Herunterladen Diese Seite drucken

Eden H20G Bedienungsanleitung

Sirene/blitzleuchte für das elro 868mhz system

Werbung

Safety and Maintenance instructions
- Make sure that all electric connections and connection cables meet the pertaining regulations and are in
conformity with the operating instructions.
- Do not overload electrical outlets or extension cords, fire or electric shocks can be the result
- Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of operation, the safety or
connecting the appliances.
- Keep all parts away from young children's reach
- Do not store this item on wet, very cold or warm places, this can damage the electronic circuit boards.
- Avoid dropping or shocks, this can damage the electronic boards
- Never replace damaged power cables yourself! In such a case, remove them from the net and take the
devices to a workshop.
- Repairs or opening of this item may only be performed by an authorised workshop.
- Wireless systems are subject to interference from cordless phones, microwaves, and other wireless
devices operating in the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 10 ft away from the devices during
installation and operation.
Maintenance
The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee becomes void when you open the
appliance.Only clean the outside of the devices with a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove
the devices from all voltage sources.
Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar. These attack the
surfaces of the devices. Besides, the vapors are hazardous to your health and explosive. Do not
use any sharp edged tools, screw drivers, metal brushes or similar for cleaning.
Instructions de sécurité et d'entretien
- Vérifier que toutes les connexions électriques et câbles sont conformes aux règlements afférents et aux
instructions d'utilisation.
- Ne pas créer de surtension sur les prises électriques ou les rallonges, cela peut être cause de feu ou
d'électrocution.
- Contacter un expert en cas de doute sur le mode d'utilisation, de sécurité ou la connexion des appareils.
- Placer hors de portée des enfants.
- Ne pas disposer dans un endroit humide, très froid ou très chaud, cela pourrait endommager le tableau
de circuits électroniques.
- Eviter de faire tomber ou de cogner les appareils ; cela pourrait endommager le tableau de circuits
électroniques
- Ne jamais remplacer soi-même des fils électriques endommagés! Si les fils électriques sont
endommagés, les retirer du réseau et les apporter dans un magasin spécialisé.
- La réparation et l'ouverture des différents éléments ne peuvent être effectuées que par un magasin
spécialisé.
- Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-ondes, et autres
appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS à 3 mètres de ces
appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser.
Maintenance
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus valide si les appareils
sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec un chiffon doux et sec ou une brosse. Avant
de nettoyer, débrancher les appareils.
Ne pas utiliser d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre produit
de ce type. Ces produits attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les vapeurs sont
dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout tranchant, de
tournevis, de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage.
1
2
b
a
c
10
11
GB
NED
H20G WIRELESS 868MHz SIREN/STROBE COMBINATION
H20G DRAADLOZE 868MHz GEVELKAST MET SIRENE EN
This siren/strobe combination with built-in solar panel and rechargeable
FLITSLICHT
battery is a really 100% wireless accessory for the ELRO 868MHz
Deze buiten gevelkast met ingebouwd solar paneel en oplaadbare accu is een
systems. Via the solar panel the battery is reacharged to guarantee a
echt 100% draadloze accessoire voor de ELRO 868MHz systemen. Via het solar
reliable alarm around the clock and all year round, correct installation
paneel wordt overdag de accu opgeladen om 24 uur/dag het hele jaar door een
provided. Via a coded 868MHz signal the two-way communication,
betrouwbare alarmmelding te garanderen, mits op de juiste plaats
alarm, installation and tamper signals are transmitted to the control unit
gemonteerd. Via een twee-weg communicatie worden alarm-, bevestiging- en
within a range of up to 75m.
sabotage signalen doorgegeven van en naar de alarmcentrale. De
communicatie verloopt via een gecodeerd 868MHz alarmsignaal tot een afstand
DESCRIPTION
van circa 75 meter.
a: Siren/strobe combination with
m
m
b: Solar panel
ARTIKEL OMSCHRIJVING
c: Top-mounted flashlight
m
a: gevelkast met
d: Siren
m
b: solar paneel
e: Backup battery
c: kap met flitslicht
f: Alkaline start battery
m
d: sirene
g: Tamper switch
e: back up accu
f: alkaline "start" batterij
INSTALLATION:
g: sabotage schakelaar
- Open housing by loosening bottom screw (2);
- Pull housing carefully forward (3);
MONTAGE:
- Select appropriate mounting location in western, southern or eastern
- m.b.v. de schroef aan de onderzijde de behuizing openen (2
direction (northern direction not suitable for lack of sun) (4);
- de behuizing voorzichtig aan de onderzijde naar voren trekken (3)
- Keep 0.5m to 1m distance from gutters (5);
- bepaal de juiste plaats, op het westen, zuiden of oosten (het noorden geeft
- Install mounting plate (n) with 4 screws on level wall and ensure that
te weinig zon) (4)
the tamper switch is properly pressed and not mounted on top of a joint
- bij een dakgoot afhankelijk van de oversteek 0,5 tot 1 meter vrijhouden (5)
(6);
- bevestig de grondplaat (n) met 4 schroeven op een vlakke muur, zorg dat
- Open the protected cap by loosening the 3 screws (7), you can see DIP
sabotageschakelaar goed ingedrukt wordt, en niet in bv een voeg terecht
switches and jumpers (8);
komt (6).
- Set desired alarm code in (h) with DIP switches 1 to 8, these must be
- open het beschermkapje door de 3 schroeven los te draaien (7),
different from your house code, note the code, ON (downwards) is 1,
instelswitches en jumpers verschijnen (8)
OFF (upwards) is 0 (9) ..-..-..-..-..-..-..-..
- stel de gewenste alarmcode in (h) m.b.v. dipswitch 1 t/m 8, deze mag niet
- Set max. alarm duration in (h) with DIP switch 9, OFF is 3 minutes, ON
hetzelfde zijn als de huiscode in uw systeem, noteer deze, on (naar beneden)
is 15 minutes, pay attention to local regulations regarding the max.
is 1, off (naar boven) is 0 (9) ..-..-..-..-..-..-..-..
alarm duration (9), the alarm duration of control unit is fixed;
- stel de maximale alarmtijd in (h) m.b.v. dipswitch 9, off is 3 minuten, on is
- Set jumper on 1 or 2 pins to switch siren ON or OFF, on 2 pins: siren is
15 minuten, let op plaatselijke voorschriften m.b.t. de maximale alarmtijd
ON, on 1 pin: siren is OFF (10);
(9),
- Set jumper on 1 or 2 pins for installation beep, on 2 pins: beep is ON,
alarmtijd centrale is bepalend.
on 1 pin: beep is OFF (11);
- Plaats jumper op 1 of 2 pootjes om sirene in of uit te schakelen, op 2
- Connect rechargeable battery to terminals, red on red =+, black on
pootjes: sirene aan, op 1 pootje: sirene uit (10)
black =- (12);
- Plaats jumper op 1 of 2 pootjes om bevestigings 'beeb" in of uit te schakelen,
- Connect battery clip to start battery (13);
op 2 pootjes: "beep" aan, op 1 pootje: "beep" uit (11)
- Mount housing back on mounting plate by first hooking it in at the top
- Sluit klemmen aan op oplaadbare accu, rood op rood =+,
and closing it afterwards (14);
zwart op zwart =- (12)
- Close housing with bottom screw (15);
- Sluit batterijclip aan op "start" batterij (13)
- Program control unit to siren/strobe combination.
- Plaats behuizing terug op grondplaat door deze eerst aan de bovenkant in te
haken, en dan te sluiten (14)
PROGRAMMING OF CONTROL UNIT HA68
- Sluit de behuizing m.b.v. de schroef aan de onderzijde (15)
- See also manual of control unit;
- Programmeer de centrale zodat de buiten sirene en flitslicht reageren op de
- Access programming mode (
,
,
);
alarmcentrale
- Via "2: System Setup" to " 2-13: wire free siren ON/OFF" (16) (
,
"2:System Setup"
), (
2-13: wire free siren ON/OFF,
). 1 is
PROGRAMMEREN VAN ALARMCENTRALE HA68
now alarm code setting and 2 is switching the siren/strobe combination
- Voor diverse stappen zie ook de gebruiksaanwijzing van de centrale
ON/OFF;
- ga naar de program mode (
- 1 set alarm code: set DIP switch (h) in siren/strobe combination (0 is
- via "2: systeem set up" naar " 2-13: wire free siren ON/OFF" (16) (
OFF, 1 is ON, with 1 first digit is set, with 2 the second digit, with 3 the
"2:systeem set up"
third digit, etc., set as follows (1-2-3-4-5-6-7-8,
);
nu alarmcode instelling, en 2 is het aan en uitzetten van de gevelkast;
- Navigate with navigation key to "2: siren working", set siren/strobe
- 1 alarmcode instellen: de dipswitch instelling (h) in de gevelkast ( 0 was
combination ON/OFF with "
" or "
" (
or
,
);
"off", 1 was "on", met de 1 wordt eerste digit ingesteld, met de 2 de tweede,
- Return with "
" to initial position.
met de 3 de derde, etc, etc, als volgt instellen (1-2-3-4-5-6-7-8,
- met pijltje naar "2: siren working", schakel gevelkast aan of uit met "
TEST AND MAINTENANCE IN COMBINATION WITH HA68
"
- After installation SA68G is easily tested, in test mode an alarm signal
- ga met "
of 5 sec is emitted. Via "ALARM TEST" to "WIRE FREE SIREN TEST", "#"
stops siren immediately (
,
,
, "ALARM TEST",
TEST EN ONDERHOUD IN COMBINATIE MET HA68
,
, "WIRE FREE SIREN TEST",
);
- na installatie kan de SA68G eenvoudig getest worden, in de testmode kan er
- To dismount siren/strobe combination set SA68G via "TEST MODE" in
een alarmsignaal van 5 sec gegeven worden. Via "ALARM TEST" naar
service state (
,
,
, "WIRE FREE SIREN SERVICE
"WIRE FREE SIREN TEST", "#" stop sirene onmiddellijk. (
ON/OFF",
), siren/strobe combination responds with a single beep
and flash. Press again to return to previous mode.
- mocht de gevelkast om wat voor reden dan ook gedemonteerd moeten
worden, dan de SA68G via de "TEST MODE" in de service stand zetten (
USE
The siren/strobe combination alarms according to setting in case of
De gevelkast geeft als indicatie een "BEEP" en flits. Nogmaals drukken haalt
burglary, fire or sabotage.
De gevelkast weer uit de service stand.
Via the beep and flash signals it is identifiable, if the control unit
receives signals from the remote control; monitoring for closed doors
GEBRUIK
always takes place via control unit. The siren beeps may be ON or OFF,
De gevelkast zal nu afhankelijk van de verschillende instellingen alarm gaan
according to user preference (k).
geven bij inbraak, brand of sabotage.
According to user preference the siren may be disabled and only the
Via de "BEEP" en flitssignalen is buiten te zien of het alarmsysteem signalen
flashlight enabled (j).
van afstandsbediening ontvangt, echter controle of alle deuren gesloten zijn
Alarm duration of the siren/strobe combination corresponds to the alarm
moet altijd via de centrale plaatsvinden. Naar eigen wens kunnen de ontvangst
duration set in control unit, with a max. duration of 3 or 15 minutes
"BEEPS" in of uit geschakeld worden (k).
depending on the setting of DIP switch 9 (h) OFF = 3min, ON = 15min.
Naar wens kan de sirene uitschakelen worden, voor alleen flits alarm (j)
Alarmtijd van gevelkast is gelijk aan de ingestelde tijd in de alarmcentrale, met
TIPS
als maximale tijd 3 of 15 minuten afhankelijk van stand dip switch 9 (h) off =
- Ensure that the selected position gets enough sunlight for the solar
3min, on = 15min.
panel;
- Life span of rechargeable battery is ca. 4 years, replace in time by
TIPS
same type and replace alkaline start battery at the same time;
- let op bij het bepalen van de plaats dat er genoeg zonlicht op het solar
- Keep the solar panel clean for best recharging results;
paneel valt
- Rechargeable battery may be charged with 7,5V adaptor (not included)
- levensduur van de accu is circa 4 jaar, vervang deze tijdig door eenzelfde
via connector in siren/strobe combination (l);
type, plaats dan ook meteen een nieuwe alkaline start batterij
- Several wireless siren/strobe combinations may be connected; besides
- houd het solar paneel goed schoon voor betere stroom opbrengst
SA68G also wired 12V sirens and flashlights may be connected.
- Accu kan opgeladen worden m.b.v. een 7,5V= adapter (niet bijgesloten) via
connector in gevelkast (l)
- er kunnen meerdere draadloze gevelkasten aangesloten worden, naast de
DK
PL
H20G 868MHz KOMBINERET TRÅDLØS SIRENE/STROBOSKOBLYS
BEZPRZEWODOWY ZESTAW SYRENA/ ALARM ŚWIETLNY
Dette kombinerede sirene/stroboskoblys med indbygget solpanel og
Zestaw syrena/ alarm świetlny z wbudowanym panelem słonecznym i baterią z
genopladeligt batteri er et komplet trådløst tilbehør til ELRO 868MHz-
mo liwością doładowania jest stuprocentowo bezprzewodowym dodatkiem do
systemerne. Ved korrekt installation giver solpanelet og det genopladelige
systemów ELRO 868MHz .Bateria jest doładowywana poprzez panel słoneczny, co
batteriet garanti for en pålidelig alarm, der virker både døgnet rundt og
gwarantuje uzyskanie właściwego alarmu przez cały rok, pod warunkiem, e
året rundt. Med et indkodet 868MHz-signal sendes signaler for
instalacja została prawidłowo przeprowadzona. Poprzez zakodowany sygnał 868 MHz
tovejskommunikation, alarm, installation og berøring til styreenheden i en
do jednostki kontrolnej transmitowane są, w zasięgu do 75m, sygnały komunikacji
afstand på op til 75m.
dwustronnej, alarmowe, instalacyjne oraz wskazujące na manipulację przy zestawie.
BESKRIVELSE AF ENHED
OPIS
a: Kombineret sirene/stroboskoblys med
m
a: Zestaw syrena/alarm świetlny zawiera
b: Solpanel
m
b: Panel słoneczny
c: Topmonteret blinklys
c: Górne światło błyskowe
d: Sirene
d: Syrenę
e: Reservebatteri
e: Baterię zapasową
f: Alkaline-startbatteri
m
æ
f: Alkaliczną baterię startową
g: Anti-berøringskontakt
g: Wyłącznik alarmu
OPSÆTNING:
- Åbn chassiset ved at løsne bundskuren (2).
INSTALACJA:
- Skub chassiset forsigtigt fremad (3).
- Otwórz obudowę poprzez zluzowanie dolnej śruby (2);
- Vælg et monteringssted, der peger mod vest, syd eller øst (mod nord er
- Wyciągnij ostro nie obudowę (3);
der ikke tilstrækkelig med sol) (4).
- Wybierz miejsce odpowiednie do monta u w kierunku zachodnim, południowym lub
- Hold 0.5 meters afstand til afløb (5).
wschodnim (nieodpowiedni jest kierunek północny ze względu na brak słońca) (4);
- Monter monteringsplade (n) med 4 skruer på en jævn mur og kontroller,
- Zachowaj odległość 0,5 do 1 m od rynny (5);
at anti-berørings kontakten er trykket ind korrekt og ikke er monteret oven
- Za pomocą czterech śrub umocuj podstawę (n) na równej ścianie, wyłącznik alarmu musi
på en fugerende (6).
być właściwie dociśnięty, nie wolno go montować na spoinie (6);
- Åbn beskyttelseshætten ved at løsne de 3 skruer (7). Du kan nu se DIP-
- Otwórz nakrywkę ochronną, obluzowując 3 śruby (7), wewnątrz znajdują się przewody
kontakter og skydekontakter (8).
połączeniowe i przełączniki DIP (8);
- Angiv den ønskede alarmkode i (h) med DIP-kontakterne 1 til 8. Denne
- Ustaw wybrany kod alarmu (h) za pomocą przełączników DIP od 1 do 8, ró ny od kodu
bør være forskellig fra din huskode. Skriv koden ned. TIL (nedad) svarer til
firmowego, zanotuj kod, 1 oznacza włączony-ON (w dół), 0 oznacza wyłączony- OFF (w
1, mens FRA (opad) svarer til 0 (9) ..-..-..-..-..-..-..-..
górę) (9) ..-..-..-..-..-..-..-..;
- Angiv den maksimale alarmvarighed i (h) med DIP-kontakt 9, hvor FRA
- Ustaw maksymalny czas trwania alarmu (h) za pomocą przełącznika DIP 9, OFF oznacza 3
svarer til 3 minutter, mens TIL svarer til 15 minutter. Vær opmærksom på
minuty, ON- 15 minut, weź pod uwagę miejscowe przepisy dotyczące maksymalnego czasu
lokale regler vedrørende den maksimale varighed for alarmen (9).
trwania alarmu (9), czas trwania alarmu w jednostce kontrolnej jest ustalony;
Styreenhedens alarmvarighed er allerede angivet.
- Podłącz 1 lub 2 piny w przewodzie, aby włączyć lub wyłączyć syrenę, 2 piny: włączona, 1
- Sæt skydekontakten på 1 eller 2 ben for at sætte sirenen TIL eller FRA. På
pin: wyłączona (10);
2 ben slås sirenen TIL, mens 1 ben slår sirenen FRA (10).
- Podłącz 1 lub 2 piny w przewodzie dla włączenia/ wyłączenia beepu instalacyjnego, 2 piny:
- Sæt skydekontakten på 1 eller 2 ben for installationsbipsignal. På 2 ben
włączony, 1 pin: wyłączony (11);
slås bipsignalet TIL, mens 1 ben slår bipsignalet FRA (11).
- Odpowiednio umieść baterię, kolor czerwony do czerwonego =+, kolor czarny do czarnego
- Forbind den genopladelige batteri til terminalerne med rød til rød =+ og
=- (12)
sort til sort =- (12)
- Połącz zacisk baterii z baterią startową (13);
- Forbind batteriklipsen med startbatteriet (13).
- Zamontuj ponownie obudowę na podstawie, najpierw umocuj ją na górze, a następnie
- Monter chassiset bag på monteringspladen ved først at tilslutte det og
zamknij (14);
derefter lukke det (14).
- Zamknij obudowę, przykręcając dolną śrubę (15);
- Luk chassiset med bundskruen (15).
- Zaprogramuj jednostkę kontrolną do zestawu syrena/ alarm świetlny.
- Programmer styreenheden til kombineret sirene/stroboskoblys.
PROGRAMOWANIE JEDNOSTKI KONTROLNEJ HA68
PROGRAMMERING AF STYREENHED HA68
- Zobacz instrukcje jednostki kontrolnej;
- Se også styreenhedens vejledning.
- Wejdź do trybu programowania (
- Åbn programmeringstilstand (
,
,
).
- Poprzez "2: Instalacja systemu" do " 2-13: syrena bezprzewodowa włączona/
- Ved hjælp af "2: Systemopsætning" til " 2-13: trådløs sirene TIL/FRA"
wyłączona" (16) (
(16) (
, "2: Systemopsætning"
), (
2-13: trådløs sirene
syrena bezprzewodowa włączona/ wyłączona,
TIL/FRA,
). 1 svarer nu til alarmkodeopsætning, og 2 slår det
kodu alarmu, a 2- włączenie/ wyłączenie zestawu syrena/ alarm świetlny;
kombinerede sirene/stroboskoblys TIL/FRA.
- 1 ustaw kod alarmu: ustaw przełącznik DIP (h) w zestawie syrena/ alarm świetlny (0
- 1 angiver alarmkoden: angiv DIP-kontakt (h) i det kombinerede
oznacza wyłączony (OFF), 1 – włączony, ustawiony jest za pomocą 1 pierwszej cyfry,
sirene/stroboskoblys (0 er FRA, 1 er TIL, med 1 som første angivet tal, med
za pomocą 2 drugiej cyfry, za pomocą 3 trzeciej cyfry, itp., ustaw w następujący
2 som andet tal, med 3 som tredje tal osv. Angiv således (1-2-3-4-5-6-7-8,
sposób: (1-2-3-4-5-6-7-8,
);
- Steruj za pomocą klawisza nawigacyjnego do "2: syrena pracuje", ustaw zestaw
- Gå med navigationstasterne til "2: sirene aktiv", angiv det kombinerede
syrena/ alarm świetlny w pozycji włączony/ wyłączony za pomocą "
sirene/stroboskoblys til TIL/FRA med "
" eller "
" (
eller
,
).
(
lub
- Anvend "
" til at gå tilbage til startpositionen.
- Wróć za pomocą "
TEST OG VEDLIGEHOLD MED HA68
TEST I OBSŁUGA W ZESTAWIENIU Z HA68
- SA68G er let at teste efter installation. I testtilstand udsendes et
- Po zainstalowaniu urządzenia SA68G, mo na je łatwo przetestować, w trybie
alarmsignal på 5 sekunder. Ved hjælp af "ALARMTEST" til "TEST AF
testowym emitowany jest pięciosekundowy sygnał alarmu. Poprzez "TEST ALARMU"
TRÅDLØS SIRENE", "#" stoppes sirenen øjeblikkeligt (
,
,
do "TESTU SYRENY BEZPRZEWODOWEJ", "#" natychmiast zatrzymuje syrenę (
, "ALARMTEST",
,
, "TEST AF TRÅDLØS SIRENE",
).
BEZPRZEWODOWEJ",
- Sæt SA68G til servicetilstand med "TESTTILSTAND" for at afmontere det
- Jeśli chcesz rozmontować zestaw syrena/ alarm świetlnySA68G ustawiony i
kombinerede sirene/stroboskoblys (
,
,
, "SERVICE
pracujący w "TRYBIE TESTOWYM" (
FOR TRÅDLØS SIRENE TIL/FRA",
), det kombinerede
BEZPRZEWODOWA WŁĄCZONA/ WYŁĄCZONA (ON/OFF)",
sirene/stroboskoblys svarer med et enkelt bip og et lyssignal. Tryk igen for
pojedynczy beep i pojawi się światło. Naciśnij ponownie, aby wrócić do poprzedniego
at vende tilbage til den forrige tilstand.
trybu.
BRUG
U YTKOWANIE
Det kombinerede sirene/stroboskoblys aktiverer alarmen ved indbrud,
Zestaw syrena/ alarm świetlny włącza się w przypadku włamania, po aru czy sabota u.
brand eller sabotage i henhold til opsætningen.
Mo na zidentyfikować emitowane przez niego beepy i sygnały świetlne, o ile jednostka
Med bip- og lyssignaler kan dette identificeres, hvis styreenheden
kontrolna otrzymuje sygnały wysyłane ze zdalnego sterowania; monitorowanie tego, co
modtager signaler fra fjernstyringsenheden. Overvågning af lukkede døre
dzieje się za zamkniętymi drzwiami zawsze odbywa się za pomocą jednostki kontrolnej.
varetages altid af styreenheden. Brugeren kan vælge om sirenens
Dźwięki syreny mogą być włączone lub wyłączone w zale ności od wyboru u ytkownika (k).
bipsignal skal være TIL eller FRA (k).
W zale ności od wyboru u ytkownika, syrena mo e być wyłączona przy włączonym jedynie
Brugeren kan vælge at slå sirenen fra og kun at aktivere lyssignalet (j).
alarmie świetlnym (j).
Varigheden af alarmen for det kombinerede sirene/stroboskoblys svarer til
Czas trwania alarmu w zestawie syrena/ alarm świetlny jest zgodny z czasem trwania
alarmvarigheden, der er angivet i styreenheden med en maksimal varighed
alarmu ustawionym w jednostce kontrolnej, z maksymalnym czasem trwania 3 lub 15 minut
på 3 eller 15 minutter afhængigt af angivelsen af DIP-kontakt 9 (h), hvor
w zale ności od ustawienia przełącznika DIP 9 (h): wyłączony = 3min, włączony= 15min.
FRA = 3 minutter og TIL = 15 minutter.
WSKAZÓWKI
TIP
- Miejsce wybrane do monta u musi zapewniać wystarczającą ilość światła słonecznego,
- Kontroller, at den valgte placering har tilstrækkeligt sollys til solpanelet.
konieczną do funkcjonowania panelu słonecznego;
- Levetiden for det genopladelige batteri er ca. 4 år. Udskift i god tid og
- ywotność baterii z mo liwością doładowania wynosi ok. 4 lata, wymień ją w odpowiednim
udskift samtidigt alkaline-startbatteriet.
czasie na baterię tego samego typu i w tym samym czasie wymień te baterię alkaliczną;
- Solpanelet bør holdes rent for bedst mulige genopladning.
- W celu lepszego doładowania baterii, panel słoneczny musi być utrzymany w czystości;
- Genopladelige batterier kan oplades med 7,5V-adapter (ikke vedlagt) ved
- Bateria mo e być doładowana za pomocą adaptera 7,5V (brak w zestawie) poprzez łącze
tilslutning i det kombinerede sirene/stroboskoblys (l).
w zestawie syrena/ alarm świetlny (l);
- Flere trådløse kombinerede sirene/stroboskoblys kan tilsluttes. Udover
- Mo na łączyć kilka zestawów syrena/ alarm świetlny; poza zestawem SA68G dołączone
SA68G kan ledningsbaserede 12V-sirener og blinklys tilsluttes.
mogą być równie przewodowe syreny i alarmy świetlne 12V.
Veiligheids- en onderhoudsinstructies
- Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten voldoen aan de juiste regels en overeen-
komen met de bedieningsinstructies.
- Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit kan anders leiden tot brand of
elektrische schok.
- Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt over de bedieningswijze, de veiligheid of de
aansluiting van de apparaten.
- Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
- Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische circuitborden
beschadigen.
- Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden beschadigen.
- Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze uit het net en breng de toestellen
naar de winkel.
- Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller.
- Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en andere
draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem MINSTENS op 3m afstand
van de toestellen tijdens installatie en bediening.
Onderhoud
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je het apparaat opent.
Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte, droge doek of borstel. Vóór je ze reinigt,
haal de toestellen uit alle spanningsbronnen.
Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige
producten. Deze werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn de
dampen gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten,
schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te reinigen.
Sicherheits- und Wartungshinweise
- Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse sowie Kabelverbindungen an weitere Geräte den
betreffenden Richtlinien entsprechen und sich gleichzeitig in Übereinstimmung mit der
Bedienungsanleitung befinden.
- Achten Sie darauf, Steckdosen und Verlängerungskabel nicht zu überlasten, das kann zu Feuer oder
Stromschlag führen.
- Sollten Ihnen irgendwelche Zweifel an Betrieb, Sicherheit oder Anschluss der Geräte aufkommen, dann
wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
- Alle Teile vor Kindern geschützt aufbewahren.
- Bitte nicht in feuchter, sehr kalter oder heißer Umgebung aufbewahren, das kann zu Beschädigung der
elektronischen Schaltkreise führen.
- Vermeiden Sie harte Stöße, das kann zu Beschädigung der elektronischen Schaltkreise führen.
- Ersetzen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst! Nehmen Sie die Geräte vom Netz und wenden
sich an einen Fachbetrieb.
- Öffnen und Reparieren der Geräte ausschließlich durch autorisierten Fachbetrieb.
- Kabellose Systeme sind Störeinflüssen von kabellosen Telefonen, Mikrowellen sowie anderen
elektronischen Geräten, die im 2,4GHz-Bereich arbeiten, ausgesetzt. Halten Sie einen
MINDESTABSTAND VON WENIGSTENS 3 METERN während Installation und Betrieb ein.
Wartung
Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Ihre Garantie verfällt, wenn Sie die Geräte
öffnen. Reinigen Sie die Geräte außen mit einem weichen und trockenen Tuch oder einer Bürste. Vor dem
Reinigen ziehen Sie bitte alle Stromzuführungen ab.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin, Alkohol oder ähnliches
enthalten. Diese Mittel greifen die Oberfläche der Geräte an und die Ausdünstungen sind
gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie keine scharfkantigen Werkzeuge,
Schraubenzieher, Drahtbürsten oder ähnliches, um die Geräte zu reinigen.
NORTH
3
4
Avoid if
Possible
WEST
n
SOUTH
12
13
F
H20G COMBINE SIRENE/STROMBOSCOPE SANS FIL 868 MHz
Ce combiné sirène/stromboscope équipé d'un panneau solaire et d'une batterie
rechargeable est réellement 100% sans fil grace au système ELRO 868MHz. La
batterie est rechargée par le panneau solaire afin de garantire un
fonctionnement de l'alarme à tout instant et pendant toute l'année une fois
qu'elle est correctement installée. A l'aide d'un signal codé sur 868 MHz, la
communication entre l'alarme, l'installation et l'unité de contrôle est possible
jusqu'à une distance de 75m.
DESCRIPTION
a: Combiné sirène/stromboscope.
b: Panneau solaire.
h: code instelling alarmsignaal (switch 1 t/m8)
c: Lampe montée sur le dessus.
i: dip switch instelling t.b.v. alarmtijd (switch 9)
d: Sirène.
j: jumper t.b.v. sirene
e: Batterie de secours.
k: jumper t.b.v. bevestiging "beep"
f: Batterie alcaline de départ.
l: adapter 7,5V= aansluiting
g: Interrupteur de dérangement.
m: beschermkap
n: grondplaat
INSTALLATION
- Ouvrez le logement en deserrant la vis du dessous (2).
- Tirez délicatement le logement vers l'avant (3).
- Choisissez un emplacement approprié pour l'installation, vers l'ouest, le sud
ou l'est (le nord n'est pas approprié en raison du manque de soleil) (4).
- Gardez une distance de 50cm à 1m avec les goutières (5).
- Installez la plaque de montage (n) avec 4 vis sur un mur en vous assurant que
le commutateur de contact est correctement enfoncé et qu'il n'est pas monté
sur un joint (6).
- Ouvrez le couvercle de protection en desserrant les 3 vis (7), vous pouvez
apercevoir les commutateurs DIP et les cavaliers (8).
- Choisissez le code d'alarme en (h) avec les commutateurs DIP 1 à 8. Il doit être
différent du code de la maison. Notez le code. "ON" (vers le bas) correspond à
1. "OFF" (vers le haut) correspond à 0 (9)..-..-..-..-..-..-..-..
- Reglez la durée maximale de l'alarme ne (h) avec le commutateur DIP 9. OFF
correspond à 3 minutes et ON à 15 minutes. Faites attention aux
réglementations locales concernant la durée maximale de l'alarme (9). La
durée de l'alarme de l'unité de contrôle est fixée.
- Placez le cavalier sur une ou deux broches pour régler la sirène sur ON ou OFF.
Avec deux broches la sirène est activée et avec une seule elle est désactivée
(10).
- Placez le cavalier sur une ou deux broches pour le bip d'installation : avec deux
broches le bip et activé et avec une broche il est désactivé (11).
- Connectez la batterie rechargeable aux terminaux, rouge sur rouge = + et noir
sur noir = - (12).
- Connectez le clip de la batterie pour activer cette dernière (13).
- Replacez le couvercle sur le support en commençant par placer la partie
supérieure, puis en le refermant. (14)
- Refermez le couvercle à l'aide de la vis du dessous (15).
- Programmez l'unité de contrôle pour une combinaison sirène / stromboscope.
PROGRAMMATION DE L'UNITE DE CONTROLE HA68.
- Consultez également le manuel de l'unité de contrôle.
- Accedez au mode de programmation (
- A l'aide de "2: System Setup" pour " 2-13: wire free siren ON/OFF" (16)
(
, "2: System Setup"
,
,
)
1est maintenant la valeur du code d'alarme et 2 sert à activer/désactiver la
,
combinaison sirène/stroboscope.
), (
2-13: wire free siren ON/OF,
). 1 is
- 1 reglage du code d'alarme : placez le commutateur DIP (h) sur la combinaison
sirène/stroboscope (0 pour désactivé, 1 pour activé, avec 1 le premier chiffre
est fixé, avec 2 le second chiffre, avec 3 le troisième, etc. (1-2-3-4-5-6-7-8
).
)
- Utilisez les clés de navigation jusqu'à "2 : siren working", reglez la
" of
combinaison sirène/strobscope sur ON/OFF avec "
ou
,
).
" (
of
,
)
- Retournez en position de départ à l'aide de "
" terug naar beginstand.
TEST ET ENTRETIEN EN COMBINAISON AVEC LE HA68
- Après l'installation, le SA68G peut être facilement testé. En mode « test », un
signal d'alarme de 5 secondes est déclenché. Avec « ALARM TEST » et « WIRE FREE
SIREN TEST », «#» stoppe immédiatement la sirène. (
,
,
« ALARM TEST »,
, "ALARM TEST",
,
, "WIRE FREE SIREN TEST",
)
- Pour démonter le combiné sirène/stroboscope, réglez le SA68G sur « TEST
MODE » en fonctionnement (
,
SERVICE ON/OFF »,
,
, "WIRE FREE SIREN SERVICE ON/OFF",
)
un flash. Appuyez encore une fois pour retourner au mode précédent.
UTILISATION
Le combiné sirène/stroboscope se déclence selon son réglage en cas de
cambriolage, de feu ou de sabotage. Le bip sonore et le flash servent à
l'identification si l'unité de contrôle reçoit des signaux de la télécommande. La
surveillance des portes fermées se fait à partir de l'unité de contrôle. Les bips de
la sirène peuvent ou non être activés suivant la préférence de l'utilisateur (k).
Selon les choix de l'utilisateur, la sirène peut être désactivée et seul le flash
activ (j). La durée de l'alarme sonore/visuelle correspond à la durée d'alarme
programmée sur l'unité de contrôle avec une durée maximale comprise entre 3
et 15 minutes selon la position du commutateur DIP 9 (h). OFF = 3 minutes,
ON=15 minutes.
CONSEILS
- Assurez-vous que la position choisie pour le panneau solaire lui permette de
recevoir suffisament de lumière.
- La durée de vie de la batterie rechargeable est d'environ 4 ans, remplacez la
alors par une batterie du même type et remplacez la pile alcaline de démarrage
en même temps.
- Maintenez le panneau solaire propre pour un meilleur rechargement.
- La batterie rechargeable peut être rechagée avec un adaptateur 7,5V (non
fourni) à l'aide du connecteur sur le combiné sirène/stroboscope (l).
- Plusieurs combinés sirène/stroboscope peuvent être connectés, de plus le
SA68G est également reliable à des sirènes de flash à fils de 12V.
RUS
H20G
868MHz
БЕСПРОВОДНАЯ 868МГц КОМБИНАЦИЯ СИРЕНА/СТРОБ
Данная комбинация сирена/строб со встроенной панелью солнечной батареи и
аккумуляторной батареей является действительно 100% беспроводным аксессуаром
для систем ELRO 868МГц. При правильной установке батарея перезаряжается от
панели солнечной батареи, что гарантирует надежную сигнализацию 24 часа в день
круглый год. Путем закодированного сигнала частотой 868МГц осуществляется
двусторонняя связь в радиусе 75м между сигнализацией, установкой, контрольными
переключателями и устройством управления.
ОПИСАНИЕ
a: Комбинация сирена/строб
m
b: Панель солнечной батареи
c: Устанавливаемая сверху лампа-вспышка
m
d: Сирена
e: Аккумулятор для автономной подпитки
f: Щелочная стартовая батарея
g: Контрольный переключатель
m
УСТАНОВКА:
- Откройте корпус, освободив нижний винт (2);
m
- Осторожно вытяните корпус вперед (3);
- Выберите подходящее место для установки в западном, южном или восточном
направлении (северное направление не подходит из-за недостатка солнечного света)
(4);
- Придерживайтесь дистанции от 0.5м до 1м от канавок (5);
- Установите монтажную плату (n) при помощи 4 винтов на ровную стену и убедитесь в
том, что контрольный переключатель нажат должным образом и не находится поверху
стыка (6);
- Откройте защитный колпак, освободив 3 винта (7), Вы увидите двухрядные
переключатели и перемычки (8);
- Установите желаемый код сигнализации (h) при помощи двухрядных
переключателей от 1 до 8, он должен отличаться от кода Вашего дома, запишите код,
ВКЛЮЧЕНО (вниз) - это 1,
Ю
Ю
ММ
,
,
);
, „2:Instalacja systemu" ), (
,
2-13: 2-13:
Ю
). 1 oznacza obecnie ustawienie
Ю
);
Ю
Ю
" lub "
"
,
);
" do pozycji wyjściowej.
,
,
, "TEST ALARMU",
,
, "TEST SYRENY
);
,
,
, "SYRENA
), urządzenie wyda
Ы
TECHNICAL SPECIFICATIONS
-
Frequency:
-
Range:
-
Power supply:
-
Battery:
-
Start battery:
-
Siren:
-
Flashlight:
-
Waterproof:
5
6
EAST
14
15
D
H20G KABELLOSE 868MHz SIRENE/BLITZLEUCHTE IM SCHUTZGEHÄUSE
Diese Sirene/Blitzleuchte im Schutzgehäuse mit eingebautem Sonnenkollektor
und Akku ist ein tatsächlich 100% kabelloses Zubehör für das ELRO 868MHz
System. Der Akku wird über den Sonnenkollektor aufgeladen und garantiert eine
verläßliche Alarmmeldung jederzeit rund um die Uhr, vorausgesetzt natürlich,
dass die Einheit korrekt montiert ist. Über ein kociertes 868MHz Signal besteht 2-
Wege Kommunikation, Alarm-, Installations- und Sabotagesignale werden bis zu
75 m zur Alarmzentrale übertragen.
BESCHREIBUNG
a: Sirene/Blitzleuchte im
m
mm
Schutzgehäuse, bestehend aus
m
b: Sonnenkollektor
mm
mm
c: Aufmontiertem Blitzlicht
d: Sirene
e: Back-up Akku
m
f: Alkali Starterbatterie
m
g: Sabotageschalter
MOTAGE:
- Öffnen Sie das Gehäuse mit der unteren Schraube (2);
- Ziehen Sie das Gehäuse vorsichtig nach vorn (3);
- Wählen Sie einen geeigneten Montageort in westlicher, östlicher oder südlicher
Lage (nördliche Ausrichtung wegen zu geringer Sonneneinstrahlung nicht
geeignet) (4);
- Halten Sie 0,5 bis 1 m Abstand von Regenrinnen (5);
- Montieren Sie die Montageplatte (n) mit 4 Schrauben eben an der Hauswand
und vergewissern sich, dasss der Sabotageschalter ordnungsgemäß gedrückt ist
und sich nicht auf einer Mauerfuge befindet (6);
- Öffnen Sie die Abdeckung mit 3 Schrauben (7), Sie erkennen die DIP-Schalter
und Brücken (8);
- Stellen Sie den gewünschten Alarmcode in (h) mit DIP-Schaltern 1 bis 8 ein, die
Einstellung darf nicht Ihrem Hauscode entsprechen, notieren Sie den Code, EIN
(unten) ist 1, AUS (oben) ist 0 (9) ..-..-..-..-..-..-..-..
- Stellen Sie die Alarmdauer in (h) mit DIP-Schalter 9 ein, AUS ist 3 Minuten, EIN
ist 15 Minuten, achten Sie bitte auf Ihre örtlichen Richtlinien zur Alarmdauer (9),
die Alarmdauer der Alarmzentrale ist eingestellt;
- Setzen Sie zum Ein- oder Ausschalten der Sirene die Brücke auf 1 oder 2 Pins, 2
Pins: Sirene ist EIN, 1 Pin: Sirene ist AUS (10);
- Setzen Sie für das Installationssignal die Brücke auf 1 oder 2 Pins, 2 Pins:
Signalton EIN, 1 Pin: Signalton AUS (11);
- Schließen Sie den Akku an, rot auf rot =+, schwarz auf schwarz =- (12);
- Schließen Sie den Batterieclip an der Starterbatterie an (13);
- Montieren Sie das Gehäuse zurück auf die Montageplatte, indem Sie es zunächst
oben einhaken und dann unten andrücken (14);
- Schließen Sie das Gehäuse mit der unteren Schraube (15);
- Programmieren Sie die Alarmzentrale auf die Schutzgehäuse-Kombination.
PROGRAMMIEREN DER ALARMZENTRALE HA68
- Beachten Sie bitte ebenfalls die Bedienungsanleitung der Alarmzentrale;
- Rufen Sie den Programmierungsmodus auf (
- Über "2: System Setup" zu " 2-13: wire free siren ON/OFF" (16) (
,
,
).
"2:System Setup"
), (
2-13: wire free siren ON/OFF,
die Alarmcode-Einstellung und 2 das Ein-/Ausschalten der Sirene/Blitzleuchte;
), (
2-13: wire free siren ON/OFF,
).
- 1 Einstellen des Alarmcodes: Stellen Sie den DIP-Schalter (h) in der
Sirene/Blitzleuchte ein (0 ist AUS, 1 ist EIN, mit 1 Einstellen der ersten Ziffer, mit
2 die zweite Ziffer, mit 3 die dritte Ziffer usw., Einstellung wie folgt (1-2-3-4-5-6-
7-8,
);
- Navigieren Sie mit den Navigationstasten zu "2: siren working", und stellen die
Sirene/Blitzleuchte EIN/AUS mit "
- Mit "
" kehren Sie zu Ihrer Ausgangsposition zurück.
" ou bien "
" (
TEST UND WARTUNG IN KOMBINATION MIT HA68
- Nach der Montage ist SA68G einfach zu testen, in Testmodus wird ein Signalton
".
von 5 Sekunden abgegeben. Über "ALARM TEST" zu "WIRE FREE SIREN TEST",
"#" unterbricht die Sirene unverzüglich (
"ALARM TEST",
,
, "WIRE FREE SIREN TEST",
- Zum Abnehmen der Sirene/Blitzleuchte rufen Sie für SA68G "TEST MODE" in
Servicestatus auf (
,
ON/OFF",
), die Sirene/Blitzleuchte reagiert mit einem Signalton und Blitz.
,
,
,
Drücken Sie erneut zur Rückkehr in den vorherigen Modus.
,
, « WIRE FREE SIREN TEST »,
).
BEDIENUNGSHINWEISE
,
,
, « WIRE FREE SIREN
Die Sirene/Blitzleuchte alarmiert bei Einbruch, Feuer und Sabotage entsprechend
), le combiné sirène/stroboscope répond par un bip et
der Einstellungen.
Über Signalton und Blitz ist identifizierbar, ob die Alarmzentrale Signale von der
Fernbedienung empfängt. Eine Überwachung auf geschlossene Türen muss
jedoch von der Alarmzentrale aus stattfinden. Die Signaltöne der Sirene können
ein- oder ausgeschaltet werden (k).
Die Sirene kann deaktiviert werden, so dass nur die Blitzleuchte in Funktion bleibt
(j).
Die Alarmdauer der Sirene/Blitzleuchte entspricht der Einstellung in der
Alarmzentrale mit maximal 3 oder 15 Minuten, abhängig von der Einstellung des
DIP-Schalters 9 (h) AUS = 3 Minuten, EIN = 15 Minuten.
TIPPS
- Bitte vergewissern Sie sich, dass der ausgewählte Standort ausreichend
Sonnenlicht für den Sonnenkollektor erhält;
- Die Lebenserwartung des Akkus beträgt ca. 4 Jahre, bitte wechseln Sie ihn
rechtzeitig durch einen Akku gleicher Bauart aus und wechseln die Alkali
Starterbatterie gleichzeitig aus;
- Halten Sie den Sonnenkollektor sauber, um stets ausreichende Aufladung des
Akkus zu gewährleisten;
- Der Akku kann ebenfalls mit einem 7,5V-Ladegerät (nicht mitgeliefert)
nachgeladen werden, ein entsprechender Anschluss befindet sich im Gehäuse (l);
- Mehrere kabellose Sirenen/Blitzleuchten können angeschlossen werden. Neben
SA68G können ebenfalls verkabelte 12V Sirenen/Blitzleuchten angeschlossen
werden.
H
M
m
%
m
m
M
m
m
m
m
m
m
M
m
m m
m
m
m
m
Ю
Ю
m
m
m
m
m
m
m
Ю
Ю
Ю
m
m
m
m
Ю
Ю
m
Ю
m
mm
m
Ю
m
Ю
Ю
m
m
m
m
Ж
М
m
m
Ж
m
m
Ю
Ю
m
m
m
m
m
Ю
Ю
m
m
m
m
m
Ю
Ю
m
m
m
m
m
m
m
m
868MHz
35m effective, max. 75m
Solar panel
6V 1.2Ah
Alkaline 9V
ca. 110dB at 1m
ca. 60/min
IP44
g
j
l
7
8
e
d
16
17
S
H20G TRÅDLÖS 868MHz SIRÉN/LJUSLARM KOMBINATION
Den här sirén/ljuslarm kombinationen med inbyggda solceller för
batteriuppladdning är ett fullt ut trådlöst tillbehör till ELRO 868 MHz systemet.
Med solcellerna laddas batteriet automatiskt och säkerställer ditt alarmsystem
dygnet runt hela året om, förutsatt att det installerats på rätt sätt. Via den
kodade 868 MHz signalen fungerar kommunikationen båda vägarna och
alarmet, installationen och tamper signalerna skickas till kontrollenheten (inom
en radie av upp till 75 meter).
PAKETETS DELAR
m
a: Sirén/ljuslarm kombination med:
m
b: Solceller
c: Toppmonterad strålkastare
d: Sirén
m
e: Extra backup batteri
m
f: Alkaline startbatteri
g: Tamper växelreglage
m
INSTALLATION:
- Öppna huvudenheten genom att låssa på bottenskruven (2);
- Dra fram huvudenheten försiktigt (3);
- Välj lämplig plats för upphängning i riktning mot väst, öst eller syd. Nordlig
riktning rekommenderas inte på grund av för lite sol (4);
- Håll ett avstånd på 0.5m till 1m från regnskydd och överhängande objekt (5);
- Sätt upp upphängningsplattan (n) med fyra skruvar på en plan vägg och se till
så att tamper växelreglaget är på rätt ställe och inte placerats ovanför en skarv
(6);
- Öppna den skyddande förslutningen genom att låssa de tre skruvarna (7), där
kan du se DIP knapparna och jumperinställningar (8);
- Ställ in vald alarmkod (h) med DIP knapparna 1 till 8. Koden måste vara
annorlunda än din huskod. Notera att knappen ON (nedåt) är 1, OFF (uppåt) är
0 (9) ..-..-..-..-..-..-..-..
- Ställ in maximal alarmtid (h) med DIP knapp 9, OFF är tre minuter och ON är
femton minuter: se till så att lokala lagar och regler vad gäller den maximala
alarmtiden följs (9), alarmtiden på kontrollenheten är förbestämd;
- Ställ in jumperinställningarna på en eller två "pins" för att slå sirénen Av och
På, sirénen är Av på två pins och På på en pin (10);
- Ställ in jumpern på en eller två pins för installationssignal, två pins för På och
en pin för Av (11);
- Anslut det uppladdningsbara batteriet till anslutningsterminalerna, rött mot
röd anslutning =+ (plus), svart på svart anslutning =- (minus) (12)
- Anslut batterikabeln för att starta batteriet (13);
- Sätt tillbaka huvudenheten på upphängningsplattan genom att först fästa den
högst upp och sedan stänga till den (14);
- Stäng till huvudenheten genom att dra åt bottenskruven (15);
- Programmera kontrollenheten så den står på sirén/ljuslarm i kombination.
PROGRAMMERA KONTROLLENHETEN HA68
- Se även kontrollenhetens instruktionsmanual;
,
,
);
- Gå in i programmeringsfunktionen (
,
,
- Via "2: Systeminställning/System Setup" till " 2-13: trådlös sirén ON/OFF
). 1 ist hier
(Av/På)" (16) (
, "2:Systeminställning/System Setup"
2-13: trådlös sirén ON/OFF (Av/På),
). 1 är nu alarmkodsinställningen och 2
är för att växla mellan Av och På för sirén/ljuslarm kombinationen;
- 1 ställ in alarmkoden: ställ in DIP knapparna (h) på sirén/ljuslarm
kombination (0 är Av, 1 är På, med 1 det första talet inställt, 2 det andra talet
och 3 det tredje talet, etc. Ställs in som följer (1-2-3-4-5-6-7-8,
- Använd navigationsknappen för att gå till "2: sirén på/siren working", ställ in
" oder "
" (
oder
,
);
sirén/ljuslarm kombination På eller Av med "
" eller "
);
- Återvänd med "
" till grundinställningen.
TEST OCH UNDERHÅLL I KOMBINATION MED HA68
- Efter att du installerat SA68G kan den enkelt testas med testfunktionen då ett
,
,
,
,
fem sekunder långt alarmljud kommer att höras. Från "ALARM TEST" till
);
"TRÅDLÖS SIRÉN TEST", "#" stoppar sirénen automatiskt (
, "ALARM TEST",
,
, "TRÅDLÖS SIRÉN TEST",
,
, "WIRE FREE SIREN SERVICE
- För att ta bort sirén/ljuslarm kombinationen, ställ in SA68G via "TEST MODE" i
serviceinställningarna. (
,
,
SERVICE PÅ/AV",
), sirén/ljuslarm kombinationen kommer att svara med en
kort ljudsignal och ljusflash. Tryck igen för att återgå till föregående inställning.
ANVÄNDNING
Kombinationen sirén/ljuslarm aktiveras beroende på inställningen, vid inbrott,
eldsvåda eller sabotage.
Med hjälp av ljud- och ljussignalerna, om kontrollenheten nås av
fjärrkontrollen, kommer stängda dörrar alltid att övervakas via
kontrollenheten. Sirénens ljudsignaler kan ställas in på Av eller På beroende på
vad du föredrar (k).
På så sätt kan du, beroende på vad som passar dig bäst, ställa in så att bara
ljusflashen varar dig (utan ljud) (j).
Alarmtiden för sirén/ljuslarm kombinationen är densamma som den alarmtid
som ställts in på kontrollenheten, med maximal alarmtid på tre eller femton
minuter beroende på hur DIP knapparna ställts in, 9 (h) Av = 3min, På =
15min.
TIPS
- Se till så att solcellerna har tillgång till direkt solljus större delen av dagens
timmar;
- Batteriet har en beräknad livstid på cirka fyra år. Se till så att du ersätter det
med samma typ av batteri i tid och byt även alkaline batteriet samtidigt;
- Håll solcellerna rena för bästa uppladdningsresultat (för batteriet);
- Det uppladdningsbara batteriet kan också laddas med en 7,5V adapter (ingår
ej) via anslutningen i sirén/ljuslarm kombinationen (l);
- Flera trådlösa sirén/ljuslarm kombinationer kan anslutas; förutom SA68G kan
också 12 V siréner och strålkastare anslutas.
mm
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
mm
m
W
W
W
m
m
m
m
m
m
m
m
GB
USER'S MANUAL
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
NL
HANDLEIDING
F
MANUEL DE L'UTILISATEUR
S
BG
BRUKSANVISNING
GРЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛџ
BRUGSVEJLEDNING
MANUALE UTENTE
DK
I
PL
PODRECZNIK UZYTKOWNIKA
CZ
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
RUS
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
GR
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
H
HASZNБLATI ЪTMUTATУ
TR
KULLANMA KILAVUZU
RO
MANUALUL UTILIZATORULUI
E
MANUAL DEL USUARIO
SK
UЋНVATELSKБ PRНRUCKA
P
MANUAL DO USUБRIO
HR
UPUTSTVA ZA UPORABU
UA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
PRIROCNIK ZA UPORABNIKE
SLO
k
9
h
i
f
18
BG
H20G БЕЗЖИЧНА 868MHz КОМБИНАЦИЯ ОТ СВЕТЛИННА И ЗВУКОВА
АЛАРМА
Тази комбинация от светлинна и звукова аларма с вграден слънчев панел и
зареждаща се батерия е наистина 100% безжичен аксесоар за системите ELRO
868MHz. Батерията се зарежда чрез слънчевия панел за да гарантира сигурна
аларма 24 часа в денонощието, но за целта трябва да е инсталирана правилно.
Чрез кодирания 868MHz сигнал, сигналите на двупосочната комуникация,
алармата, инсталацията и ключа срещу нежелан достъп се предават на
контролния панел в радиус до 75m.
m
ОПИСАНИЕ:
а: Комбинация от светлинна и
m
звукова аларма със
b: Слънчев панел
c: Сигнална лампа
d: Сирена
e: Резервна батерия
f: Алкална стартова батерия
g: Ключ срещу нежелан достъп
m
ИНСТАЛАЦИЯ
- Отворете капака като развиете винта на дъното (2);
- Внимателно дръпнете капака напред (3);
- Изберете подходящо място за монтиране в западна, южна или източна посока
(северната посока не е подходяща поради липса на слънчева светлина)(4);
- Монтирайте на разстояние между 0.5м и 1 м от улеи и водосточни тръби (5);
- Инсталирайте монтажната плоча (н) с 4 винта на равна стена и се уверете че ключа
срещу нежелан достъп е правилно натиснат а не монтиран върху някоя сглобка (6);
- Махнете защитната капачка като развиете трите винта (7); сега можете да видите
превключвателите и съединителите(8);
- Настройте желаният от вас код за алармата в (з) с превключвателите от 1 до 8, този
код трябва да е различен от кода за къщата. Обърнете внимание че ВКЛ.(надолу) е 1,
ИЗКЛ.(нагоре) е 0 (9); ..-..-..-..-..-..-..-..
- Настройте максималната продължителност на алармиране в (з) с превключвател 9,
Изкл. е 3 минути, Вкл. е 15 минути; съобразете се с местните ограничения във
връзка с максималната продължителност на аларми (9), максималната
продължителност на алармиране на контролния панел е фиксирана;
- Настройте съединителя на 1 или 2 щифта за да се включи или изключи сирената: на
2 щифта сирената се включва; на 1 щифт сирената се изключва (10);
- Настройте съединителя на 1 или 2 щифта за звуков сигнал : на 2 щифта
инсталационният звуков сигнал се включва; на 1 щифт се изключва (11);
- Свържете зареждащата се батерия с полюси- червен с червен =+ и черен с черен = -
(12);
- Свържете клипса на батерията за да я включите (13);
- Поставете капака обратно върху монтажната плоча като първо го закачите от
горната страна и после притиснете (14);
- Затворете капака като завиете винта на дъното (15);
- Програмирайте контролният панел на комбинация от светлинна и звукова аларма.
,
);
ПРОГРАМИРАЙТЕ КОНТРОЛНИЯТ ПАНЕЛ НА КОМБИНАЦИЯ ОТ СВЕТЛИННА
И ЗВУКОВА АЛАРМА HA68
), (
- Вижте ръководството на контролният панел;
- Влезте в програмен режим (
,
,
);
- Чрез "2: "Настройка на Системата" до 2-13: безжична сирена ВКЛ./ИЗКЛ." (16)
(
, "2: Настройка на Системата"
), (
2-13: безжична сирена
ВКЛ./ИЗКЛ.,
). 1 сега е настройка на алармения код и 2 е за ВКЛ./ИЗКЛ на
);
комбинацията от светлинна и звукова аларма;
- 1 настройва алармения код: настройте превключвателя (з) на комбинация от
светлинна и звукова аларма ( 0 е ИЗКЛ., 1 е ВКЛ., с 1 се настройва първата цифра,
" (
eller
,
с 2 - втората цифра, с 3 – третата цифра и т.н., както следва (1-2-3-4-5-6-7-8,
- От дистанционното изберете "2: работеща сирена", настройте комбинация от
светлинна и звукова аларма на ВКЛ./ИЗКЛ. с "
" или "
" (
или
- С "
" се върнете на начална позиция.
ТЕСТВАНЕ И ПОДДРАЖКА В КОМБИНАЦИЯ С HA68
- След инсталиране SA68G се тества лесно; когато алармата е в тестващ режим се
,
,
излъчва 5- секунден алармен сигнал. Чрез "ТЕСТВАНЕ НА АЛАРМАТА" до
);
"ТЕСТВАНЕ НА БЕЗЖИЧНАТА СИРЕНА", "#" веднага изключва сирената (
,
, "ТЕСТВАНЕ НА АЛАРМАТА" ,
,
, "TRÅDLÖS SIRÉN
"ТЕСТВАНЕ НА БЕЗЖИЧНАТА СИРЕНА",
);
- За да изключите комбинацията от светлинна и звукова аларма настройте SA68G
на сервизен режим чрез "РЕЖИМ НА ТЕСТВАНЕ" (
,
,
"ВКЛ./ИЗКЛ. НА СЕРВИЗНИЯ РЕЖИМ НА БЕЗЖИЧНАТА СИРЕНА",
),
комбинацията от светлинна и звукова аларма отговаря чрез сигнален звук и
светлина. За да се върнете в предишния режим натиснете отново Вкл./Изкл.
УПОТРЕБА
Комбинацията от светлинна и звукова аларма се задейства според настройките в
случай на взлом, пожар или саботаж. Тя е лесно познаваема чрез звуковия и
светлинен сигнал, ако контролният панел получава сигнали от дистанционното
устройство; наблюдението за затворени врати винаги се осъществява чрез
контролния панел. Сирената издава звуков сигнал ВКЛ. или ИЗКЛ. според желанието
на собственика.
Според желанието на собственика светлинният сигнал може да се задейства без
сирената
Продължителността на алармиране на комбинацията от светлинна и звукова аларма
съответства на продължителността на алармиране настроена в контролния панел, с
максимална продължителност от 3 до 15 минути в зависимост от настройките на
превключвателя 9 (з) ИЗКЛ. = 3 минути, ВКЛ. = 15 минути.
ПРЕПОРЪКИ
- Поставете уреда на място с достатъчно слънчева светлина за слънчевия панел;
- Зареждащата се батерия е годна за 4 години, сменете я на време с батерия от същия
тип, едновременно с това смете и алкалната слънчева батерия;
- Пазете слънчевия панел чист за да постигнете възможно най-добри резултати;
- Батерията може да се зарежда с 7,5V адаптер (не е включен към пакета) чрез .....
към комбинацията от светлинна и звукова аларма (1);
- Могат да бъдат свързани няколко комбинации от светлинни и звукови аларми; а
освен SA68G - и 12V сирени и сигнални лампи.
H20G
)
,
)
,
,
,

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Eden H20G

  • Seite 1 H20G COMBINE SIRENE/STROMBOSCOPE SANS FIL 868 MHz H20G KABELLOSE 868MHz SIRENE/BLITZLEUCHTE IM SCHUTZGEHÄUSE H20G TRÅDLÖS 868MHz SIRÉN/LJUSLARM KOMBINATION H20G БЕЗЖИЧНА 868MHz КОМБИНАЦИЯ ОТ СВЕТЛИННА И ЗВУКОВА H20G DRAADLOZE 868MHz GEVELKAST MET SIRENE EN Ce combiné sirène/stromboscope équipé d'un panneau solaire et d'une batterie Diese Sirene/Blitzleuchte im Schutzgehäuse mit eingebautem Sonnenkollektor...
  • Seite 2 NORTH Avoid if Possible WEST EAST SOUTH H20G BEŽIČNA KOMBINACIJA SIRENE / SIGNALIZATORA NA 868MHz H20G BREZŽIČNA 868MHz KOMBINACIJA SIRENE/STROBOSKOPA COMBINAZIONE SIRENA/LUCE LAMPEGGIANTE H20G SENZA FILI A H20G BEZDRÁTOVÁ 868MHz SIRÉNOVÁ/BLIKACÍ KOMBINACE H20G ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΣΥΝ∆ΥΑΣΜΟΣ 868MHz ΣΕΙΡΗΝΑΣ/ΣΤΡΟΒΟΣΚΟΠΙΚΟΥ H20G KABLOSUZ 868MHz S REN/IŞIK TAKIMI Kombinacija sirene / signalizatora s ugra enom solarnom fotonaponskom pločom...