Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STEINEL L 170 S Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für L 170 S:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
STEINEL Vertrieb GmbH
P
Pronodis -
Dieselstraße 80-84
Soluções Tecnológicas, Lda.
33442 Herzebrock-Clarholz
Zona Industrial Vila Verde Sul,
Tel: +49/5245/448-188
Rua D, n.º 11
Fax: +49/5245/448-197
P-3770-305 Oliveira do Bairro
www.steinel.de
Tel.: +351 234 484 031
Fax: +351 234 484 033
A
Steinel Austria GmbH
pronodis@pronodis.pt
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
www.pronodis.pt
A-1220 Wien
Tel.: +43/1/2023470
S
KARL H STRÖM AB
Fax: +43/1/2020189
Verktygsvägen 4
info@steinel.at
S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40
CH
PUAG AG
Fax: +46/36/31 42 49
Oberebenestrasse 51
www.khs.se
CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888
Fax: +41/56/6488880
DK
Roliba A/S
info@puag.ch
Hvidkærvej 52
DK-5250 Odense SV
GB
STEINEL U.K. LTD.
Tel.: +45 6593 0357
25, Manasty Road · Axis Park
Fax: +45 6593 2757
Orton Southgate
www.roliba.dk
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-00
FI
Oy Hedtec Ab
Fax: +44/1733/366-701
Lauttasaarentie 50
steinel@steinel.co.uk
FI-00200 Helsinki
Tel.: +358/207 638 000
IRL
Socket Tool Company Ltd
Fax: +358/9/673 813
Unit 714 Northwest Business Park
lighting@hedtec.fi
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
www.hedtec.fi/valaistus
Tel.: 00353 1 8809120
Fax: 00353 1 8612061
info@sockettool.ie
N
Vilan AS
Olaf Helsetsvei 8
F
STEINEL FRANCE SAS
N-0694 Oslo
ACTICENTRE - CRT 2
Tel.: +47/22725000
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
post@vilan.no
F-59818 Lesquin Cedex
www.vilan.no
Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
info@steinelfrance.com
Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens
NL
Van Spijk B.V.
Tel.: +30/210/3212021
Postbus 2
Fax: +30/210/3218630
5688 HP OIRSCHOT
lygonis@otenet.gr
De Scheper 402
5688 HP OIRSCHOT
Tel. +31 499 571810
TR
SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve
Fax. +31 499 575795
Ticaret Limited Şirketi
info@vanspijk.nl
Halil Rıfat Paşa mahallesi
www.vanspijk.nl
Yüzerhavuz Sokak
PERPA Ticaret Merkezi A Blok
B
VSA Belgium
Kat 5 No.313
Hagelberg 29
Şişli / İSTANBUL
B-2440 Geel
Tel.: +90 212 220 09 20
Tel.: +32/14/256050
Fax: +90 212 220 09 21
Fax: +32/14/256059
iletisim@saosteknoloji.com.tr
info@vsabelgium.be
www.saosteknoloji.com.tr
www.vsabelgium.be
CZ
ELNAS s.r.o.
L
Minusines S.A.
Oblekovice 394
8, rue de Hogenberg
L-1022 Luxembourg
CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126
Tél. : (00 352) 49 58 58 1
Fax: +420/515/244347
Fax : (00 352) 49 58 66/67
info@elnas.cz · www.elnas.cz
www.minusines.lu
E
SAET-94 S.L.
PL
„LŁ" Spółka z ograniczoną
C/ Trepadella, n° 10
odpowiedzialnością sp.k.
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
Byków, ul. Wrocławska 43
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
PL-55-095 Mirków
Tel.: +34/93/772 28 49
Tel.: +48 71 3980818
Fax: +34/93/772 01 80
Fax: +48 71 3980819
saet94@saet94.com
elektro@langelukaszuk.pl
I
STEINEL Italia S.r.l.
H
DINOCOOP Kft
Largo Donegani 2
I-20121 Milano
Radvány u. 24
Tel.: +39/02/96457231
H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064
Fax: +39/02/96459295
info@steinel.it
Fax: +36/1/3193066
www.steinel.it
dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030
Fax: +370/37/408031
info@kvarcas.lt
EST
Fortronic AS
Tööstuse tee 10,
EST-61715, Tõrvandi,
Ülenurme vald, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208
Fax: +372/7/367229
info@fortronic.ee
www.fortronic.ee
SLO
ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12
SLO-4000 Kranj
PE GRENC 2
4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645
GSM: 00386-40-856555
info@elektroprojektplus.si
www.priporocam.si
NECO SK, A.S.
SK
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
Fax: +421/42/4 45 67 11
neco@neco.sk
www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom
RO-500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00
Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
f/ 00385 1 388 02 47
daljinsko-upravljanje@inet.hr
www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740
Fax: 00371 67552850
www.ambergs.lv
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68
1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
Факс: +359 2 439 21 12
info@tashev-galving.com
www.tashev-galving.com
RUS
Best - Snab
ул.1812 года, дом 12
121127 Москва · Россия
Tel: +7 (495) 280-35-53
info@steinel.su
www.steinel.su
STEINEL China
CN
Representative Office
Shanghai Rm. 25 A,
Huadu Mansion No. 838
Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486
Fax: +86 21 5820 4212
james.chai@steinel.cn
info@steinel.cn
www.steinel.cn
L 170 S
L 190 S
Information
L 170 S
L 190 S

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL L 170 S

  • Seite 1 Daljinsko upravljanje d.o.o. GR-10554 Athens Van Spijk B.V. Bedricha Smetane 10 Tel.: +30/210/3212021 Postbus 2 HR-10000 Zagreb L 170 S Fax: +30/210/3218630 5688 HP OIRSCHOT t/ 00385 1 388 66 77 lygonis@otenet.gr De Scheper 402 f/ 00385 1 388 02 47 5688 HP OIRSCHOT daljinsko-upravljanje@inet.hr...
  • Seite 2 Serie 170 Serie 190...
  • Seite 3 Helligkeitsregulierung: 0 – 50% (Watt-o-matic) Dauerlicht: schaltbar (4 Std.) Voraussetzung: angeschlossener Schalter in Netzzuleitung Schutzart: L 170 S: IP 43 L 190 S: IP 44 15 sec. – 30 min. min. 5 min. min. 5 min. Temperaturbereich: - 20° C bis + 50° C Für Serie 190 gilt:...
  • Seite 4 Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über. Funktionsgarantie Reichweite.) Dauerlichtbetrieb Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt herge- Folgeschäden an fremden Gegenständen sind aus- 1) Dauerlicht einschalten: stellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden geschlossen. Die Garantie wird nur gewährt, wenn Konformitätserklärung...
  • Seite 5: Installation Instructions

    The settings may be altered as often as you wish. We hope your new STEINEL SensorLight will bring you pierce and feed power supply lead through. The last setting will remain stored in the memory in the lasting pleasure.
  • Seite 6: Reset Function

    - Low Voltage Directive 2006/95/EC until the LED (in the lens) comes on and goes out again - EMC Directive 2004/108/EC This STEINEL product has been manufactured with Claims under warranty shall only be accepted if the (approx. 5 sec.).
  • Seite 7 5/12 m, il faut monter le luminaire à une touches de programmation permettent de procéder à témoignée à STEINEL en achetant ce luminaire à détec- doivent être hors tension. Il faut donc d’abord couper hauteur de 2 m environ.
  • Seite 8: Utilisation/Entretien

    3 mois) avec un produit courant de Pour ce faire, appuyer simultanément sur tous les trois Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand La garantie ne s’applique que si l’appareil non démonté nettoyage pour l’inox. Sinon de la corrosion boutons-poussoirs et les maintenir appuyés, jusqu’à...
  • Seite 9: Beschrijving Van Het Apparaat

    Bij de montage moet de elektrische leiding die u wilt van 5/12 m, dient de montagehoogte ca. 2 m te bedra- meertoetsen kunnen drie instellingen worden uitgevoerd. schaf van uw nieuwe sensorlamp van STEINEL in ons aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst de gen.
  • Seite 10 (roestlaagje) ontstaan. Het Hiervoor moeten alle 3 toetsen tegelijk ingedrukt worden reinigingsmiddel dient in de borstelrichting Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefa- Reparatie-service: tot de LED (in de lens) in- en weer uitgeschakeld is van het edelstaal wordt aangebracht.
  • Seite 11: Descrizione Apparecchio

    Ai fini di poter raggiungere i due raggi d’azione sore. Utilizzando i pulsanti di programmazione si pos- l‘acquisto della vostra nuova lampada sensore STEINEL. allacciata deve essere fuori tensione. Prima del lavoro, indicati di 5 m e di 12 m si consiglia un‘altezza di mon- sono effettuare tre impostazioni.
  • Seite 12 (funzionamento con Ottimi risultati vengono ottenuti con SIDOL mento. STEINEL garantisce la perfetta qualità ed il fun- informarvi presso il centro di assisten- luce diurna 2000 Lux, durata di illuminazione 10 secondi CERAN, detergente per acciaio inox della zionamento.
  • Seite 13: Descripción Del Aparato

    Para conseguir el alcance teclas programadoras, se podrán ajustar tres configura- al comprar su nueva Lámpara Sensor STEINEL. Se ha estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la de 5/12 m indicado, la altura de montaje debe ser de ciones.
  • Seite 14 De lo contrario podrá iluminación 10 segundos, y graduación de luminosidad producirse corrosión en la superficie Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máxi- La garantía solo se aplicará enviando el aparato ente- apagada). (óxido fino). Se han logrado muy buenos ro no desmontado junto con el tíquet de compra o la...
  • Seite 15: Descrição Do Aparelho

    A altura de montagem deve perfazer aprox. 2 m, em funcionamento. Os seus botões de programação comprar o novo candeeiro com sensor STEINEL. Trata-se corrente e verifique se não há tensão, usando um para permitir os alcances anunciados de 5/12 m.
  • Seite 16 O aço inoxidável deve ser limpo periodica- Função Reset mente (em intervalos de aprox. 3 meses) Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e Serviço de reparação: com um produto de limpeza convencional o seu funcionamento e segurança verificados, de acor- depois de expirado o prazo de garan- Todas as definições podem ser recolocadas a qualquer...
  • Seite 17: Tekniska Data

    Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. Bryt lampan. Monteringshöjden skall vara ca 2 m för att de tre inställningar utföras. Genom att trycka på en inställ- köpet av din sensorlampa från STEINEL. Du har bestämt strömmen och kontrollera med spännings- angivna räckvidderna 5 och 12 m skall uppnås.
  • Seite 18 Det gör man genom att samtidigt hålla de tre tryckknap- parna nedtryckta i ca 5 sek tills LED-lampan bakom linsen tänder och åter släcks. Funktionsgaranti Denna STEINEL produkt är tillverkad med största Reparationsservice: Mjukstart noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad Efter garantins utgång eller vid fel som...
  • Seite 19: Tekniske Data

    For at opnå den anførte rækkevidde brug. Der kan foretages tre indstillinger via programme- Tak for den tillid De har vist os ved at købe en STEINEL- n Ved montering skal den elledning, der skal tilsluttes, på 5/12 m bør sensoren monteres i ca. 2 m højde.
  • Seite 20 Hold alle 3 taster nede på samme tid, indtil LED‘en (i linsen) har koblet til og fra igen (ca. 5 sek.). Funktionsgaranti Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største omhu, Reparationsservice: Softlys-start afprøvet iht. de gældende forskrifter samt underlagt Når garantiperioden er udløbet, eller...
  • Seite 21: Laitteen Osat

    10 Sek. 15 Min. 0 100% portaattomasti 50 W:iin saakka. Tämä tarkoittaa sitä, Suojausluokka: L 170 S: IP 43 että esim. 20 W:n jatkuvan valaistuksen valo kytketään L 190 S: IP 44 maksimitehoon (100 W) vasta, kun tunnistimen toiminta- Lämpötila-alue: - 20 °C ...
  • Seite 22 10 sekuntia ja himmennin pois päältä). Toimintatakuu tulla puhdistusaineella. Pinnoille voi muuten muodostua korroosiota (lentoruostetta). Paina tällöin samanaikaisesti kaikkia kolmea painiketta, Tämä STEINEL-tuote on valmistettu suurella tarkkuu- Korjauspalvelu: Henkelin valmistama SIDOL CERAN & kunnes LED (linssissä) syttyy ja sammuu jälleen Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin...
  • Seite 23 For å oppnå de angitte rek- lampen tas i bruk. Med programmeringstaster kan det Takk for tilliten du viser oss ved å kjøpe denne STEINEL- fra strømnettet. Slå først av strømmen og bruk en keviddene på 5/12 m, bør den monteres i ca. 2 meters foretas tre innstillinger.
  • Seite 24 STEINEL gir full garanti for kvalitet med forhandler el. importør for fore- lampen tennes, men at lysstyrken sakte reguleres opp og funksjon.
  • Seite 25: Περιγραφή Συσκευής

    να μπορέσουν να επιτευχθούν οι αναφερόμενες εμβέλειες Λαμπτήρα. Μέσω πλήκτρων προγραμματισμού είναι εφικτή τε, αγοράζοντας το νέο σας Αισθητήριο Λαμπτήρα STEINEL. πρέπει πρώτα να διακόπτετε το ηλεκτρικό ρεύμα και να των 5/12 m, θα πρέπει το ύψος εγκατάστασης να ανέρχεται...
  • Seite 26: Δήλωση Συμμόρφωσης

    άναμμα φωτός. Οι καιρικές συνθήκες μπορεί να επηρεάσουν Λειτουργία επαναφοράς τη λειτουργία του Αισθητήριου Λαμπτήρα, όταν επικρατούν Αυτό το προϊόν της εταιρίας STEINEL κατασκευάστηκε με Σέρβις επισκευής: ισχυροί άνεμοι, χιόνι, βροχή, χαλάζι ενδέχεται να προκληθούν μεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του...
  • Seite 27: Tr Montaj Kılavuzu

    Montaj sırasında, bağlanacak olan elektrik tesisatında lamba işletime alınabilir. Programlama tuşlarının yardımıyla yol açabilir. Belirtilen 5/12 metrelik menzillere erişebilmek Yeni STEINEL sensörlü lambanızı satın almakla bize gös- enerji kesik olmalıdır. Bu nedenle ilk olarak elektriği üç farklı ayar yapılabilir. Bir programlama tuşuna basıldığın- için, montaj yüksekliği yaklaşık 2 m olmalıdır.
  • Seite 28: Reset Fonksiyonu

    Bu fonksiyonun anlamı, ışık açıldığında lam- - Alçak Gerilim Yönetmeliği 2006/95/EG banın anında azami ışık gücü ile yanmayıp, parlaklığın bir Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon Onarım servisi: - EMU Yönetmeliği 2004/108/EG saniye içinde yavaşca %100 oranına kadar yükseltilmesi- ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış...
  • Seite 29 4. Vezesse át a hálózati kábelt. Vakolat fölötti vezetéke- zéshez törje át a kábel bevezetésére bemélyített fura- A beállítások tetszőleges gyakorisággal változtathatók. Kívánjuk, hogy az új STEINEL mozgásérzékelős lámpájá- tokat, helyezze be a tömítő dugót, szúrja azt át, majd Az utolsó értéket a berendezés a hálózati áramellátás nak használatában örömét lelje.
  • Seite 30 érhetők el a Henkel SIDOL CERAN & ellenőrizték. A STEINEL garanciát vállal a kifogástalan hiányosságok esetén tudakolja meg Stahlreiniger szerével, ha azt a nemesacél minőségre és működésre. A garancia ideje 36 hónap, az Önhöz legközelebb eső...
  • Seite 31: Popis Přístroje

    2 m. STEINEL. Rozhodl jste se pro vysoce kvalitní produkt, zda je vedení bez napětí. Soumrakové nastavení (práh citlivosti) c který byl vyroben, testován a zabalen s největší možnou n Při instalaci senzorového svítidla se jedná...
  • Seite 32: Provozní Poruchy

    - směrnici EMK 2014/30/ES jeho jas v průběhu jedné sekundy pomalu zvyšuje na Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální Servisní opravny: 100 %. Stejným způsobem probíhá snižování výkonu pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, Po uplynutí...
  • Seite 33: Sk Návod Na Montáž

    5/12 m by mala byť montážna výška cca 2 m. napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúť elektrický Nastavenia sa môžu ľubovoľne často meniť. Posledná pením vašej novej senzorovej lampy STEINEL. Rozhodli prúd a skontrolovať beznapäťovosť pomocou skú- hodnota sa uloží so zabezpečením proti výpadku siete.
  • Seite 34 To znamená, že sa svetlo pri zap- - smernicu o elektromagnetickej kompatibilite nutí neprepne priamo na maximálny výkon, ale jas sa Tento výrobok značky STEINEL bol vyrobený s maximál- Servis pre opravy: 2004/108/ES v priebehu jednej sekundy pomaly zvyšuje až na 100 %.
  • Seite 35: Instrukcja Montażu

    Dziękujemy za okazane zaufanie i zakup nowej lampy cia za pomocą próbnika. wynosić ok. 2 m. się w tryb programowania. z czujnikiem ruchu marki STEINEL. Wybraliście Państwo n Podczas instalacji lampy z czujnikiem ruchu chodzi wyrób wysokiej jakości, który wyprodukowano, przete- o pracę wykonywaną pod napięciem sieciowym.
  • Seite 36 ściereczką Gwarancja funkcjonowania Resetowanie (bez użycia środków czyszczących). Niniejszy produkt firmy STEINEL został wykonany z dużą wtórne powstałe na przedmiotach trzecich. Gwarancja Wszystkie ustawienia można w dowolnym momencie Uwaga (seria 170): jest udzielana tylko wtedy, gdy prawidłowo zapakowane starannością.
  • Seite 37: Descrierea Produsului

    La acţionarea unei taste, tensiune. De aceea, mai întâi întrerupeţi alimentarea această lampă cu senzor STEINEL. V-aţi decis pentru mea de montaj trebuie să fie de cca. 2 m. lampa se află în modul de programare.
  • Seite 38: Funcţia De Resetare

    100% într-un interval de o Acest produs STEINEL a fost fabricat cu maximă Reparaţii şi post-garanţie: secundă. La fel şi la oprire, lumina se stinge treptat.
  • Seite 39: Opis Naprave

    3. Izvrtajte luknje, vstavite plastične moznike (Ø 6 mm). leči. 4. Skozi speljite omrežni kabel. Za nadometno napeljavo Nastavitve je možno poljubno spreminjati. V primeru Želimo vam mnogo veselja z vašo STEINEL-Senzor- prebijte luknje za dovod kabla, vstavite tesnilne čepke, izpada električnega omrežja je zadnja vrednost varnost- svetilko.
  • Seite 40 Garancija za delovanje temveč se svetlost v roku ene sekunde počasi poveča do 100%. Prav tako luč ob izklopu počasi izgublja sve- Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko Servis za popravila: tilno moč. skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po Po poteku garancijske dobe ali pri veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontro-...
  • Seite 41: Hr Upute Za Montažu

    5/12 m, visina montaže treba iznositi oko provesti tri podešavanja. Prilikom pritiska na tipku za pro- ne smije biti pod naponom. Pritom kao prvo morate kupnjom nove senzorske svjetiljke STEINEL. Odlučili ste 2 m. gramiranje svjetiljka se nalazi u modusu programiranja.
  • Seite 42 Jamstvo funkcionalnosti peno pojačava na 100% unutar jedne sekunde. Isto tako se jačina svjetla prilikom isključivanja postepeno Ovaj STEINEL proizvod izrađen je s najvećom pažnjom, Služba za popravke: smanjuje. njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema Nakon isteka jamstvenog roka ili kad važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kon-...
  • Seite 43: Seadme Kirjeldus

    Täname Teid Teie usalduse eest, mida Te meile osutasi- saavutamiseks peab olema montaažikõrgus u 2 m. distust. Programmeerimisklahvi vajutamisel on valgusti pingevaba. Selleks lülitage esmalt elektrivool välja ja te, ostes omale uue STEINEL‘i- anduriga lambi. Te olete programmeerimisrežiimis. kontrollige pingetestri abil pingevabadust. valinud kõrgkvaliteetse toote, mis on suurima hoolikuse- Montaažietapid...
  • Seite 44 Pärast garantiiaja lõppu või puuduste aeglaselt vähemaks. sel kontrollitud ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. korral, millele garantii ei kehti, küsige STEINEL annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töö- parandamisvõimaluste kohta lähimast korras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab teenindusjaamast järele.
  • Seite 45 įtampos. Todėl visų pirma atjunkite elektros srovę ir užtikrinti 5 / 12 m sensoriaus jautrumo zoną, pastarąjį Nustatytus dydžius galima dažnai keisti. Nutrūkus srovės jąjį STEINEL žibintą su judesio sensoriumi. Jūs įsigijote įtampos rodytuvu patikrinkite, ar nėra įtampos. reikėtų montuoti apie 2 m aukštyje.
  • Seite 46: Atitikties Deklaracija

    - Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą Funkcinė garantija 2004/108/EB Sensoriniame šviestuve yra lėto šviesos įsijungimo funk- Šis „STEINEL“ produktas pagamintas itin kruopščiai, Remontas cija. Tai reiškia, kad šviesa įsijungia ne visu galingumu, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir sau- Pasibaigus garantinio aptarnavimo o per sekundę...
  • Seite 47 Montāžas laikā pievienojamais elektrības vads dzamību, montāžas augstumam būtu jābūt apm. 2m. Iestatījumus var mainīt neierobežoti bieži. Pēdējie rādītāji jauno STEINEL sensorgaismekli. Jūs esat izvēlējies nedrīkst atrasties zem sprieguma. Tādēļ vispirms tiek saglabāti tā, lai tie saglabātos arī strāvas padeves augstvērtīgu, kvalitatīvu produktu, kas ir izgatavots,...
  • Seite 48 Darbības garantija Sensorgaismeklis ir aprīkots ar pakāpenisku apgaismoju- ma ieslēgšanas funkciju. Tas nozīmē, ka, ieslēdzot gais- Šis STEINEL produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā Remonta serviss: mu, tā neiedegas ar maksimālo jaudu, bet gan sekundes darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā esoša- Pēc garantijas laika beigām vai tādu...
  • Seite 49: Инструкция По Монтажу

    провод должен быть обесточен. Поэтому, в первую ное включение системы в результате отдачи тепла. Для программных кнопок можно отрегулировать три параме- новый сенсорный светильник марки STEINEL. Вы приобре- очередь, следует отключить подачу тока и проверить обеспечения радиуса действия в 5/12 м сенсор следует...
  • Seite 50 дневного освещения 2000 лк, время освещения 10 сек. и стальных поверхностей. В обратном случае на режим сумеречного включения выключен). Данное изделие производства STEINEL было с особым или квитанцией (с датой продажи и печатью торгового поверхности может возникнуть коррозия (налёт вниманием изготовлено и испытано на работоспособ- предприятия) по...
  • Seite 51: Описание На Устройството

    обявените максимални обхвати от 5/12 м, височината на - Функцията постоянна светлина (ако е активна) ще бъде ката на новата ви сензорна лампа STEINEL. Вие избрахте което проверете системата с уред за проверка на монтаж трябва да бъде около 2 м.
  • Seite 52 включване. Това означава, че при включване светлината - Директивата за ниско напрежение 2006/95/ЕО не достига своята максимална мощност веднага. 100% - Директивата за електромагнитна съвместимост Този продукт на STEINEL е произведен с най-голямо Ремонтен сервиз: осветеност се постигат постепенно, в продължение на 2004/108/ЕО...
  • Seite 53 长亮: 可控 (4 小时) 前提条件: 仅当感应器感应范围内出现移动时,灯才会从 11. 饰板 h 放到灯罩 h 上去,并与下方自锁螺栓 i 电源线上连接开关 (例如) 20 瓦持续照明切换至最大灯功率。 固定。 保护方式 L 170 S: IP 43 L 190 S: IP 44 设置自定义亮度数值: 温度范围: -20 ℃ 至 + 50 ℃ - 按住按键,直到红色 LED(在玻璃灯罩中)闪烁。...
  • Seite 54 长亮功能 l 通过遮板进行准确微调 n 运行故障 如果电源线上安装了电源开关,则除简单的开关功能 故障 原因 解决方法 为了隔离其他范围 (例如,走道或邻近区域),或进行专 外,还能实现下列功能: 门监控,须通过安装遮光板准确设置感应范围。可沿预 感应灯无电压 n 保 险丝损坏,未接通,电线断路 n 更 换保险丝,打开电源开关,使 开槽分割线以垂直或水平方向切开(或使用剪刀剪开) 用试电笔检查电线 感应器模式 遮光板。然后,将其悬挂在镜头中间顶部的凹槽上。通 n 短路 n 检查接头 1) 打开灯: 过安装盖板 g 可最终将其固定。 开关关闭并打开 1 次。 感应灯无法打开 n 在 日间模式下,亮度设置处于夜 重新设置(按键...

Diese Anleitung auch für:

L 190 s

Inhaltsverzeichnis