> Bei Beschädigungen des Gehäuses oder des Netzkabels das Gerät nicht in Betrieb nehmen! > Reinigungs- und Wartungsarbeiten nur bei gezogenem Netzkabel durchführen! > Die Induction Charger Base nur in Verbindung mit Geräten die mit dem Induction Charger System kompatibel sind verwenden! > Von Kindern fernhalten! >...
Bedienungsanleitung (im Lieferumfang Induction Case/ Back) beschrieben, angebracht haben, können Sie den Ladevorgang durch einfaches Auflegen des Gerätes auf der Induction Charger Base starten. Das Gerät wird durch eine magnetische Fixierung auf der Base gehalten. Der Ladevorgang wird durch eine blaue LED signalisiert.
> Never attempt to open the device! operatIon Connect the Induction Charger Base with the included mains cable to the mains electricity. The Induction Charger Base is able to operate from 100V AC to 240V AC at 50Hz to 60Hz.
> Induction Charger Base > Mains cable > Operating instructions warranty notIce ANSMANN offer a 3 year warranty with this device. This warranty does not apply to damage caused by improper use. ANSMANN can not accept liability for direct, indirect, accidental or consequential damages originated by not using the device as indicated by the operating instructions.
Na jedné podložce Induction Char- ger lze tudíž nabíjet mnoho různých mobilních přístrojů. Technologie „Zero watt“ společnosti ANSMANN zaručuje, že je-li mobilní přístroj plně nabit, nespotřebovává nabíječka žádnou další elektrickou energii, a šetří vám tak peníze i životní...
> Podložka Induction Charger > Síťový kabel > Návod k použití záruční lIst Společnost ANSMANN na tento přístroj nabízí tříletou záruku. Záruka se nevztahuje na poškození způsobené nesprávným používáním. Společnost ANSMANN neručí za přímou, nepřímou, náhod- nou ani následnou škodu způsobenou používáním přístroje v rozporu s návodem k použití.
Seite 10
Charger Base tages i brug. > Induction Charger Base er til indendørs brug. Opbevar det tørt. > Brug ikke Induction Charger Base hvis der er tegn på skader på huset, stikket eller kablet. > Tag Induction Charger Base ud af stikkontakten ved rengøring og vedligeholdelse.
Induction Charger Case, med bagsiden nedad, på Induction Charger Base. En magnet sørger for at holde enheden på Induction Charger Base. En blå LED indikerer at apparatet oplades. Når enheden er fuldt opladt, fjernes denne fra Induction Charger Base.
E manual de InstruccIones La Induction Charger Base es una base de carga universal y cómoda para la carga de sus aparatos móviles mediante la tecnología de inducción sin enredo de cables. La tecnolo- gía Induction Charger es compatible con muchos aparatos móviles.
Induction Charger Case/ Back), Vd. puede empezar a cargar su aparato poniendo la Induction Char- ger Case/ Back en la Induction Charger Base. El aparato será sostenido mediante una fijación magnética a la base. El proceso de carga será señalado mediante un LED azul.
EST kasutusjuhend Induction Charger Base (Base – eesti k. alus) on univer- saalne juhtmevaba laadija kaasaskantavate seadmete laadimiseks. Selleks kasutatakse induktiivset laadimisteh- noloogiat, kus juhtmeid pole vaja. Tehnoloogiat võib ena- muse kaasaskantavate seadmetega kooskõlastada. Laadi- mise alustamiseks asetage kaasaskantav seade lihtsalt juhtmevabale laadimisalusele ja seade hakkab iseenesest laadima, nagu see oleks lülitatud vooluvõrku.
Seite 15
Induction Charger Base sobib vooluga 100V AC - 240V AC , 50Hz - 60Hz. Pärast Induction Charger ümbrise/tagumise osa paigalda- mist (vastavalt kasutusjuhendile) võite alustada seadme laadimist, pannes Induction Charger ümbrise/tagumise osa Induction Charger Base aluse peale. Seade püsib In- duction Charger Base peal magneti abil.
à sa connexion magnétique. Il est possible de charger différents appareils mobiles avec un seul socle Induction Charger. La technologie ANSMANN ZeroWatt garantie que lorsqu’un appareil est complètement chargé, il n’y a pas de con- sommation d’énergie superflue (économie d’énergie et d’argent).
mode d’emploI Connectez le socle Induction Charger avec le câble fournie à l’appareil et branchez le dans la prise secteur. Le socle Induction Charger est capable de fonctionner de 100V AC à 240V AC à 50Hz à 60Hz. Après avoir installé le boîtier Induction Charger / au dos de l’appareil (voir manuel), vous pouvez commencer à...
FIN kÄyttÖohje Induction Charger Base on universaali langaton latausase- ma matkapuhelimille. Lataus tapahtuu induktiivisen lataustekniikan avulla joten erillisiä lataus- kaapeleita ei tarvita. Lataustekniikka on yhteensopiva useille eri matkapu- helimille. Latauksen aloitus on yksinkertaista - aseta matkapuhelin latausaseman päälle ja puhelin latautuu itsestään edellyttäen, että...
Charger Base latausaseman päälle. Magneetti pitää latauskotelon paikallaan laturissa. Sininen LED merkkivalo ilmaisee latauksen olevan käynnissä. Latauksen päättyt- tyä sammuu LED merkkivalo ja Zero Watt toiminta käynni- styy. Induction Charger Base laturilla voi ladata useita eri matkapuhelimia. teknIset tIedot Verkkojännite : 100 – 240VAC 50/60Hz Latausvirta: 500mA toImItuksen sIsÄltÖ...
Induction Charger Case tokkal vagy hátlappal együtt a hálózatra kapcsolt Induction Charger Base töltőre ráhelyezzük. A mágneses csatlakozásnak köszönhetően a Induction Charger Base töltő az összes ve- zeték nélküli töltő közül a legjobb energiahatékonyságú. Egyetlen Induction Charger Base töltővel számtalan mobil telefon tölthető.
üzemeltethető. Miután a Induction Charger Case tokot vagy hátlapot a használati utasítása szerint felszerelte a mobil telefonra, helyezze a Induction Charger Case tokot vagy hátlapot a Induction Charger Base töltőre, ezzel a töltés elkezdődik. Töltés során mágnes rögzíti a töltendő készüléket a Induction Charger Base töltőhöz.
(senza cavi). E’ possibile ricaricare differenti dispositivi portatili con la stessa base Induction Charger. La tecnologia “ANSMANN Zero Watt” vi garantirà che, a carica ultimata, il dispositivo si sconnetterà dalla rete elet- trica facendovi risparmiare sulla bolletta e preserverete anche l’ambiente.
ANSMANN non si ritiene responsabile per danni causati da un utilizzo improprio. Le specifiche tecniche possono cambiare senza preavviso. Nessuna responsabilità sarà imputabile ad ANSMANN per errori di tipografia o per l’uso di immagini. 09/2010...
LT naudojImo InstrukcIja Induction Charger Base (Base – liet. pagrindas) yra uni- versalus belaidis įkroviklis nešiojamiems prietaisams įkrauti. Tam naudojama induktyvaus įkrovimo technolo- gija, nenaudojant laidų. Technologija yra suderinama su daugeliu nešiojamų prietaisų. Norint pradėti įkrovimą, paprasčiausiai uždėkite nešiojamą prietaisą ant belaidės įkrovimo stoties ir jis pradės krautis savaime, kaip kad...
100V AC - 240V AC srove, esant 50Hz - 60Hz. Po In- duction Charger dėklo/ nugarėlės sumontavimo (kaip aprašyta instrukcijoje), galite pradėti prietaiso įkrovimą, uždėdami Induction Charger dėklą/nugarėlę ant Induction Charger Base. Prietaisą ant Induction Charger Base laiko magnetas. Mėlynas LED indikatorius parodo, kad prietaisas yra įkraunamas. Pasibaigus įkrovimui, nuimkite Induction Charger dėklą/nugarėlę...
Induction Charger Tehnoloģiju! > Glabājiet bērniem nepieejamā vietā! > Nekad nemēģiniet atvērt ierīci! ekspluatācIja Savienojiet Induction Charger Base ar komplektā iekļauto elektrības vadu un ar strāvas tīklu. Induction Charger Base ir piemērots lietošanai no 100V AC...
Seite 27
Induction Charger Case/Back no Induc- tion Charger Base, gaismas diode izslēgsies un ieslēgsies Zero Watt funkcija. Ar vienu Induction Charger Base ir iespējams uzlādēt daud- zas dažādas ar šo tehnoloģiju saderīgas mobilas ierīces. tehnIskas specIfIkācIjas: Spriegums: 100- 240V AC 50/60Hz Lādēšanas strāva: 500mA...
NL gebruIksaanwIjzIng De Induction Charger Base is een universele draadloze op- lader voor het opladen van mobiele apparaten. Het maakt gebruik van inductieve laadtechnologie zonder het gedoe van verwarde kabels. De technologie is compatibel met vele mobiele apparaten. Om het laadproces te beginnen,...
De Induction Charger Base is in staat om van 100V AC opereren 240V AC bij 50 Hz tot 60 Hz. Nadat u hebt geïnstalleerd Induction Charger Case / Back (zoals beschreven in de handleiding) kunt u beginnen...
à sua ligação ma- gnética. É possivel carregar diversos dispositivos móveis diferentes apenas com uma base Induction Charger. A tecnologia Zero Watt da ANSMANN garante que quando um dispositivo móvel estiver completamente carregado, o carregador não utiliza mais electricidade, poupando din- heiro e cuidando do meio ambiente.
Este carregador tem uma garantía de 3 anos. Esta garantía não se aplica em caso de danos por uso inapropriado. A ANSMANN no põde aceitar a responsabilidade por danos directos, indirectos, acidentais ou consequentes, origina- dos pela não utilização do carregador segundo os dados indicados no manual de instruções.
> Nigdy nie otwierać urządzenia za pomocą siły, ani używać jeśli jest uszkodzone! > Korzystaj z Induction Charger Base wraz z urządzeniami zgodnymi z Induction Charger Technology! > Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci! > Nigdy nie należy otwierać urządzenia! użytkowanIe...
Charger Case (w sposób opisany w instrukcji) możesz rozpocząć jego ładowanie poprzez umieszczenie na pods- tawie Induction Charger Base. Magnes trzyma urządzenie na podstawie Induction Charger Base. Niebieska dioda LED wskazuje, że urządzenie jest ładowane. Po zakończeniu ładowania należy usunąć urządzenie w obudowie Induc- tion Charger Case z podstawy, dioda LED wyłączy się, i...
Seite 34
RO InstructIunI de utIlIzare Placa de baza Induction Charger Base este o placa uni- versala, confortabila, pentru incarcarea aparatelor Dvs. portabile cu ajutorul tehnologiei inductive, fara cabluri incalcite. Tehnologia Induction Charger este compatibila cu o multitudine de aparate portabile. Pentru a incarca, trebuie sa montati pe aparatul Dvs.
Procesul de incarcare este semnalizat de un LED albastru. In momentul in care luati aparatul mobil de pe placa de baza Induction Charger Base, LED-ul albastru se stinge si se activeaza functia ZeroWatt. Dupa terminarea incarcarii, puteti incarca pe placa de baza Induction Charger Base orice alt aparat portabil compatibil cu sistemul Induction Charger.
ИнструкцИя по эксплуатацИИ Induction Charger Base – это универсальное беспроводное зарядное устройство для заряда мобильных устройств. Данной устройство использует беспроводную технологию заряда на основе магнитной индукции. Данная технология совместима со многими мобильными устройствами. Чтобы начать процесс заряда, просто положите устройство на...
который входит в комплект. Induction Charger Base и работает от 100-240Вт при 50-60Гц. После того, как вы подключили Induction Charger Case/Back (как указано в инструкции), вы можете начать процесс заряда Вашего устройства, поместив устройство на зарядную станцию. Магнит зафиксирует устройство на зарядной станции In- duction Charger Base.
Seite 38
Koppla in Induction Charger Base med den medföljande strömkabeln I vägguttaget. Induction Charger Base kan användas från 100V AC till 240V AC med 50Hz till 60Hz. Efter ni har installerat Induction Charger Case/Base ( se beskrivning i manualen ) kan ni börja laddningen av er...
Induction Charger Case/Back på Induction Charger Base. En magnet kommer att hålla kvar apparaten på Induction Charger Base. En blå LED indikerar att apparaten laddas. När laddningen är klar, tag bort Induction Charger Case/Back från Induc- tion Charger Base, LED kommer att slockna och Zero Watt funktionen slås på.
> Nepoužívajte zariadenie, ak vykazuje akékoľvek známky poškodenia! > Pred čistením zariadenie odpojte od elektrickej siete a používajte iba suchú textíliu! > Používajte stanicu Induction Charger Base iba so zariadeniami kom patibilnými s Induction Charger technológiou! > Udržiavajte mimo dosahu detí! >...
Nabíjanie indikuje modrá LED dióda. Keď nabíjanie skončí, zoberte zariadenie zo stanice, modrá LED zhasne a funkcia ZeroWatt vypne stanicu Induction Charger Base. Na stanici Induction Charger Base môžete nabíjať všetky zariadenia, ktoré sú kompatibilné so systémom Induction Charger. technIcké údaje Vstup: 100- 240V AC 50/60Hz Nabíjací...
Priključite Induction Charger Base s pomočjo priloženega priključnega kabla na el. omrežje. Induction Charger Base deluje v el. omrežjih z napetostjo med 100V AC do 240V AC in 50-60Hz. Ko ste namestili Induction Charger Case kot je navedeno v priloženih navodilih lahko pričnete polnjenje tako, da napravo položite na...
Seite 43
> Priključni kabel > Navodila za uporabo garancIjska Izjava: POOBLAŠČENI UVOZNIK IN SERVIS: RT-TRI, d.o.o., Borovec 31, 1236 Trzin tel: (01) 530 – 40 – 00 / info@rt-tri.si Kupec: Datum prodaje: Naziv /Model: Serijska številka: Žig in podpis prodajalca: Garancijska izjava: RT - TRI d.o.o.
TR kullanIm kIlavuzu Induction Charger şarj platformu evrensel kullanıma uygun mo- bil cihazların kablo karmaşasından uzak endüktif şarj teknolo- jisini kullanır. Bu teknoloji pek çok mobil cihaz için uygundur. Şarj işlemine başlamak için cihazınızı sadece şarj platformunun üzerine koymanız yeterlidir. Cihaz elektirik kablosu ile şebekeye bağlıymışçasına kendini şarj edecektir.
Seite 45
İçerIk > Induction Charger Platformu > Şebeke Kablosu > Kullanım Talimatnamesi garantI bIldIrImI ANSMANN Bu cihaza 3 yıl garanti veriyor. Bu garanti yanlış kullanımından kaynaklanan hasarlar için geçerli değildir.
Seite 46
завдяки технології магнітного поєднання. За допомогою однієї бази Induction Charger, Ви маєте можливість заряджати багато різних мобільних пристроїв. Технологія ANSMANN Zero Watt гарантує, що після повної зарядки вашого мобільного пристрою, зарядний пристрій не використовує додаткової енергії, тим самим, зберігає Ваші...
Seite 47
> База Induction Charger > Кабель мережевого живлення > Інструкція з експлуатації ГарантІя ANSMANN пропонує з роки гарантії на даний пристрій. Дана гарантія не розповсюджується на шкоду, заподіяну в результаті неправильного використання. ANSMANN не несе відповідальності за прямі, непрямі або...