle auf Seite 44.
  • Seite 50: Mithörkontrolle Beim Überspielen Von Signalquellen

    8 Überspielen von anderen Signalquellen 8 Registrazione da altre fonti Mithörkontrolle beim Überspielen von Ascolto di una controllo di una fonte Signalquellen per la registrazione Mit Hilfe der Funktion Mithörkontrolle können Sie jederzeit den Usare la funzione di ascolto di controllo si può ascoltare una fonte Klang der Signalquelle abhören, die mit den analogen oder collegata agli ingressi analogici o digitali.
  • Seite 51: Aufzeichnung Von Leerstellen

    8 Überspielen von anderen Signalquellen 8 Registrazione da altre fonti ◊ÛB¿ˆ≥≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER - COMPACT DISC MULTI CHANGER REC/ REC MUTE ¶ CD-R CONTROL Registrazione di parti vuote Aufzeichnung von Leerstellen Aufzeichnung von Leerstellen Registrazione di spazi vuoti Diese Funktion ist besonders nützlich, um nach Abschluß...
  • Seite 52: Aufnahme Mit Auf- Und Ausblendung

    8 Registrazione da altre fonti 8 Überspielen von anderen Signalquellen Ausblenden der Aufnahme Registrazione di dissolvenze Î & FADER COMPACT DISC RECORDER/ MULTI-CD CHANGER REMOTE CONTROL UNIT Aufnahme mit Auf- und Ausblendung Registrazione di dissolvenze Beim Überspielen von Radio- oder Satellitensendungen bzw. der Quando si registra una trasmissione radiofonica o satellitare, o solo Aufzeichnung von bestimmten Musikpassagen ist es zweckmäßig, una parte di un pezzo musicale registrato, può...
  • Seite 53: Zusatzinformationen

    Ausbrüchen bzw. Verwerfungen — abzuspielen: denn das Resultat convenzionali compact disc completamente circolari. Si sconsiglia sind u.U. Geräteschäden. l’uso di compact disc di forma diversa con questo prodotto. Pioneer Das Gerät ist ausschließlich für herkömmliche, kreisrunde CDs non si assume alcuna responsabilità per problemi derivanti dall’uso di compact disc di forma non circolare.
  • Seite 54: Bespielen Von Cds

    9 Zusatzinformationen 9 Altre informazioni Bespielen von CDs Registrazione di compact disc Dieser Recorder ermöglicht Ihnen äußerst hochwertige Questo registratore è realizzato per permettere l’esecuzione di Digitalaufnahmen auf bespielbaren CDs. Dabei können Sie, von registrazioni digitali di altissima qualità su compact disc Fall zu Fall, überschreibbare Discs (CD-RW) oder nur einmal registrabili.
  • Seite 55: Digitale Aufnahmen Von Dat

    9 Zusatzinformationen 9 Altre informazioni Digitale Aufnahmen von DAT Registrazione digitale da DAT Beim Überspielen von DAT-Bändern, die mit der Auto-ID-Funktion Se si sta registrando da un nastro DAT che è stato registrato usando des DAT-Recorders bespielt worden sind, sind die ID-Marken la funzione di codice di identificazione automatico della macchina gegenüber dem Anfang der tatsächlichen Aufnahme geringfügig DAT, i codici di identificazione sul nastro sono leggermente dopo...
  • Seite 56: Bedeutung Der Displayanzeigen

    9 Zusatzinformationen Bedeutung der Displayanzeigen Im folgenden sind die Meldungen aufgeführt, die während des Normalbetriebs des Recorders auf dem Display erscheinen, mit einer kurzen Erklärung ihrer Bedeutung. Näheres hierzu finden Sie auf den Seiten, die in der dritten Spalte aufgeführt sind. Referenz- Anzeige Beschreibung...
  • Seite 57: Spiegazione Dei Messaggi Sul Display

    9 Altre informazioni Spiegazione dei messaggi sul display Di seguito forniamo una lista dei messaggi che appaiono durante il funzionamento normale insieme ad una breve spiegazione del loro significato. Se servono maggiori informazioni, vedere la pagina indicata. Pagine di Messaggio Descrizione riferimento Il piatto portadisco viene aperto.
  • Seite 58: Fehlermeldungen

    Mitteilungen angezeigt werden, ziehen Sie das Netzkabel heraus und stecken Sie es dann wieder ein. Wenn danach immer noch keine Verbesserung festzustellen ist, ziehen Sie bitte einen autorisierten Pioneer-Fachhändler zu Rate. CHECK Ein Systemfehler wurde möglicherweise Ziehen Sie das Netzkabel heraus und stecken (Blinkanzeige) durch Störsignale oder statische...
  • Seite 59: Messaggi Di Errore

    Se lo stesso messaggio viene visualizzato quando il disco viene ricaricato nell’unità, scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo. Se lo stesso messaggio ricompare, chiamare personale tecnico autorizzato Pioneer. CHECK Un errore di funzionamento dovuto a Scollegare il cavo di alimentazione e (indicazione disturbi elettrici o elettricità...
  • Seite 60: Technische Daten

    Häufig verstecken sich hinter scheinbaren Störungen und Fehlfunktionen bloße Bedienungsfehler. Falls Sie bei Komponenten den Verdacht auf einen Defekt haben, so versuchen Sie zunächst eine Anhilfe anhand der nachstehenden Angaben. Falls sich das Problem auf diese Weise nicht beheben läßt, so lassen Sie das Gerät bei der nächsten Pioneer-Kundendienststelle überprüfen (S.62).
  • Seite 61: Messaggi Legati Alla Registrazione

    Un funzionamento anomalo può essere spesso interpretato come un guasto o un problema di funzionamento dell’apparecchio. Se si ritiene che questo componente non funzioni correttamente, effettuare i controlli secondo la lista sottostante. Se non si riesce a risolvere il problema, rivolgersi ad un centro di assistenza Pioneer autorizzato e richiedere il controllo dell’apparecchio (p.62).
  • Seite 62: Aufnahme Nicht Möglich

    9 Zusatzinformationen 9 Altre informazioni L’apparecchio non si accende. Stromversorgung läßt sich nicht einschalten. • Controllare che l’apparecchio sia collegato ad una presa di corrente • Sorgen Sie dafür, daß das Gerät mit einer Netzsteckdose verbunden domestica. ist. • Se l’apparecchio è collegato all’uscita di alimentazione di un altro •...
  • Seite 63: Technische Daten

    Die technischen Daten und das Design dieses Produkts können aus Gründen der Weiterentwicklung ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Pubblicato da Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 1999 Pioneer Corporation. Copyright © 1999 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Tutti i diritti reservati. Ge/It...
  • Seite 64 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD..178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V..San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90 <99I00ZW0I00>...

Inhaltsverzeichnis